EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0919

2015 m. birželio 12 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/919, kuriuo dėl pasienio kontrolės postų ir TRACES veterinarijos padalinių sąrašų iš dalies keičiamas Sprendimas 2009/821/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 3892) (Tekstas svarbus EEE)

C/2015/3892

OL L 149, 2015 6 16, p. 15–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; netiesiogiai panaikino 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/919/oj

16.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 149/15


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/919

2015 m. birželio 12 d.

kuriuo dėl pasienio kontrolės postų ir TRACES veterinarijos padalinių sąrašų iš dalies keičiamas Sprendimas 2009/821/EB

(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 3892)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 20 straipsnio 1 ir 3 dalis,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (2), ypač į jos 6 straipsnio 4 dalies antros pastraipos antrą sakinį ir 6 straipsnio 5 dalį,

atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (3), ypač į jos 6 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos sprendime 2009/821/EB (4) nustatytas pagal direktyvas 91/496/EEB ir 97/78/EB patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašas. Tas sąrašas pateikiamas minėto sprendimo I priede;

(2)

Belgija pranešė, kad buvo uždarytas Briuselio Zaventemo oro uosto pasienio kontrolės posto „Flight Care“ kontrolės postas. Danija pranešė, kad buvo uždarytas Olborgo 1 (Grenlandijos uostas) uosto pasienio kontrolės postas. Vokietija pranešė, kad buvo uždarytas Hamburgo uosto pasienio kontrolės posto „Burchardkai“ kontrolės postas. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede nurodyti tų valstybių narių įrašų sąrašai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(3)

Vokietija pranešė, kad Brėmeno uosto pasienio kontrolės poste pradėjo veikti vienas naujas kontrolės centras, o Nyderlandai pranešė, kad Amsterdamo uosto pasienio kontrolės poste pradėjo veikti vienas naujas kontrolės centras. Sprendimo 2009/821/EB I priede pateikti tų valstybių narių įrašų sąrašai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(4)

Graikija, Italija, Latvija ir Jungtinė Karalystė pranešė, kad reikėtų iš dalies pakeisti Sprendimo 2009/821/EB I priedo sąrašo įrašus, skirtus Idomenio (Graikija), Romos Fjumičino (Italija), Rygos oro uosto ir Rygos uosto (BFT) (Latvija) bei Gatviko (Jungtinė Karalystė) pasienio kontrolės postams;

(5)

Ispanija pranešė, kad iš šios valstybės narės įrašų sąrašo turėtų būti išbrauktas Vigo uostas, o du kontrolės centrai tame pačiame uoste turėtų būti laikinai uždaryti. Nyderlandai pranešė, kad iš šios valstybės narės įrašų sąrašo turėtų būti išbrauktas Vlisingeno kontrolės centras. Jungtinė Karalystė pranešė, kad iš šios valstybės narės įrašų sąrašo turėtų būti išbrauktas Manstono pasienio kontrolės postas. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede pateikti tų valstybių narių įrašų sąrašai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(6)

Sprendimo 2009/821/EB II priede pateiktas centrinių, regioninių ir vietos padalinių, įtrauktų į integruotą kompiuterinę veterinarijos sistemą (TRACES), sąrašas;

(7)

remiantis Italijos ir Nyderlandų pateikta informacija, turėtų būti šiek tiek pakeisti nurodytoms valstybėms narėms skirtų TRACES centrinių, regioninių ir vietos padalinių sąrašai, pateikti Sprendimo 2009/821/EB II priede;

(8)

todėl Sprendimas 2009/821/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(9)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2009/821/EB I ir II priedai iš dalies keičiami pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2015 m. birželio 12 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

(2)  OL L 268, 1991 9 24, p. 56.

(3)  OL L 24, 1998 1 30, p. 9.

(4)  2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos sprendimas 2009/821/EB sudaryti patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatyti tam tikras patikrinimų, kuriuos atlieka Komisijos veterinarijos ekspertai, taisykles ir patvirtinti TRACES veterinarijos padalinius (OL L 296, 2009 11 12, p. 1).


PRIEDAS

Sprendimo 2009/821/EB I ir II priedai iš dalies keičiami taip:

1.

