EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D2352

2017 m. gruodžio 14 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/2352, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/789 dėl Xylella fastidiosa (Wells et al.) patekimo į Sąjungą ir išplitimo joje prevencijos priemonių (pranešta dokumentu Nr. C(2017) 8356)

C/2017/8356

OL L 336, 2017 12 16, p. 31–44 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/08/2020; netiesiogiai panaikino 32020R1201

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2017/2352/oj

16.12.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 336/31


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/2352

2017 m. gruodžio 14 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/789 dėl Xylella fastidiosa (Wells et al.) patekimo į Sąjungą ir išplitimo joje prevencijos priemonių

(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 8356)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 16 straipsnio 3 dalies ketvirtą sakinį,

kadangi:

(1)

patirtis, įgyta taikant Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/789 (2), ypač po paskutinių jo pakeitimų, padarytų Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2016/764 (3), parodė, kad būtina imtis keleto papildomų priemonių ir kad tam tikros to sprendimo nuostatos turėtų būti pakoreguotos siekiant veiksmingiau užkirsti kelią tolesniam Xylella fastidiosa (Wells et al.) (toliau – nurodytasis organizmas) įvežimui į Sąjungą ir išplitimui joje;

(2)

nepaisant būtinybės atlikti tyrimus, grindžiamus nacionaliniu lygmeniu įvertinta rizika, patirtis parodė, kad tyrimai turėtų būti atliekami nuodugniau ir darniau siekiant užtikrinti, kad kovai su nurodytuoju organizmu visos valstybės narės taikytų tokio paties lygmens atsargumo priemones. Todėl atliekant šiuos tyrimus, valstybės narės turėtų atsižvelgti į Komisijos parengtas susijusias technines gaires;

(3)

tarptautiniuose standartuose išdėstyta, kad, remiantis įrodymais, nurodytasis organizmas nustatomas patikimiausiai, kai vadovaujamasi bent dviem skirtingais tyrimais, kurie pagrįsti skirtingais biologiniais principais arba kurių tyrimo objektas yra skirtingos genomo dalys. Šių tyrimų sąrašas turėtų būti įtraukas į Komisijos duomenų bazę, kuri skaidrumo sumetimais turėtų būti vieša. Norint nurodytąjį organizmą nustatyti už demarkuotųjų teritorijų ribų reikia skirtingo jautrio lygio tyrimų, todėl demarkuotosioms teritorijoms turėtų būti numatyti vienokie tyrimai, o ne demarkuotosioms teritorijoms – kitokie;

(4)

skaidrumo tikslais valstybės narės turėtų paskelbti internete savo nacionalinius nenumatytų atvejų planus;

(5)

Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) 2015 m. sausio mėn. mokslinėje nuomonėje (4) pateikti moksliniai duomenys rodo, kad yra įmanoma genetinė rekombinacija tarp įvairių kitose pasaulio vietose pasitaikančių nurodytojo organizmo porūšių, kenkiančių naujoms augalų rūšims, kurių užsikrėtimas atitinkamais šio organizmo porūšiais anksčiau nebuvo nustatytas. Todėl, siekiant vadovautis didesnio atsargumo principu ir kadangi pastaruoju metu buvo pranešta apie Sąjungos viduje aptiktus skirtingus porūšius, svarbu paaiškinti, kad tais atvejais, kai vienoje teritorijoje nustatomas daugiau nei vienas nurodytojo organizmo porūšis, tokia teritorija turėtų būti nustatoma kaip demarkuotoji dėl nurodytojo organizmo ir visų galimų jo porūšių. Be to, kol dar nenustatytas konkretaus porūšio buvimas, atitinkama valstybė narė atsargumo sumetimais taip pat turėtų nustatyti tą teritoriją kaip demarkuotąją teritoriją dėl konkretaus nurodytojo organizmo ir visų galimų jo porūšių;

(6)

patirtis parodė, kad buferinėse zonose atliekant tyrimus išteklius reikėtų skirti prioritetine tvarka pagal fitosanitarinės rizikos lygį. Todėl būtų proporcinga nustatyti, kad buferinėse zonose atitinkami tyrimai būtų grindžiami 100 × 100 m kvadratais suskirstytu plotu, esančiu ne mažesnėje kaip 1 km pločio zonoje aplink užkrėstą zoną, ir 1 × 1 km kvadratais suskirstytu plotu, esančiu likusioje buferinės zonos dalyje;

(7)

remiantis turima patirtimi ir atsižvelgiant į EFSA pateiktus mokslinius duomenis, nedelsiant pašalinus visus augalus šeimininkus nepriklausomai nuo jų sveikatos būklės, esančius 100 m spinduliu aplink užkrėstus augalus, padidėja tikimybė, kad nurodytasis organizmas bus sėkmingai likviduotas. Palyginti su izoliavimo priemonėmis, kurias taikant pašalinami tik nustatyti užsikrėtę augalai ir tik jeigu jie yra tam tikrose demarkuotosios teritorijos dalyse, visų augalų šeimininkų pašalinimas suteikia didesnių garantijų, susijusių su besimptomiais infekcijos atvejais ir nurodytojo organizmo statusu toje teritorijoje. Todėl yra proporcinga nuo 10 km iki 5 km sumažinti aplink užkrėstą zoną esančios buferinės zonos plotį visais atvejais, kai demarkuotoji teritorija yra nustatoma likvidavimo tikslais. Tačiau, kai demarkuotosios teritorijos yra nustatytos izoliavimo tikslu, tas plotis turėtų likti 10 km dydžio, nes dėl didesnio nurodytojo organizmo paplitimo demarkuotosiose teritorijose būtina vadovautis didesnio atsargumo principu;

(8)

be to, tam tikromis sąlygomis, kuriomis būtų užtikrinamas nurodytojo organizmo tolesnio plitimo sustabdymas, neatidėliotinas užkrėstų augalų pašalinimas ir tinkama padėties stebėsena, buferinę zoną yra proporcinga sumažinti iki 1 km. Atitinkamai yra proporcinga leisti panaikinti demarkuotąją teritoriją praėjus 12 mėnesių po jos nustatymo, jeigu naudojama intensyvios mėginių atrankos schema siekiant užtikrinti, kad toje teritorijoje nebūtų nurodytojo organizmo;

