EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R1202

2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1202/2013, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos reglamento (EB) Nr. 1215/2009 nuostatos, susijusios su tarifinėmis vyno kvotomis

OL L 321, 2013 11 30, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/03/2024; netiesiogiai panaikino 32024R0823

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1202/oj

30.11.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 321/1


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1202/2013

2013 m. lapkričio 20 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos reglamento (EB) Nr. 1215/2009 nuostatos, susijusios su tarifinėmis vyno kvotomis

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (1),

kadangi:

(1)

nuo 2000 m. Sąjunga leido be muito į Sąjungos rinką įvežti beveik visus Vakarų Balkanų šalių kilmės produktus. Šiuo metu ši sistema nustatyta Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1215/2009 (2);

(2)

visos Vakarų Balkanų šalys naudojasi lengvatinėmis prekybos priemonėmis, įskaitant individualias tarifines kvotas, pagal su tomis šalimis, išskyrus Kosovą (3), sudarytus stabilizacijos ir asociacijos susitarimus arba laikinuosius susitarimus dėl prekybos ir su prekyba susijusių reikalų;

(3)

pagal Reglamentą (EB) Nr. 1215/2009 visiems naudos gavėjams laikantis pirmumo principo nustatyta bendroji 50 000 hl vyno tarifinė kvota, jeigu jie išnaudoja savo individualias tarifines kvotas, numatytas stabilizacijos ir asociacijos susitarimuose ir laikinuosiuose susitarimuose;

(4)

siekiant Kosovo, kuris įrodė gebantis eksportuoti vyną, socialinės ir ekonominės plėtros, būtina jam užtikrinti stabilią galimybę patekti į Sąjungos rinką. Nenustačius individualios tarifinės kvotos, Kosovo vyno gamintojams neužtikrinamas būtinas tikrumas dėl jų vykdomo eksporto;

(5)

tinkama iš Kosovo į Sąjungą eksportuojamam vynui skirti individualią 20 000 hl metinę tarifinę kvotą ir proporcingai nuo 50 000 hl iki 30 000 hl sumažinti visiems naudos gavėjams nustatytą bendrąją metinę tarifinę vyno kvotą;

(6)

individuali tarifinė kvota skiriama panaikinant esamą bendrąją tarifinę kvotą ir nustatant dvi naujas, kurių bendra vertė atitinka panaikintos tarifinės kvotos vertę;

(7)

taip pat tinkama nustatyti mechanizmą, kuriuo išvengiama teisinio netikrumo dėl tarifinių kvotų, kuriomis galima naudotis šio reglamento įsigaliojimo dieną, ir užtikrinti, kad bendra nuolaidų apimtis neviršytų 50 000 hl;

(8)

kadangi bendra nuolaidų apimtis nekeičiama, šis reglamentas neturi įtakos Sąjungos vyno sektoriui. Šis reglamentas taip pat neturi įtakos stabilizacijos ir asociacijos susitarimuose arba laikinuosiuose susitarimuose nustatytoms konkrečioms nuolaidoms;

(9)

šis reglamentas neturi įtakos Sąjungos įsipareigojimams Pasaulio prekybos organizacijoje (PPO) ir pagal jį nereikia atleidimo nuo įsipareigojimų PPO;

(10)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1215/2009 daliniai pakeitimai

Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009 iš dalies keičiamas taip:

1.

7a straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„2.   7 straipsnyje nurodyti įgaliojimai Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2013 m. gruodžio 3 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi suteiktais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 7 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.“;

2.

I priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateiktu tekstu.

2 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio priemonės

Nuo 2013 m. gruodžio 3 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d. taikomos šios pereinamojo laikotarpio priemonės:

1.

2013 m. gruodžio 3 d., naujoms tarifinėms kvotoms, kurių eilės numeriai 09.1530 ir 09.1560, proporcingai tenka tarifinės kvotos 09.1515 balansas:

a)

Pradinis tarifinės kvotos 09.1530 dydis apskaičiuojamas pagal šią formulę:

0,6 x tarifinės kvotos 09.1515 balansas 2013 m. gruodžio 3 d.

b)

Pradinis tarifinės kvotos 09.1560 dydis apskaičiuojamas pagal šią formulę:

0,4 x tarifinės kvotos 09.1515 balansas 2013 m. gruodžio 3 d.

c)

Abu pradiniai dydžiai suapvalinami iki viso vieneto (hektolitro).

2.

Nepaskirtų tarifinių kvotų prašymai, susiję su tarifine kvota 09.1515, atitinkamai perkeliami tarifinėms kvotoms 09.1530 ir 09.1560 pagal vyno kilmę.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2013 m. lapkričio 20 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

M. SCHULZ

Tarybos vardu

Pirmininkas

V. LEŠKEVIČIUS


(1)  2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2013 m. lapkričio 15 d. Tarybos sprendimas.

(2)  2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1215/2009, nustatantis išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms (OL L 328, 2009 12 15, p. 1).

(3)  Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244 (1999) bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.


PRIEDAS

„I PRIEDAS

3 STRAIPSNIO 1 DALYJE NURODYTOS TARIFINĖS KVOTOS

Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros (KN) aiškinimo taisyklių, produktų aprašymo formuluotės yra tik nurodomojo pobūdžio, o šiame priede pateikiama preferencinė sistema nustatoma pagal KN kodus. Kai nurodomi ex KN kodai, lengvatų sistemą nulemia kartu ir KN kodas, ir atitinkamas aprašymas.

Eilės nr.

