This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018D1211
Council Decision (EU) 2018/1211 of 16 July 2018 on the signing, on behalf of the European Union, of a Protocol amending the Agreement on the international occasional carriage of passengers by coach and bus (Interbus Agreement) by extending the possibility of accession to the Kingdom of Morocco (Text with EEA relevance.)
2018 m. liepos 16 d. Tarybos sprendimas (ES) 2018/1211 dėl Protokolo, kuriuo iš dalies keičiamas Susitarimas dėl tarptautinio nemaršrutinio keleivių vežimo tarpmiestiniais ir miesto autobusais (Interbus susitarimas) ir suteikiama galimybė prie Susitarimo prisijungti Maroko Karalystei, pasirašymo Europos Sąjungos vardu (Tekstas svarbus EEE.)
2018 m. liepos 16 d. Tarybos sprendimas (ES) 2018/1211 dėl Protokolo, kuriuo iš dalies keičiamas Susitarimas dėl tarptautinio nemaršrutinio keleivių vežimo tarpmiestiniais ir miesto autobusais (Interbus susitarimas) ir suteikiama galimybė prie Susitarimo prisijungti Maroko Karalystei, pasirašymo Europos Sąjungos vardu (Tekstas svarbus EEE.)
ST/9562/2018/INIT
OL L 222, 2018 9 3, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
3.9.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 222/1 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2018/1211
2018 m. liepos 16 d.
dėl Protokolo, kuriuo iš dalies keičiamas Susitarimas dėl tarptautinio nemaršrutinio keleivių vežimo tarpmiestiniais ir miesto autobusais (Interbus susitarimas) ir suteikiama galimybė prie Susitarimo prisijungti Maroko Karalystei, pasirašymo Europos Sąjungos vardu
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 91 straipsnį kartu su 218 straipsnio 5 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
remiantis Tarybos sprendimu 2002/917/EB (1), 2002 m. spalio 3 d. Sąjungos vardu buvo sudarytas ir 2003 m. sausio 1 d. įsigaliojo (2) Susitarimas dėl tarptautinio nemaršrutinio keleivių vežimo tarpmiestiniais ir miesto autobusais (Interbus susitarimas) (3); |
(2) |
2014 m. gruodžio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas, kad būtų iš dalies pakeistas Interbus susitarimas: išplėsta jo geografinė taikymo sritis ir suteikta galimybė prie jo prisijungti Maroko Karalystei, kuri Susitarime dabar nenurodyta. Komisija Sąjungos vardu derėjosi dėl Protokolo, kuriuo iš dalies keičiamas Interbus susitarimas ir suteikiama galimybė prie Susitarimo prisijungti Maroko Karalystei (toliau – Protokolas). Derybos baigtos 2017 m. lapkričio 10 d.; |
(3) |
galimas Maroko Karalystės prisijungimas prie Interbus susitarimo padėtų plėtoti tarptautinio keleivinio transporto ryšius, turizmą ir kultūrinius mainus ne tik su šalimis, kurios dabar yra Interbus susitarimo šalys. Maroko Karalystei, kuri nėra visateisė Europos transporto ministrų konferencijos narė, bet turi stebėtojos statusą, kurio neužtenka norint prisijungti prie Interbus susitarimo, reikėtų suteikti galimybę prie Susitarimo prisijungti; |
(4) |
todėl Protokolo projektas turėtų būti pasirašytas Sąjungos vardu su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Protokolo, kuriuo iš dalies keičiamas Susitarimas dėl tarptautinio nemaršrutinio keleivių vežimo tarpmiestiniais ir miesto autobusais (Interbus susitarimas) ir suteikiama galimybė prie Susitarimo prisijungti Maroko Karalystei, pasirašymas patvirtinamas Sąjungos vardu su sąlyga, kad jis bus sudarytas. (4)
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Sąjungos vardu pasirašyti Protokolą.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2018 m. liepos 16 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
J. BOGNER-STRAUSS
(1) 2002 m. spalio 3 d. Tarybos sprendimas 2002/917/EB dėl Susitarimo dėl tarptautinio nemaršrutinio keleivių vežimo tarpmiestiniais ir miesto autobusais (Interbus susitarimo) sudarymo (OL L 321, 2002 11 26, p. 11).
(2) OL L 321, 2002 11 26, p. 44.
(3) OL L 321, 2002 11 26, p. 13.
(4) Protokolo tekstas bus paskelbtas kartu su sprendimu dėl jo sudarymo.