(9)

siekiant padidinti skaidrumą ir informuoti visuomenę apie kovos su nurodytuoju organizmu priemones, valstybės narės turėtų paskelbti ir atnaujinti jų teritorijoje esančių demarkuotųjų teritorijų sąrašą, o Komisija turėtų taip pat paskelbti ir atnaujinti iš valstybių narių gautą šių teritorijų sąrašą;

(10)

patirtis parodė, kad yra proporcinga leisti nenustatyti demarkuotosios teritorijos tais atvejais, kai nurodytasis organizmas aptiktas vietoje, kuri, kaip įrodyta, yra fiziškai apsaugota nuo to organizmo pernešėjų. Tai yra proporcinga, nes nurodytojo organizmo plitimo rizika yra maža ir esama didesnės tikimybės, kad šis organizmas bus nedelsiant likviduotas, kai yra kontroliuojama jo buvimo aplinka;

(11)

siekiant užtikrinti didesnį atitinkamų valstybių narių lankstumą, valstybės narės turėtų turėti galimybę leisti sodinti, laikantis tam tikrų sąlygų, kai kuriuos arba visus augalus šeimininkus užkrėstose zonose, kuriose taikomos izoliavimo priemonės, didesniu nei 20 km atstumu nuo buferinės zonos. Tai darydamos jos turėtų teikti pirmenybę toms augalų veislėms, kurios, remiantis vertinimu, yra atsparios nurodytajam organizmui, siekiant sumažinti bakterinio užkrato lygį atitinkamose teritorijose;

(12)

siekiant puoselėti konkrečios vietos tradicijas ir gerbti jos istoriją, valstybės narės turėtų turėti galimybę nuspręsti, kad augalų šeimininkų, kurie yra oficialiai pripažinti turintys istorinės vertės, nebūtina pašalinti, jeigu jie nėra užsikrėtę nurodytuoju organizmu net jeigu jie auga 100 m spinduliu aplink augalus, kurie buvo ištirti ir, kaip nustatyta, užkrėsti nurodytuoju organizmu. Vis dėlto, siekiant užkirsti kelią galimam jų užsikrėtimui ir nurodytojo organizmo plitimui, jie turėtų atitikti tam tikras sąlygas;

(13)

siekiant užtikrinti, kad nurodytojo organizmo buvimo stebėsena demarkuotosiose teritorijose būtų atliekama tinkamu laiku, ir siekiant teisinio tikrumo, turėtų būti nurodyta, kad vykdant tokią stebėseną ir atliekant atitinkamus patikrinimus būtų atsižvelgiama į Komisijos parengtas susijusias technines gaires;

(14)

aiškumo ir teisinio tikrumo sumetimais tikslinga nustatyti, kad užkrėstos zonos, kuriose galima taikyti izoliavimo priemones, apsiribotų Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/789 priede išvardytomis zonomis;

(15)

atsižvelgiant į su nurodytuoju organizmu susijusius pokyčius Sąjungoje ir izoliuotų plotų pripažinimą ir kitose Sąjungos dalyse, augalai turėtų būti pašalinami iš viso izoliuoto ploto, kuriame, atlikus oficialius tyrimus, buvo aptiktas nurodytasis organizmas. Vis dėlto siekiant apsaugoti likusią Sąjungos teritoriją tokie oficialūs tyrimai turėtų būti atliekami bent jau netoli auginimo vietų, iš kurių leidžiama vežti nurodytus augalus iš demarkuotųjų teritorijų, netoli ypatingą kultūrinę, socialinę ir mokslinę vertę turinčių augalų auginimo vietų ir užkrėstose zonose esančių plotų, kurie tęsiasi 20 km nuo tokių užkrėstų zonų ribos. Tačiau šis reikalavimas neturėtų būti taikomas saloms, kurių visą teritoriją sudaro izoliavimo plotas ir kurios nuo artimiausios Sąjungos žemyninės teritorijos nutolusios daugiau kaip 10 km, kadangi šios salos bet kokiu atveju yra fiziškai izoliuotos;

(16)

dėl mažos fitosanitarinės rizikos, remiantis EFSA 2016 m. kovo mėn. įvertinimu (5), tikslinga leisti iš demarkuotųjų teritorijų vežti be augalų pasų, parengtų ir išduotų pagal Komisijos direktyvą 92/105/EEB (6), tų veislių nurodytuosius augalus, kurie, kaip įrodyta, nėra imlūs vienam arba daugiau nurodytojo organizmo porūšių;

(17)

remiantis vabzdžių užkrato pernešėjų gebėjimu plisti skrendant, tikslingiau ir proporcingiau yra leisti vežti nurodytuosius augalus iš auginimo vietų, kurias supančioje 100 metrų pločio zonoje du kartus per metus atliekami patikrinimai ir kurioje visi nustatyti nurodytuoju organizmu užsikrėtę arba tokio užsikrėtimo požymių turintys augalai buvo nedelsiant pašalinti. Nuoseklumo sumetimais tokia pati taisyklė turėtų būti taikoma trečiosiose šalyse esančioms auginimo vietoms, kuriose aptinkamas nurodytasis organizmas;

(18)

patirtis parodė, kad už demarkuotųjų teritorijų ribų esančiose augalų šeimininkų auginimo vietose kasmet atliekami patikrinimai, o pastebėjus požymius, imami ir tiriami mėginiai, siekiant didesnio užtikrintumo, kad nurodytojo organizmo nėra. Dėl šios priežasties ir siekiant užtikrinti Sąjungoje vienodą apsaugos lygį, šiose vietose turėtų būti laikomasi atitinkamų reikalavimų;

(19)

neseniai įrodyta, kad Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. ir Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb rūšys dažnai užsikrečia nurodytuoju organizmu ir per jas liga lengvai plinta Sąjungos viduje. Nors šiuo metu atsargumo sumetimais tebesiekiama atsekti ir patvirtinti Sąjungoje nustatytų užsikrėtusių augalų užkrato šaltinį, šie nurodytieji augalai turėtų būti auginami tik tose vietose, kuriose kasmet atliekami oficialūs patikrinimai, imami ir tiriami mėginiai siekiant patvirtinti, kad nurodytojo organizmo nėra. Kadangi šie augalai yra imlesni nurodytajam organizmui, šio organizmo buvimas turėtų būti nustatomas remiantis bent dviem tyrimais, kurių rezultatai teigiami; bent vienas iš šių tyrimų turėtų būti molekulinis tyrimas, nurodytas atitinkamoje Komisijos duomenų bazėje;

