Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D0293

2018 m. vasario 26 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/293, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai

OL L 55, 2018 2 27, p. 50–57 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2018/293/oj

27.2.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 55/50


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/293

2018 m. vasario 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

atsižvelgdama į 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2013/183/BUSP (1),

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2016 m. gegužės 27 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2016/849;

(2)

2017 m. gruodžio 22 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba (toliau –JT ST) priėmė Rezoliuciją 2397 (2017), kurioje išreiškė itin didelį susirūpinimą dėl 2017 m. lapkričio 28 d. Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos (toliau – KLDR) įvykdyto balistinės raketos paleidimo pažeidžiant esamas JT ST rezoliucijas, taip pat jo keliamo pavojaus taikai ir stabilumui regione ir už jo ribų, ir nustatė, kad tebėra akivaizdi grėsmė tarptautinei taikai ir saugumui;

(3)

JT ST pripažino, kad, be kita ko, pajamomis iš KLDR prekybos sektorinėmis prekėmis ir iš KLDR darbuotojų užsienyje gaunamomis pajamomis prisidedama prie KLDR branduolinių ginklų ir branduolinių raketų programų, ir pareiškė didelį susirūpinimą dėl to, kad tomis programomis nuo KLDR žmonių didžiule kaina yra nukreipiami itin reikalingi ištekliai;

(4)

JT ST nusprendė sustiprinti esamas ribojamąsias priemones tam tikruose sektoriuose, įskaitant žalios naftos ir visų rafinuotos naftos produktų tiekimą KLDR, ir nustatė naujus apribojimus tam tikruose kituose sektoriuose, įskaitant KLDR vykdomą maisto ir žemės ūkio produktų, mašinų, elektros įrangos, žemės bei akmenų ir medienos tiekimą, taip pat draudimus tiekti KLDR bet kokias pramonines mašinas, transporto priemones ir geležį, plieną bei kitus metalus;

(5)

JT ST taip pat suteikė įgaliojimus sulaikyti, tikrinti ir areštuoti visus laivus, kurie, kaip manoma, yra susiję su esamų JT ST rezoliucijų pažeidimu, ir reikalauti repatrijuoti visus užsienyje dirbančius KLDR darbuotojus, laikantis taikytinos nacionalinės ir tarptautinės teisės;

(6)

įrašai dėl trijų asmenų ir vieno subjekto, kuriuos JT ST įtraukė į sąrašą ir kurie buvo įtraukti į Sprendimo (BUSP) 2016/849 I priedą, turėtų būti išbraukti iš to sprendimo II priede pateikto asmenų ir subjektų sąrašo, į kurį juos savarankiškai įtraukė Taryba;

(7)

tam tikroms šiame sprendime numatytoms priemonėms įgyvendinti reikia tolesnių Sąjungos veiksmų;

(8)

todėl Sprendimas (BUSP) 2016/849 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas (BUSP) 2016/849 iš dalies keičiamas taip:

1)

9 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„2.   Valstybių narių nacionaliniams subjektams arba per valstybių narių teritoriją ar iš jos, arba naudojantis valstybių narių jurisdikcijai priklausančiais laivais, orlaiviais, vamzdynais, geležinkelio linijomis ar transporto priemonėmis draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai tiekti, parduoti ar perduoti KLDR visus rafinuotos naftos produktus, nepriklausomai nuo to, ar tų rafinuotos naftos produktų kilmė yra tų valstybių narių teritorija.