KN kodas

Aprašymas

Metinis kvotos dydis (1)

Naudos gavėjai

Muito norma

09.1571

0301 91 10

0301 91 90

0302 11 10

0302 11 20

0302 11 80

0303 14 10

0303 14 20

0303 14 90

0304 42 10

0304 42 50

0304 42 90

ex 0304 52 00

0304 82 10

0304 82 50

0304 82 90

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 39 90

0305 43 00

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Upėtakiai (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ir Oncorhynchus chrysogaster): gyvi; švieži arba atšaldyti; sušaldyti; vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; filė ir kita žuvų mėsa; miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

15 tonų

Kosovo muitų teritorija

0 %

09.1573

0301 93 00

0302 73 00

0303 25 00

ex 0304 39 00

ex 0304 51 00

ex 0304 69 00

ex 0304 93 90

ex 0305 10 00

ex 0305 31 00

ex 0305 44 90

ex 0305 59 80

ex 0305 64 00

Karpiai (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus): gyvi; švieži arba atšaldyti; sušaldyti; vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; filė ir kita žuvų mėsa; miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

20 tonų

Kosovo muitų teritorija

0 %

09.1575

ex 0301 99 85

0302 85 10

0303 89 50

ex 0304 49 90

ex 0304 59 90

ex 0304 89 90

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 39 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Paprastieji dančiai (Dentex dentex ir Pagellus spp.): gyvi; švieži arba atšaldyti; sušaldyti; vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; filė ir kita žuvų mėsa; miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

45 tonos

Kosovo muitų teritorija

0 %

09.1577

ex 0301 99 85

0302 84 10

0303 84 10

ex 0304 49 90

ex 0304 59 90

ex 0304 89 90

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 39 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Paprastieji ešeriai (Dicentrarchus labrax): gyvi; švieži arba atšaldyti; sušaldyti; vytinti; sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; filė ir kita žuvų mėsa; miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

30 tonų

Kosovo muitų teritorija

0 %

09.1530

ex 2204 21 93

ex 2204 21 94

ex 2204 21 95

ex 2204 21 96

ex 2204 21 97

ex 2204 21 98

ex 2204 29 93

ex 2204 29 94

ex 2204 29 95

ex 2204 29 96

ex 2204 29 97

ex 2204 29 98

Šviežių vynuogių vynas, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne didesnė kaip 15 % tūrio, išskyrus putojantį vyną

30 000 hl

Albanija (2) Bosnija ir Hercegovina (3), buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija (4), Juodkalnija (5), Serbija (6), Kosovo muitų teritorija (7)

Netaikoma

09.1560

ex 2204 21 93

ex 2204 21 94

ex 2204 21 95

ex 2204 21 96

ex 2204 21 97

ex 2204 21 98

ex 2204 29 93

ex 2204 29 94

ex 2204 29 95

ex 2204 29 96

ex 2204 29 97

ex 2204 29 98

Šviežių vynuogių vynas, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne didesnė kaip 15 % tūrio, išskyrus putojantį vyną

20 000 hl

Kosovo muitų teritorija

Netaikoma“


(1)  Importuojamiems šalių naudos gavėjų kilmės produktams skiriamas vienas bendras tarifinės kvotos kiekis.

(2)  Bendroji tarifinė kvota gali būti taikoma Albanijos kilmės vynui, jeigu visų pirma išnaudojama individuali tarifinė kvota, numatyta su Albanija pasirašytame Protokole dėl vyno. Tą individualią tarifinę kvotą leidžiama pradėti naudoti suteikiant jai eilės Nr. 09.1512 ir 09.1513.

(3)  Ši bendroji tarifinė kvota gali būti taikoma Bosnijos ir Hercegovinos kilmės vynui, jeigu pirma išnaudojamos abi individualios tarifinės kvotos, numatytos su Bosnija ir Hercegovina pasirašytame protokole dėl vyno. Tas individualias tarifines kvotas leidžiama pradėti naudoti suteikiant joms eilės Nr. 09.1528 ir 09.1529.

(4)  Ši bendroji tarifinė kvota gali būti taikoma buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės vynui, jeigu prieš tai išnaudojamos abi individualios tarifinės kvotos, numatytos su buvusiąja Jugoslavijos Respublika Makedonija pasirašytame papildomame protokole dėl vyno. Tas individualias tarifines kvotas leidžiama pradėti naudoti suteikiant joms eilės Nr. 09.1558 ir 09.1559.

(5)  Ši bendroji tarifinė kvota gali būti taikoma Juodkalnijos kilmės vynui, jeigu visų pirma išnaudojama individuali tarifinė kvota, numatyta su Juodkalnija pasirašytame papildomame protokole dėl vyno. Tą individualią tarifinę kvotą leidžiama pradėti naudoti suteikiant jai eilės Nr. 09.1514.

(6)  Bendroji tarifinė kvota gali būti taikoma Serbijos kilmės vynui, jeigu prieš tai išnaudojamos abi individualios tarifinės kvotos, numatytos su Serbija pasirašytame protokole dėl vyno. Tas individualias tarifines kvotas leidžiama pradėti naudoti suteikiant joms eilės Nr. 09.1526 ir 09.1527.

(7)  Bendroji tarifinė kvota gali būti taikoma Kosovo kilmės vynui, jeigu prieš tai išnaudojama tarifinė kvota, numatyta šiame reglamente. Tą individualią tarifinę kvotą leidžiama pradėti naudoti suteikiant jai eilės Nr. 09.1560.


Top