(20)

panašus reikalavimas turėtų būti taikomas trečiosioms šalims, kuriose nurodytasis organizmas dar nebuvo aptiktas. Be to, kad būtų galima užtikrinti atsekamumą ir atlikti tolesnius oficialius patikrinimus, profesionalūs veiklos vykdytojai, veždami šiuos augalus Sąjungos viduje, turėtų bent trejus metus saugoti apie juos informaciją;

(21)

Įgyvendinimo sprendime (ES) 2015/789 taip pat nustatytos griežtos nuostatos dėl Sąjungos viduje vežamų tam tikrų rūšių augalų (augalų šeimininkų), kurie, kaip nustatyta, yra užsikrėtę europiniais nurodytojo organizmo izoliatais. Šiems augalams šeimininkams taikomos griežtos sąlygos net jeigu jie niekada neauginami demarkuotoje teritorijoje;

(22)

Belgijai, Čekijai, Prancūzijai ir Ispanijai Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/167 (7) suteikta laikina teisė sertifikuoti konkrečių vaisinių augalų rūšių, nurodytų Tarybos direktyvos 2008/90/EB (8) I priede, superelitinius motininius augalus ir superelitinę medžiagą, auginamus lauke neužtikrinus apsaugos nuo vabzdžių. Keletas šių rūšių, kaip antai Juglans regia L., Olea europaea L., Prunus amygdalus Batsch, P. amygdalus × P. persica, P. armeniaca L., P. avium (L.) L., P. cerasus L., P. domestica L., P. domestica × P. salicina, P. dulcis (Mill.) D.A. Webb, P. persica (L.) Batsch, ir P. salicina Lindley, kaip žinoma, yra imlios nurodytojo organizmo europiniams ir neeuropiniams izoliatams ir išvardytos Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/789 I priede kaip „nurodytieji augalai“;

(23)

kadangi Sąjungos teritorijai nurodytasis organizmas ima kelti grėsmę, leidimas sertifikuoti tuos superelitinius motininius augalus ir tą superelitinę medžiagą, pagal kurį nukrypstama nuo sąlygos dėl auginimo užtikrinus apsaugą nuo vabzdžių, turėtų būti papildytas alternatyviomis fitosanitarinėmis garantijomis net jeigu augalai nėra auginami pagal Įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/789 nustatytoje demarkuotojoje teritorijoje;

(24)

todėl tie superelitiniai motininiai augalai ir ta superelitinė medžiaga, kuriems taikomas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/167, turėtų būti vežami Sąjungos teritorijoje tik jei prie jų pridedamas augalų pasas. Taip siekiama užtikrinti, kad tie superelitiniai motininiai augalai, ta superelitinė medžiaga ir iš jų gauta visa dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai nebūtų užkrėsti nurodytuoju organizmu. Be to, atitinkami superelitiniai motininiai augalai ir superelitinė medžiaga turėtų būti apžiūrimi, paimami jų mėginiai ir atliekami molekuliniai tyrimai siekiant užtikrinti, kad juose nebūtų nurodytojo organizmo, ir išsaugoti tų augalų ir tos medžiagos sveikatos būklę dauginimo metu;

(25)

galiausiai visos augalų rūšys, nuo Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/789 paskutinio pakeitimo Komisijos įvardytos kaip nurodytieji augalai, turėtų būti įtrauktos į to sprendimo I priedą;

(26)

todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/789 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(27)

atitinkamos nuostatos turėtų būti taikomos nuo 2018 m. kovo 1 d., kad profesionalūs veiklos vykdytojai ir atsakingos valstybės įstaigos galėtų prisitaikyti prie naujų reikalavimų dėl sodinimui skirtų Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L., ir Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb rūšių augalų, išskyrus sėklas;

(28)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/789 pakeitimas

Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/789 iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnis pakeičiamas taip:

„3 straipsnis

Nurodytojo organizmo tyrimai valstybių narių teritorijose ir nustatymas

1.   Valstybės narės kasmet atlieka tyrimus, siekdamos nustatyti, ar jų teritorijoje ant nurodytųjų augalų yra nurodytųjų organizmų.

Šiuos tyrimus atlieka atsakinga valstybės įstaiga arba jie atliekami atsakingai valstybės įstaigai oficialiai prižiūrint. Atliekant tyrimą vykdomos apžiūros ir, esant įtarimų dėl užsikrėtimo nurodytuoju organizmu, imami mėginiai ir atliekami jų tyrimai. Tyrimai grindžiami aiškiais mokslo ir technikos principais ir atliekami tinkamu metų laiku, atsižvelgiant į galimybę aptikti nurodytąjį organizmą atliekant apžiūrą, imant ir tiriant mėginius. Atliekant šiuos tyrimus privaloma atsižvelgti į turimus mokslinius ir techninius duomenis, nurodytojo organizmo ir jo pernešėjų biologinius ypatumus, nurodytųjų augalų buvimą ir jų biologinius ypatumus ir bet kokią kitą susijusią informaciją apie nurodytojo organizmo buvimą. Atliekant tyrimus taip pat atsižvelgiama į Komisijos svetainėje pateiktas Xylella fastidiosa tyrimo technines gaires (*1).

2.   Siekiant nustatyti nurodytojo organizmo buvimą už demarkuotųjų teritorijų ribų, atliekamas vienas molekulinis tyrimas, o gavus teigiamus rezultatus, jo buvimui nustatyti, remiantis tarptautiniais standartais, atliekamas dar bent vienas molekulinis tyrimas, kurio rezultatai teigiami. Šie tyrimai įtraukiami į Komisijos nurodytojo organizmo ir jo porūšių nustatymo tyrimų duomenų bazę; jų tyrimo objektas yra skirtingos genomo dalys.