3.   Nukrypstant nuo 2 dalyje nustatyto draudimo, jei tiekiamų, parduodamų arba perduodamų KLDR rafinuotos naftos produktų, įskaitant dyzeliną ir žibalą, kiekis neviršija 500 000 barelių per dvylikos mėnesių laikotarpį, kuris prasideda 2018 m. sausio 1 d., ir vėliau kitais dvylikos mėnesių laikotarpiais, valstybės narės kompetentinga institucija gali, įvertinusi kiekvieną konkretų atvejį, leisti tiekti, parduoti arba perduoti KLDR rafinuotos naftos produktus, jei kompetentinga institucija yra nustačiusi, kad tiekimas, pardavimas arba perdavimas skirtas išimtinai humanitariniais tikslais ir jei:

a)

valstybė narė kas 30 dienų praneša Sankcijų komitetui apie tokių tiektų, parduotų ar perduotų KLDR rafinuotos naftos produktų kiekį, kartu pateikdama informaciją apie visas sandorio šalis;

b)

tiekiant, parduodant arba perduodant tokius rafinuotos naftos produktus nedalyvauja asmenys arba subjektai, kurie yra susiję su KLDR vykdomomis branduolinėmis ar balistinių raketų programomis arba kita JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) ar 2397 (2017) draudžiama veikla, įskaitant į sąrašą įtrauktus asmenis ar subjektus; ir

c)

rafinuotos naftos produktų tiekimas, pardavimas arba perdavimas yra nesusijęs su pajamų gavimu KLDR branduolinėms ar balistinių raketų programoms arba kitai JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) ar 2397 (2017) draudžiamai veiklai;“;

2)

9a straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Valstybių narių nacionaliniams subjektams arba naudojantis su valstybių narių vėliava plaukiojančiais laivais ar jų orlaiviais draudžiama iš KLDR įsigyti jūros gėrybių, nepriklausomai nuo to, ar KLDR teritorija yra jų kilmės vieta, taip pat įsigyti KLDR žvejybos teises.“;

3)

9b straipsnis pakeičiamas taip:

„9b straipsnis

1.   Valstybių narių nacionaliniams subjektams arba per valstybių narių teritoriją ar iš jos, arba naudojantis su valstybių narių vėliava plaukiojančiais laivais, jų orlaiviais, vamzdynais, geležinkelio linijomis arba transporto priemonėmis draudžiama KLDR tiesiogiai ar netiesiogiai tiekti, parduoti ar perduoti bet kokią žalią naftą, nepriklausomai nuo to, ar valstybių narių teritorija yra jos kilmės vieta.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, 1 dalyje nustatytas draudimas netaikomas, jei valstybė narė nustato, kad žalia nafta tiekiama, parduodama arba perduodama KLDR išimtinai humanitariniais tikslais, ir jei Sankcijų komitetas, įvertinęs kiekvieną konkretų atvejį, yra iš anksto tą siuntą patvirtinęs, kaip nustatyta JT ST rezoliucijos 2397 (2017) 4 punkte.

3.   Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikomas šis straipsnis, nustatyti.“;

4)

įterpiami šie straipsniai:

„9d straipsnis

1.   Valstybių narių nacionaliniams subjektams arba naudojantis su valstybių narių vėliava plaukiojančiais laivais ar jų orlaiviais draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai iš KLDR įsigyti maisto ir žemės ūkio produktų, mašinų, elektros įrangos, žemės ir akmenų, įskaitant magnezitą ir magneziją, medienos ir laivų, nepriklausomai nuo to, ar KLDR teritorija yra jų kilmės vieta.

2.   1 dalyje nustatytas draudimas nedaro poveikio sutarčių, sudarytų anksčiau nei 2017 m. gruodžio 22 d., vykdymui iki 2018 m. sausio 21 d. Išsami informacija apie siuntas yra pranešama Sankcijų komitetui ne vėliau kaip 2018 m. vasario 5 d.

3.   Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikoma 1 dalis, nustatyti.

9e straipsnis

1.   Valstybių narių nacionaliniams subjektams arba per valstybių narių teritoriją, arba naudojantis su valstybių narių vėliava plaukiojančiais laivais, jų orlaiviais, vamzdynais, geležinkelio linijomis arba transporto priemonėmis draudžiama KLDR tiesiogiai ar netiesiogiai tiekti, parduoti arba perduoti bet kokias pramonines mašinas, transporto priemones, geležį, plieną ir kitus metalus, nepriklausomai nuo to, ar valstybių narių teritorija yra jų kilmės vieta.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, 1 dalyje nustatytas draudimas netaikomas, jei valstybė narė nustato, kad atsarginių dalių tiekimas reikalingas saugiam KLDR keleivinių orlaivių naudojimui.