I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

Belgijai skirtoje dalyje Briuselio Zaventemo oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Brussel-Zaventem

Bruxelles-Zaventem

BE BRU 4

A

Flight Care 2

NHC(2)

U, E, O

Avia Partner

HC(2)

 

WFS

HC-T(2)

 

Swiss Port

HC(2)“

 

b)

Danijai skirtoje dalyje Olborgo 1 (Aalborg 1) (Grenlandijos uostas) uostui skirtas įrašas išbraukiamas;

c)

Vokietijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

i)

Brėmeno uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Bremen

DE BRE 1

P

 

HC, NHC

 

Holzhafen

NHC-NT“

 

ii)

Hamburgo uostui (Hamburg Hafen) skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Hamburg Hafen

DE HAM 1

P

Altenwerder Kirchtal

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Reiherdamm

HC, NHC-T(FR), NHC-NT“

 

d)

Graikijai skirtoje dalyje Idomenio (Idomeni) geležinkeliui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Idomeni

GR EID 2

F

 

HC(2)“

 

e)

Ispanijai skirtoje dalyje Vigo uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Vigo

ES VGO 1

P

T. C. Guixar

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Frioya

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frigalsa (*)

HC-T(FR)(2)(3) (*)

 

Pescanova

HC-T(FR)(2)(3)

 

Fandicosta (*)

HC-T(FR)(2)(3) (*)

 

Frig. Morrazo

HC-T(FR)(3)“

 

f)

Italijai skirtoje dalyje Romos Fjumičino (Roma-Fiumicino) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Roma-Fiumicino

IT FCO 4

A

Alitalia Società Aerea Italiana

HC(2)

 

FLE

HC(2), NHC(2)

 

Isola Veterinaria ADR

 

U, E, O“

g)

Latvijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

i)

Rygos (Riga) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Riga (Airport)

LV RIX 4

A

 

HC(2), NHC(2)“

 

ii)

Rygos (BFT) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Riga (BFT)

LV RIX 1b

P

 

HC(2)“

 

h)

Nyderlandams skirta dalis iš dalies keičiama taip:

i)

Amsterdamo uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Amsterdam

NL AMS 1

P

Cornelis Vrolijk

HC-T(FR)(2)(3)

 

Daalimpex, Velsen

HC-T

 

PCA

HC(2), NHC(2)

 

Kloosterboer Ijmuiden

HC-T(FR)

 

Blankendaal Coldstores, Velsen

HC-T(FR)(2)“

 

ii)

Vlisingeno (Vlissingen) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Vlissingen

NL VLI 1

P

Kloosterboer Finlandweg

HC(2), NHC-T(FR)(2)“

 

i)

Jungtinei Karalystei skirta dalis iš dalies keičiama taip:

i)

Gatviko (Gatwick) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Gatwick

GB LGW 4

A

IC 1

 

O(14)

IC 2

HC(1)(2), NHC(2)“

 

ii)

Manstono (Manston) oro uostui skirtas įrašas išbraukiamas;

2.

II priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

Italijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

i)

vietos padaliniui „IT01008 RAVENNA“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„IT01008

AZIENDA USL DELLA ROMAGNA“

ii)

vietos padaliniui „IT00306 ALTO FRIULI“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„IT00306

ALTO FRIULI-COLLINARE-MEDIO FRIULI“

iii)

vietos padaliniui „IT00206 ISONTINA“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„IT00206

BASSA FRIULANA-ISONTINA“

iv)

vietos padaliniui „IT00406 MEDIO FRIULI“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„IT00406

FRIULI CENTRALE“

v)

vietos padaliniui „IT01209 VIAREGGIO“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„IT01209

VERSILIA“

vi)

vietos padaliniui „IT01705 ESTE MONSELICE MONTAGNANA“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„IT01705

MONSELICE“

vii)

šiems vietos padaliniams skirti įrašai išbraukiami:

„IT01315

SALERNO 3“

„IT01208

CESENA“

„IT01108

FORLÌ“

„IT01308

RIMINI“

„IT00506

BASSA FRIULANA“

„IT00916

FG/3“

b)

Nyderlandams skirta dalis iš dalies keičiama taip:

i)

centriniam padaliniui „NL00000 NVWA“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„NL00000

NEDERLANDSE VOEDSEL- EN WARENAUTORITEIT“

ii)

centriniam padaliniui „NL00001 NVWA NOORD“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„NL00001

NEDERLANDSE VOEDSEL- EN WARENAUTORITEIT“

iii)

šiems regioniniams ir vietos padaliniams skirti įrašai išbraukiami:

„NL01201

LVE NOORD

NL00002

NVWA NOORDWEST

NL01302

LVE NOORDWEST

NL00003

NVWA OOST

NL01403

LVE OOST

NL00004

NVWA ZUID

NL01504

LVE ZUID

NL00005

NVWA ZUIDWEST

NL01605

LVE ZUIDWEST“.


Top