Siekiant nustatyti nurodytojo organizmo buvimą demarkuotosiose teritorijose, atliekamas vienas tyrimas, o gavus teigiamus rezultatus, jo buvimui nustatyti, remiantis tarptautiniais standartais, atliekamas bent vienas molekulinis tyrimas, kurio rezultatai teigiami. Šie tyrimai įtraukiami į Komisijos nurodytojo organizmo ir jo porūšių nustatymo tyrimų duomenų bazę.

3.   Komisija tvarko ir atnaujina 2 dalyje nurodytą duomenų bazę ir suteikia laisvą prieigą prie jos.

Į šią duomenų bazę įtraukti tyrimai suskirstomi į dvi kategorijas pagal tai, ar jie tinkami nurodytam organizmui ir jo porūšiams nustatyti demarkuotosiose teritorijose ir už jų ribų esančiose zonose.

(*1)  Guidelines for the survey of Xylella fastidiosa (Wells et al.) in the Union territory, http://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/ph_biosec_legis_guidelines_xylella-survey.pdf.“;"

2)

3a straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Valstybės narės, gavusios prašymą, pateikia Komisijai savo nenumatytų atvejų planus ir informuoja visus susijusius profesionalius veiklos vykdytojus paskelbdamos informaciją internete.“;

3)

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Jei nustatomas nurodytojo organizmo buvimas, susijusi valstybė narė nedelsdama nustato demarkuotąją teritoriją pagal šio straipsnio 2 dalį (toliau – demarkuotoji teritorija).

Patvirtinus, kad aptiktas vienas konkretus nurodytojo organizmo porūšis, nukrypdama nuo pirmos pastraipos nuostatų, susijusi valstybė narė gali nustatyti demarkuotąją teritoriją tik dėl šio porūšio.

Nustačius, kad aptiktas daugiau nei vienas nurodytojo organizmo porūšis, susijusi valstybė narė nustato tą teritoriją kaip demarkuotąją teritoriją dėl nurodyto organizmo ir visų galimų jo porūšių.

Kol nenustatytas konkretaus porūšio buvimas, atitinkama valstybė narė nustato tą teritoriją kaip demarkuotąją teritoriją dėl konkretaus nurodytojo organizmo ir visų galimų jo porūšių.

Porūšių buvimo nustatymas grindžiamas 3 straipsnio 2 dalyje nurodytų tyrimų rezultatais.“;

b)

2 dalies ketvirta pastraipa pakeičiama taip:

„Užkrėstą zoną supanti buferinė zona turi būti ne mažesnė kaip 5 km pločio. Buferinės zonos plotis gali būti sumažintas iki ne mažiau kaip 1 km, jei esama didelio užtikrintumo, kad anksčiau aptiktas nurodytasis organizmas neišplito ir tenkinamos visos šios sąlygos:

a)

visi augalai šeimininkai, neatsižvelgiant į jų sveikatos būklę, buvo nedelsiant pašalinti 100 m spinduliu aplink aptiktą užkrėstą augalą;

b)

pradėjus taikyti likvidavimo priemones, užkrėstoje zonoje nebuvo aptikta kitų nurodytuoju organizmu užsikrėtusių augalų remiantis bent kartą per metus atliktais oficialiais tyrimais ir atsižvelgiant į Komisijos svetainėje pateiktas Xylella fastidiosa tyrimo technines gaires. Šie tyrimai atliekami taikant mėginių ėmimo schemą, pagal kurią 99 % patikimumu galima patvirtinti, kad užkrėstų augalų yra ne mažiau nei 1 %, ir kuri skirta užsikrėtimo požymių turintiems ir tokių požymių neturintiems, bet netoli pastarųjų esantiems augalams;

c)

atliktas naujų ribų nustatymo tyrimas zonoje, kurią sudaro bent 5 km pločio juosta aplink užkrėstą zoną, ir padaryta išvada, kad šioje zonoje nurodytojo organizmo nebuvo aptikta. Tas tyrimas grindžiamas 100 × 100 m kvadratais suskirstytu plotu, esančiu ne mažesnėje kaip 1 km pločio zonoje aplink užkrėstą zoną, ir 1 × 1 km kvadratais suskirstytu plotu, esančiu likusioje buferinės zonos dalyje. Kiekviename iš šių kvadratų atitinkama valstybė narė atlieka nurodytųjų augalų apžiūrą, ima užsikrėtimo požymių turinčių augalų ir tokių požymių neturinčių, bet netoli pastarųjų esančių augalų mėginius ir atlieka jų tyrimus;

d)

pradėjus taikyti likvidavimo priemones, užkrėstoje zonoje nebuvo aptikta nurodytojo organizmo pernešėjų remiantis bent du kartus per užkrato pernešėjų skraidymo sezoną atliktais tyrimais ir vadovaujantis tarptautiniais standartais. Remiantis šiais tyrimais, atmetama galimybė, kad nurodytasis organizmas plinta natūraliai.

Mažinant buferinės zonos plotį, atitinkama valstybė narė nedelsdama praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie tai, kodėl jos plotis yra mažinamas.

Kai užkrėsta zona nustatoma 7 straipsnio 1 dalyje nurodytų izoliavimo priemonių tikslu, buferinės zonos plotis turi būti ne mažesnis nei 10 km.“;

c)

4 ir 5 dalys pakeičiamos taip:

„4.   Valstybės narės tvarko ir atnaujina atitinkamose jų teritorijose nustatytų demarkuotųjų teritorijų sąrašą, paskelbia tą sąrašą ir jo atnaujinimus. Pagal Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2014/917/ES (*2) jos pateikia Komisijai savo sąrašus ir jų atnaujinimus.

Gavusi šią informaciją Komisija atnaujina ir paskelbia savo demarkuotųjų teritorijų sąrašą.

5.   Jei demarkuotojoje teritorijoje, remiantis 3 straipsnyje nurodytais tyrimais ir 6 straipsnio 7 dalyje nurodyta stebėsena, nurodytojo organizmo nenustatoma penkerius metus, ši demarkuotoji teritorija gali būti panaikinta. Apie tai susijusi valstybė narė praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.

Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, tais atvejais, kai susijusi valstybė narė, remdamasi 2 dalies ketvirta pastraipa, sumažino buferinės zonos plotį iki ne mažiau kaip 1 km, ta valstybė narė gali panaikinti demarkuotąją teritoriją po 12 mėnesių nuo jos pirminio nustatymo, jei tenkinamos abi šios sąlygos:

a)

dėl priemonių, kurių buvo imtasi pagal 2 dalies ketvirtą pastraipą, daroma išvada, kad esama didelio užtikrintumo, kad ankstesnis nurodytojo organizmo buvimas buvo pavienis atvejis ir šis organizmas po atitinkamą demarkuotąją teritoriją toliau neplito;

b)

kuo įmanoma arčiau demarkuotosios teritorijos panaikinimo datos šioje teritorijoje buvo atlikti oficialūs tyrimai, atsižvelgiant į Komisijos svetainėje pateiktas Xylella fastidiosa tyrimo technines gaires, pagal tarptautinius standartus taikant mėginių atrankos schemą, pagal kurią 99 % patikimumu galima patvirtinti, kad užkrėstų augalų yra 1 %, ir kuri skirta užsikrėtimo požymių turintiems ir tokių požymių neturintiems, bet netoli pastarųjų esantiems augalams.

Jei demarkuotoji teritorija panaikinama pagal antrą pastraipą, anksčiau nustatytoje demarkuotojoje teritorijoje augantys augalai intensyviai tiriami ateinančius dvejus metus. Toks tyrimas atliekamas pagal tarptautinius standartus taikant mėginių atrankos schemą, pagal kurią 99 % patikimumu galima patvirtinti, kad užkrėstų augalų yra ne mažiau nei 1 %, remiantis moksliniais ir techniniais principais, susijusiais su galimu nurodytojo organizmo išplitimu artimiausioje aplinkoje, ir kuri skirta užsikrėtimo požymių turintiems ir tokių požymių neturintiems, bet netoli pastarųjų esantiems augalams.

Kai valstybė narė panaikina demarkuotąją teritoriją po 12 mėnesių nuo jos pirminio nustatymo, ji nedelsdama praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie tai, kodėl tokia teritorija panaikinama.

(*2)  2014 m. gruodžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/917/ES, kuriuo Tarybos direktyvai 2000/29/EB įgyvendinti nustatomos išsamios pranešimo apie aptiktus kenksminguosius organizmus ir apie priemones, kurių ėmėsi arba ketina imtis valstybės narės, taisyklės (OL L 360, 2014 12 17, p. 59).“;"

d)

6 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

yra įrodymų, kad nurodytasis organizmas buvo neseniai įvežtas į teritoriją kartu su augalais, ant kurių jis aptiktas, arba kad nurodytasis organizmas aptiktas nuo to organizmo pernešėjų fiziškai apsaugotoje vietoje;“;

4)

5 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Nukrypdama nuo 1 dalies, susijusi valstybė narė gali išduoti leidimus sodinti augalus šeimininkus II priede išvardytose užkrėstose zonose, kuriose pagal 7 straipsnį taikomos izoliavimo priemonės, išskyrus 7 straipsnio 7 dalies c punkte nurodytą 20 km zoną. Išduodama tokius leidimus, susijusi valstybė narė teikia pirmenybę augalų šeimininkų veislėms, kurios, remiantis vertinimu, yra atsparios nurodytajam organizmui.“;

5)

6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiama ši 2a dalis:

„2a.   Nukrypdamos nuo 2 dalies a punkto, valstybės narės gali nuspręsti, kad konkrečių augalų šeimininkų, kurie yra oficialiai pripažinti turintys istorinės vertės, nebūtina pašalinti, jeigu tenkinamos visos šios sąlygos:

a)

remiantis 3 straipsnio 2 dalimi buvo paimti ir ištirti atitinkami augalų šeimininkų mėginiai ir patvirtinta, kad jie nėra užsikrėtę nurodytuoju organizmu;

b)

konkretūs augalai šeimininkai arba atitinkama teritorija buvo tinkamai fiziškai atskirti nuo užkrato pernešėjų tokiu būdu, kad šie augalai nepadėtų nurodytajam organizmui toliau plisti;

c)

siekiant valdyti nurodytąjį organizmą ir jo pernešėjus, vadovautasi tinkama žemės ūkio praktika.

Prieš taikant nukrypti leidžiančią nuostatą, susijusi valstybė narė pateikia Komisijai a punkte nurodytų mėginių ėmimo ir tyrimo rezultatus, b ir c punktuose nurodytų priemonių, kurių ketinama imtis, aprašą nurodydama, kodėl tokios priemonės taikomos, ir nurodo konkrečių augalų buvimo vietą. Komisija paskelbia augalų šeimininkų, kurių atžvilgiu galima taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą, sąrašą ir buvimo vietą.

Per užkrato pernešėjų skraidymo sezoną kiekvienas toks augalas oficialiai apžiūrimas, ar neturi užsikrėtimo nurodytuoju organizmu požymių ir ar yra tinkamai izoliuotas fiziškai. Aptikus tokių požymių, imami ir tiriami augalo mėginiai, siekiant nustatyti nurodytojo organizmo buvimą.“;

b)

7 dalis pakeičiama taip:

„7.   Susijusi valstybė narė stebi nurodytojo organizmo buvimą atlikdama kasmetinius tyrimus, atsižvelgdama į Komisijos svetainėje pateiktas Xylella fastidiosa tyrimo technines gaires. Ji atlieka nurodytųjų augalų apžiūrą, ima užkrėtimo požymių turinčių augalų ir tokių požymių neturinčių, bet netoli pastarųjų esančių augalų mėginius, ir atlieka jų tyrimus laikydamasi atitinkamų 3 straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatų.

Buferinėse zonose tiriama teritorija grindžiama 100 × 100 m kvadratais suskirstytu plotu, esančiu ne mažesnėje kaip 1 km pločio zonoje aplink užkrėstą zoną, ir 1 × 1 km kvadratais suskirstytu plotu, esančiu likusioje buferinės zonos dalyje. Kiekviename iš šių kvadratų atitinkama valstybė narė atlieka nurodytųjų augalų apžiūrą, ima užsikrėtimo požymių turinčių augalų ir tokių požymių neturinčių, bet netoli pastarųjų esančių augalų mėginius ir atlieka jų tyrimus.“;

6)

7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Nukrypstant nuo 6 straipsnio, atsakinga valstybės narės įstaiga gali nuspręsti taikyti 2–7 dalyse nustatytas izoliavimo priemones tik II priede nurodytoje užkrėstoje zonoje (toliau – izoliuotas plotas).