3.   Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikomas šis straipsnis, nustatyti.“;

5)

16 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Valstybės narės bendradarbiauja, laikydamosi savo nacionalinės teisės aktų, atliekant patikrinimus pagal 1–3 dalis.

Valstybės narės kuo skubiau ir tinkamai bendradarbiauja su kita valstybe, kuri turi informacijos, leidžiančios jai įtarti, kad KLDR mėgina tiesiogiai ar netiesiogiai tiekti, parduoti, perduoti arba įsigyti neteisėtą krovinį, kai ta valstybė prašo papildomos laivybos informacijos ir informacijos apie siuntą, siekdama, inter alia, nustatyti, ar atitinkamo objekto, prekės ar produkto kilmės vieta yra KLDR.“;

b)

6 dalis pakeičiama taip:

„6.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad, laikydamosi savo įsipareigojimų pagal taikytiną tarptautinę teisę, areštuotų ir pašalintų (pavyzdžiui, sunaikinant, padarant neveikiančiais ar netinkamais naudoti, saugant arba pašalinimo tikslu perduodant į valstybę, kuri nėra kilmės ar paskirties valstybė) per patikrinimus nustatytus objektus, kuriuos JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2371 (2017), 2375 (2017) ar 2397 (2017) draudžiama tiekti, parduoti, perduoti arba eksportuoti.“;

6)

įterpiamas šis straipsnis:

„18b straipsnis

1.   Valstybės narės sulaiko, patikrina ir konfiskuoja visus laivus, esančius jų uostuose, ir gali sulaikyti, patikrinti ir konfiskuoti visus laivus, kuriems jų teritoriniuose vandenyse taikoma jų jurisdikcija, kai esama pagrįstų priežasčių manyti, kad atitinkamas laivas buvo naudojamas veiklai, draudžiamai JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) arba 2397 (2017), arba juo buvo gabenami šiomis rezoliucijomis draudžiami objektai.

2.   1 dalies nuostatos dėl laivų konfiskavimo nebetaikomos praėjus šešiems mėnesiams nuo dienos, kurią toks laivas buvo konfiskuotas, jeigu Sankcijų komitetas, įvertinęs kiekvieną konkretų atvejį ir gavęs vėliavos valstybės prašymą, nustato, kad buvo imtasi tinkamų priemonių siekiant sukliudyti atitinkamam laivui prisidėti prie būsimų pirmoje dalyje nurodytų JT ST rezoliucijų pažeidimų.

3.   Valstybės narės išregistruoja visus laivus, jei esama pagrįstų priežasčių manyti, kad atitinkamas laivas buvo naudojamas veiklai, draudžiamai JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) arba 2397 (2017), arba juo buvo gabenami šiomis rezoliucijomis draudžiami objektai.

4.   Valstybių narių nacionaliniams subjektams arba iš valstybių narių teritorijos draudžiama teikti klasifikavimo paslaugas VI priede išvardytiems laivams, išskyrus atvejus, kai Sankcijų komitetas, įvertinęs kiekvieną konkretų atvejį, yra iš anksto suteikęs patvirtinimą.

5.   Valstybių narių nacionaliniams subjektams arba iš valstybių narių teritorijos draudžiama teikti draudimo ar perdraudimo paslaugas VI priede išvardytiems laivams.

6.   4 ir 5 dalys netaikomos, jei Sankcijų komitetas, įvertinęs kiekvieną konkretų atvejį, nustato, kad laivas naudojamas išimtinai pragyvenimo tikslais vykdomai veiklai, kuria KLDR asmenys ar subjektai nesinaudos pajamoms gauti, arba išimtinai humanitariniais tikslais vykdomai veiklai.

7.   Šio straipsnio 4 ir 5 dalyse nurodyti laivai įtraukiami į VI priedą, kai esama pagrįstų priežasčių manyti, kad atitinkamas laivas buvo naudojamas veiklai, draudžiamai JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) arba 2397 (2017), arba juo buvo gabenami šiomis rezoliucijomis draudžiami objektai.“;

7)

21 straipsnis pakeičiamas taip:

„21 straipsnis

Valstybės narės išregistruoja visus laivus, kuriuos nuosavybės teise valdo, kontroliuoja arba eksploatuoja KLDR, ir neregistruoja jokių laivų, kuriuos pagal JT ST rezoliucijos 2321 (2016) 24 punktą, JT ST rezoliucijos 2375 (2017) 8 punktą arba JT ST rezoliucijos 2397 (2017) 12 punktą išregistravo kita valstybė, išskyrus atvejus, kai Sankcijų komitetas, įvertinęs kiekvieną konkretų atvejį, yra iš anksto suteikęs patvirtinimą.“;

8)

26a straipsnyje įterpiama ši dalis:

„5.   Nedelsiant, tačiau ne vėliau kaip 2019 m. gruodžio 21 d., valstybės narės repatrijuoja į KLDR visus KLDR piliečius, kurie gauna darbo pajamas tos valstybės narės jurisdikcijoje, ir visus KLDR Vyriausybės atašė, atsakingus už saugumo priežiūrą ir stebinčius KLDR darbuotojus užsienyje, išskyrus atvejus, kai valstybė narė nustato, kad KLDR pilietis yra valstybės narės pilietis arba KLDR pilietis, kurio repatriacija yra draudžiama, laikantis taikytinos nacionalinės ir tarptautinės teisės, įskaitant tarptautinę pabėgėlių teisę ir tarptautinę žmogaus teisių teisę, taip pat Jungtinių Tautų susitarimo dėl būstinės ir Konvencijos dėl Jungtinių Tautų privilegijų ir imunitetų.“;

9)

32 straipsnis pakeičiamas taip:

„32 straipsnis

Netenkinami jokie reikalavimai, susiję su sutartimi arba sandoriu, kurių vykdymui tiesioginį arba netiesioginį, visapusišką arba dalinį poveikį turėjo priemonės, nustatytos JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2375 (2017) ar 2397 (2017), įskaitant Sąjungos ar bet kurios valstybės narės priemones, kurios nustatytos įgyvendinant atitinkamus JT Saugumo Tarybos sprendimus arba šiame sprendime numatytas priemones arba kurių reikia tų sprendimų ar priemonių įgyvendinimui, arba kurios yra su juo susijusios, įskaitant reikalavimus dėl žalos atlyginimo arba kitus šios rūšies reikalavimus, pavyzdžiui, reikalavimus dėl kompensacijos ar dėl garantijos suteikimo, visų pirma reikalavimus pratęsti arba apmokėti įsipareigojimą, garantiją ar žalos atlyginimo įsipareigojimą, ypač finansinę garantiją ar finansinį žalos atlyginimo įsipareigojimą, neatsižvelgiant į tai, kokia yra jų forma, jeigu juos pateikė:

a)

į I, II, III, IV, V ar VI priedo sąrašus įtraukti asmenys ar subjektai;

b)

bet kuris kitas KLDR asmuo ar subjektas, įskaitant KLDR Vyriausybę ir jos valstybines įstaigas, įmones ir agentūras; arba

c)

bet kuris asmuo ar subjektas, veikiantis vieno iš a arba b punkte nurodytų asmenų ar subjektų vardu arba jo naudai; arba

d)

bet kuris pagal 18 b straipsnio 1 dalį sulaikyto arba konfiskuoto arba pagal 18b straipsnio 3 dalį išregistruoto arba įtraukto į VI priedą laivo savininkas ar frachtuotojas.“;

10)

įterpiamas šis straipsnis:

„32a straipsnis

JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2375 (2017) ar 2397 (2017) nustatytos priemonės netaikomos, jei jos kaip nors trukdo diplomatinių ar konsulinių misijų KLDR veiklai pagal Vienos konvencijas dėl diplomatinių ir konsulinių santykių“;

11)

33 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Taryba atlieka I, IV ir VI priedų pakeitimus remdamasi JT Saugumo Tarybos arba Sankcijų komiteto sprendimais.