2.   Susijusi valstybė narė, remdamasi 7 dalyje nurodytais oficialiais tyrimais, nedelsdama pašalina visus augalus, kurie, kaip nustatyta, užkrėsti nurodytuoju organizmu.

Oficialiai nustačius nurodytojo organizmo buvimą, augalai nedelsiant pašalinami.

Imamasi visų būtinų atsargos priemonių, siekiant išvengti nurodytojo organizmo išplitimo šalinant ir po šalinimo.“;

b)

7 dalis pakeičiama taip:

„7.   Susijusi valstybė narė stebi nurodytojo organizmo buvimą atlikdama kasmetinius tyrimus, atsižvelgdama į Komisijos svetainėje pateiktas Xylella fastidiosa tyrimo technines gaires, bent šiose vietose:

a)

netoli 9 straipsnio 2 dalyje nurodytų plotų;

b)

netoli ypatingos kultūrinės, socialinės arba mokslinės vertės turinčių augalų plotų;

c)

II priede nurodytose užkrėstose zonose esančiame plote, kuris tęsiasi 20 km nuo tokios užkrėstos zonos ribos iki likusios Sąjungos teritorijos.

Šie tyrimai grindžiami 100 × 100 m kvadratais suskirstytu plotu. Kiekviename kvadrate susijusi valstybė narė atlieka nurodytųjų augalų apžiūrą, ima užkrėtimo požymių turinčių augalų ir tokių požymių neturinčių, bet netoli pastarųjų esančių augalų mėginius ir atlieka jų tyrimus laikydamasi atitinkamų 3 straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatų.

Susijusi valstybė narė nedelsdama praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie visu atvejus, kai c punkte nurodytose vietose oficialiai nustatomas nurodytasis organizmas.

Pirmos pastraipos c punktas netaikomas saloms, kurių visą teritoriją sudaro izoliavimo plotas ir kurios nuo artimiausios Sąjungos žemyninės teritorijos nutolusios daugiau kaip 10 km.“;

7)

9 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„1.   Šis straipsnis taikomas tik vežamiems nurodytiesiems augalams, išskyrus:

a)

augalus, per visą auginimo ciklą augintus in vitro arba

b)

III priede išvardytų veislių nurodytuosius augalus.“;

b)

2 dalies d, e ir f punktai pakeičiami taip:

„d)

jį supa 100 m pločio zona, kurioje du kartus per metus atlikti oficialūs patikrinimai ir pašalinti visi augalai, kurie, kaip nustatyta, yra užsikrėtę nurodytuoju organizmu arba turi užsikrėtimo juo požymių, o prieš pašalinimą buvo atliktas atitinkamas fitosanitarinis apdorojimas apsisaugoti nuo nurodytojo organizmo pernešėjų;

e)

siekiant užtikrinti, kad nurodytojo organizmo pernešėjų nebūtų, jame tinkamu laiku kasmet atliekamas fitosanitarinis apdorojimas; atitinkamais atvejais toks apdorojimas gali reikšti augalų pašalinimą;

f)

jame ir šios dalies d punkte nurodytoje zonoje kasmet atliekami bent du oficialūs patikrinimai, atsižvelgiant į Komisijos svetainėje pateiktas Xylella fastidiosa tyrimo technines gaires;“;

c)

7 ir 8 dalys pakeičiamos taip:

„7.   Nurodytuosius augalus, kurie bent dalį auginimo laikotarpio buvo auginami demarkuotojoje teritorijoje, galima įvežti į Sąjungos teritoriją ir vežti jos viduje tik jei prie jų pridedamas augalų pasas, parengtas ir išduotas pagal Komisijos direktyvą 92/105/EEB (*3).

8.   Augalus šeimininkus, kurie niekada nebuvo auginami demarkuotosiose teritorijose, galima vežti Sąjungos viduje tik jei tenkinamos šios sąlygos:

a)

jie buvo auginti vietose, kuriose kasmet atliekami oficialūs patikrinimai, o pastebėjus požymius, imami mėginiai, atsižvelgiant į Komisijos svetainėje pateiktas Xylella fastidiosa tyrimo technines gaires, ir remiantis tarptautiniais standartais atliekami jų tyrimai siekiant nustatyti nurodytojo organizmo buvimą;

b)

prie jų pridedamas augalų pasas, parengtas ir išduotas pagal Komisijos direktyvą 92/105/EEB.

Tačiau sodinimui skirtus Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. ir Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb rūšių augalus, išskyrus sėklas, galima vežti Sąjungos viduje tik jei jie buvo auginti vietose, kuriose kasmet atliekami oficialūs patikrinimai, imami mėginiai, atsižvelgiant į Komisijos svetainėje pateiktas Xylella fastidiosa tyrimo technines gaires, ir remiantis tarptautiniais standartais atliekami jų tyrimai siekiant nustatyti nurodytojo organizmo buvimą, kuriais patvirtinama, kad nurodytojo organizmo nėra, taikant mėginių atrankos schemą, pagal kurią 99 % patikimumu galima patvirtinti, kad užkrėstų augalų yra ne mažiau nei 5 %. Nukrypstant nuo 3 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos, siekiant nustatyti nurodytojo organizmo buvimą, atliekamas vienas tyrimas, o gavus teigiamus rezultatus, jo buvimui nustatyti, remiantis tarptautiniais standartais, atliekamas bent vienas molekulinis tyrimas, kurio rezultatai teigiami. Šie tyrimai įtraukiami į Komisijos nurodytojo organizmo ir jo porūšių nustatymo tyrimų duomenų bazę. Imami užkrėtimo požymių turinčių augalų ir tokių požymių neturinčių, bet netoli pastarųjų esančių augalų mėginiai.

Nepažeidžiant Direktyvos 2000/29/EB V priedo A dalies nuostatų, augalų paso nereikalaujama, kai šioje pastraipoje nurodyti augalai šeimininkai vežami asmenims, siekiantiems su prekyba, verslu ar profesija nesusijusių tikslų, ir kurie šių augalų įsigyja savo reikmėms.

(*3)  1992 m. gruodžio 3 d. Komisijos direktyva 92/105/EEB, nustatanti augalų pasų, reikalingų tam tikrų augalų, augalinių produktų ar kitų objektų judėjimui Bendrijoje, standartizavimo laipsnį, išsamią tokių augalų pasų išdavimo tvarką ir jų keitimo sąlygas (OL L 4, 1993 1 8, p. 22).“;"

d)

Įterpiama ši 9 dalis:

„9.   Nepažeidžiant 8 dalies, Juglans regia L., Olea europaea L., Prunus amygdalus Batsch, P. amygdalus × P. persica, P. armeniaca L., P. avium (L.) L., P. cerasus L., P. domestica L., P. domestica × P. salicina, P. dulcis (Mill.) D.A. Webb, P. persica (L.) Batsch, ir P. salicina Lindley rūšių superelitinius motininius augalus, apibrėžtus Komisijos įgyvendinimo direktyvos 2014/98/ES (*4) 1 straipsnio 3 dalyje, arba superelitinę medžiagą, apibrėžtą Tarybos direktyvos 2008/90/EB (*5) 2 straipsnio 5 dalyje, kurie buvo auginti už demarkuotųjų teritorijų ribų ir bent dalį auginimo laikotarpio buvo auginti ne nuo vabzdžių apsaugotose patalpose, galima vežti Sąjungos viduje tik jei prie jų pridedamas pagal Komisijos direktyvą 92/105/EEB parengtas ir išduotas augalų pasas ir tenkinamos visos šios sąlygos:

a)

dėl jų suteiktas Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES) 2017/167 (*6) numatytas leidimas;

b)

kuo įmanoma arčiau jų vežimo datos jie apžiūrimi, paimami jų mėginiai ir remiantis tarptautiniais standartais atliekamas jų molekulinis tyrimas siekiant nustatyti nurodytojo organizmo buvimą.

Nepažeidžiant Direktyvos 2000/29/EB V priedo A dalies, augalų paso nereikalaujama, kai šioje pastraipoje nurodyti superelitiniai motininiai augalai ir superelitinė medžiaga vežami asmenims, siekiantiems su prekyba, verslu ar profesija nesusijusių tikslų, ir kurie šių augalų įsigyja savo reikmėms.

(*4)  2014 m. spalio 15 d. Komisijos įgyvendinimo direktyva 2014/98/ES, kuria įgyvendinamos Tarybos direktyvos 2008/90/EB nuostatos dėl jos I priede nurodytoms vaisinių augalų gentims ir rūšims taikomų specialių reikalavimų, tiekėjams keliamų specialių reikalavimų ir oficialių patikrinimų išsamių taisyklių (OL L 298, 2014 10 16, p. 22)."

(*5)  2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos direktyva 2008/90/EB dėl prekybos vaisinių augalų dauginamąja medžiaga ir sodininkystei skirtais vaisiniais augalais (OL L 267, 2008 10 8, p. 8)."

(*6)  2017 m. sausio 30 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/167, kuriuo Belgijai, Čekijai, Prancūzijai ir Ispanijai suteikiama laikina teisė sertifikuoti konkrečių vaisinių augalų rūšių, nurodytų Tarybos direktyvos 2008/90/EB I priede, superelitinius motininius augalus ir superelitinę medžiagą, auginamus lauke neužtikrinus apsaugos nuo vabzdžių (OL L 27, 2017 2 1, p. 143).“;"

8)

10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiama 2a dalis:

„2a.   1 ir 2 dalys taip pat taikomos tiekiamiems sodinimui skirtiems Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. ir Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb augalams, kurie niekada nebuvo auginti demarkuotojoje teritorijoje.“;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Profesionalūs veiklos vykdytojai 1, 2 ir 2a dalyse nurodytą informaciją saugo trejus metus nuo tos dienos, kai jie pristatė arba gavo atitinkamą partiją.“;

9)

16 straipsnis papildomas šia antra pastraipa:

„Tačiau sodinimui skirtus Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. ir Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb rūšių augalus, išskyrus sėklas, galima įvežti į Sąjungą tik jei jie buvo auginti vietose, kuriose kasmet atliekami oficialūs patikrinimai, remiantis tarptautiniais standartais tinkamu laiku imami ir tiriami augalų mėginiai siekiant nustatyti nurodytojo organizmo buvimą ir patvirtinama, kad nurodytojo organizmo nėra, taikant mėginių atrankos schemą, pagal kurią 99 % patikimumu galima patvirtinti, kad užkrėstų augalų yra ne mažiau nei 5 %, ir kuri skirta užsikrėtimo požymių turintiems ir tokių požymių neturintiems, bet netoli pastarųjų esantiems augalams.“;

10)

17 straipsnio 4 dalies c, d ir e punktai pakeičiami taip:

„c)

jį supa 100 m pločio zona, kurioje du kartus per metus atlikti oficialūs patikrinimai ir pašalinti visi augalai, kurie, kaip nustatyta, yra užsikrėtę nurodytuoju organizmu arba turi užsikrėtimo juo požymiu, o prieš pašalinimą buvo atliktas atitinkamas fitosanitarinis apdorojimas apsisaugoti nuo nurodytojo organizmo pernešėjų;

d)

siekiant užtikrinti, kad nurodytojo organizmo pernešėjų nebūtų, jame tinkamu laiku kasmet atliekamas fitosanitarinis apdorojimas; atitinkamais atvejais toks apdorojimas gali reikšti augalų pašalinimą;

e)

jame ir c punkte nurodytoje zonoje kasmet per užkrato pernešėjų skraidymo sezoną atliekami bent du oficialūs patikrinimai;“;

11)

I priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo I priedą;

12)

II priedas pakeičiamas šio sprendimo II priedo tekstu;

13)

įterpiamas III priedas, kurio tekstas išdėstytas šio sprendimo III priede.

2 straipsnis

Taikymo atidėjimas

1 straipsnio 7 punkto c papunktis, kiek tai susiję su Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/789 9 straipsnio 8 dalies antra pastraipa, taikomas nuo 2018 m. kovo 1 d.

3 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2017 m. gruodžio 14 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 169, 2000 7 10, p. 1.