2.   Valstybių narių arba Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymu Taryba vieningai sudaro II, III, V arba VI prieduose pateikiamus sąrašus ir priima jų pakeitimus.“;

12)

34 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Jeigu Taryba nusprendžia asmeniui arba subjektui taikyti 18b straipsnio 4 ar 5 dalyje, 23 straipsnio 1 dalies b ar c punkte arba 27 straipsnio 1 dalies b, c ar d punkte nurodytas priemones, ji atitinkamai iš dalies pakeičia II, III, V arba VI priedą.“;

13)

36a straipsnis pakeičiamas taip:

„36a straipsnis

Nukrypstant nuo JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) ar 2397 (2017) nustatytų priemonių, su sąlyga, kad Sankcijų komitetas nustatė, jog išimtis reikalinga siekiant sudaryti palankesnes sąlygas tarptautinių ir nevyriausybinių organizacijų, kurios KLDR vykdo paramos ir pagalbos teikimo veiklą KLDR civilių gyventojų naudai, darbui arba bet kokiam kitam tų JT ST rezoliucijų tikslus atitinkančiam tikslui, valstybės narės kompetentinga institucija suteikia reikiamą leidimą.“;

14)

II priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo I priedą;

15)

IV priedas pakeičiamas šio sprendimo II priede pateikiamu tekstu;

16)

šio sprendimo III priede pateiktas tekstas pridedamas kaip VI priedas.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2018 m. vasario 26 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. MOGHERINI


(1)  OL L 141, 2016 5 28, p. 79.


I PRIEDAS

Iš Tarybos sprendimo (BUSP) 2016/849 II priede pateikto sąrašo išbraukiami įrašai dėl šių asmenų ir subjekto:

I.

Asmenys ir subjektai, atsakingi už KLDR vykdomas branduolines, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programas, arba jų vardu ar nurodymu veikiantys asmenys ar subjektai, arba jų nuosavybės teise valdomi ar kontroliuojami subjektai

A.

Asmenys

23.

PAK Yong Sik

31.

KIM Jong Sik

B.

Subjektai

5.

Ministry of People's Armed Forces (Liaudies ginkluotųjų pajėgų ministerija)

II.

Asmenys ir subjektai, teikiantys finansines paslaugas, kuriomis gali būti prisidedama prie KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų

5.

CHOE Chun-Sik


II PRIEDAS

IV PRIEDAS

18a STRAIPSNIO 6 DALYJE NURODYTAS LAIVŲ SĄRAŠAS

A.

Laivai be vėliavos

B.

Į uostą nukreipti laivai

C.

Išregistruoti laivai

D.

Laivai, kuriems uždrausta įplaukti į uostus

1.

Pavadinimas: PETREL 8

Papildoma informacija

IMO: 9562233. MMSI: 620233000

2.

Pavadinimas: HAO FAN 6

Papildoma informacija

IMO: 8628597. MMSI: 341985000

3.

Pavadinimas: TONG SAN 2

Papildoma informacija

IMO: 8937675. MMSI: 445539000

4.

Pavadinimas: JIE SHUN

Papildoma informacija

IMO: 8518780. MMSI: 514569000

5.

Pavadinimas: BILLIONS NO. 18

Papildoma informacija

TJO: 9191773

6.

Pavadinimas: UL JI BONG 6

Papildoma informacija

TJO: 9114555

7.

Pavadinimas: RUNG RA 2

Papildoma informacija

TJO: 9020534

8.

Pavadinimas: RYE SONG GANG 1

Papildoma informacija

TJO: 7389704

E.

Laivai, kuriems taikomas turto areštas


III PRIEDAS

„VI PRIEDAS

18b STRAIPSNIO 7 DALYJE NURODYTAS LAIVŲ SĄRAŠAS


Top