(2)  2015 m. gegužės 18 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/789 dėl Xylella fastidiosa (Wells et al.) patekimo į Sąjungą ir išplitimo joje prevencijos priemonių (OL L 125, 2015 5 21, p. 36).

(3)  2016 m. gegužės 12 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/764, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/789 dėl Xylella fastidiosa (Wells et al.) patekimo į Sąjungą ir išplitimo joje prevencijos priemonių (OL L 126, 2016 5 14, p. 77).

(4)  EFSA Journal 2015;13(1):3989, p. 262, doi:10.2903/j.efsa.2015.3989.

(5)  EFSA Journal 2016; 14(10):4601, p. 19, doi:10.2903/j.efsa.2016.4601.

(6)  1992 m. gruodžio 3 d. Komisijos direktyva 92/105/EEB, nustatanti augalų pasų, reikalingų tam tikrų augalų, augalinių produktų ar kitų objektų judėjimui Bendrijoje, standartizavimo laipsnį, išsamią tokių augalų pasų išdavimo tvarką ir jų keitimo sąlygas (OL L 4, 1993 1 8, p. 22).

(7)  2017 m. sausio 30 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/167, kuriuo Belgijai, Čekijai, Prancūzijai ir Ispanijai suteikiama laikina teisė sertifikuoti konkrečių vaisinių augalų rūšių, nurodytų Tarybos direktyvos 2008/90/EB I priede, superelitinius motininius augalus ir superelitinę medžiagą, auginamus lauke neužtikrinus apsaugos nuo vabzdžių (OL L 27, 2017 2 1, p. 143).

(8)  2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos direktyva 2008/90/EB dėl prekybos vaisinių augalų dauginamąja medžiaga ir sodininkystei skirtais vaisiniais augalais (OL L 267, 2008 10 8, p. 8).


I PRIEDAS

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/789 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

abėcėlės tvarka įterpiami šie įrašai:

 

Acacia dealbata Link

 

Anthyllis hermanniae L.

 

Calicotome villosa (Poiret) Link

 

Cercis siliquastrum L.

 

Chenopodium album L.

 

Chitalpa tashkentensis T. S. Elias & Wisura

 

Cytisus villosus Pourr.

 

Eremophila maculata F. Muell.

 

Erigeron bonariensis L.

 

Erigeron sumatrensis Retz.

 

Erysimum

 

Fraxinus

 

Genista corsica (Loisel.) DC.

 

Helichrysum italicum (Roth) G. Don

 

Heliotropium europaeum L.

 

Lavandula × allardi (syn. Lavandula × heterophylla)

 

Lavandula × intermedia

 

Pelargonium

 

Phagnalon saxatile (L.) Cass.

 

Phillyrea latifolia L.

 

Rosa canina L.

 

Streptocarpus“;

2)

šie įrašai išbraukiami:

 

Chitalpa tashkinensis T. S. Elias & Wisura

 

Fraxinus americana L.

 

Fraxinus dipetala hook. & Arn.

 

Fraxinus latifolia Benth

 

Fraxinus pennsylvanica Marshall

 

Metrosideros excelsa Sol. ex Gaertn

 

Pelargonium graveolens L'Hér.“


II PRIEDAS

II PRIEDAS

4 straipsnio 2 dalyje nurodytos užkrėstos zonos, kurios, kaip apibrėžta 7 straipsnio 1 dalyje, yra izoliuoti plotai

A DALIS

Užkrėsta zona Italijoje

Italijos užkrėstos zonos sritys:

1.

Lečės (Lecce) provincija

2.

Brindizio (Brindisi) provincijos savivaldybės:

Brindisi

 

Carovigno

 

Ceglie Messapica

tik kadastriniai žemės sklypai (it. fogli) 11, 20–24, 32–43, 47–62, 66–135

Cellino San Marco

 

Erchie

 

Francavilla Fontana

 

Latiano

 

Mesagne

 

Oria

 

Ostuni

tik kadastriniai žemės sklypai (it. fogli) 34–38, 48–52, 60–67, 74, 87–99, 111–118, 141–154 ir 175–222

San Donaci

 

San Michele Salentino

 

San Pancrazio Salentino

 

San Pietro Vernotico

 

San Vito dei Normanni

 

Torchiarolo

 

Torre Santa Susanna

 

Villa Castelli

 

3.

Taranto provincijos savivaldybės:

Avetrana

 

Carosino

 

Faggiano

 

Fragagnano

 

Grottaglie

tik kadastriniai žemės sklypai (it. fogli) 5, 8, 11–14, 17–41, 43–47 ir 49–89

Leporano

tik kadastriniai žemės sklypai (it. fogli) 2–6 ir 9–16

Lizzano

 

Manduria

 

Martina Franca

tik kadastriniai žemės sklypai (it. fogli) 246–260

Maruggio

 

Monteiasi

 

Monteparano

 

Pulsano

 

Roccaforzata

 

San Giorgio Ionico

 

San Marzano di San Giuseppe

 

Sava

 

Taranto

tik: (A skyrius: kadastriniai žemės sklypai (it. fogli) 49, 50, 220, 233, 234, 250–252, 262, 275–278, 287–293 ir 312–318) (B skyrius: kadastriniai žemės sklypai (it. fogli) 1–27) (C skyrius: kadastriniai žemės sklypai (it. fogli) 1–11)

Torricella

 

B DALIS

Užkrėsta zona Prancūzijoje

Prancūzijos užkrėstos zonos sritys:

Korsikos regionas

C DALIS

Užkrėsta zona Ispanijoje

Ispanijos užkrėstos zonos sritys:

Balearų salų autonominė sritis


III PRIEDAS

III PRIEDAS

Nurodytųjų augalų veislės, kurios nėra imlios nurodytojo organizmo porūšių atitinkamai padermei, kaip nurodyta 9 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punkte

Veislės

Veislių rūšys

Nurodytojo organizmo porūšiai

Cabernet Sauvignon

Vitis vinifera L.

Xylella fastidiosa subsp. pauca ST 53

Negroamaro

Vitis vinifera L.

Xylella fastidiosa subsp. pauca ST 53

Primitivo

Vitis vinifera L.

Xylella fastidiosa subsp. pauca ST 53


Top