Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0339

2012/339/ES: 2011 m. liepos 13 d. Komisijos sprendimas dėl valstybės pagalbos SA.26117 – C 2/10 (ex NN 62/09), kurią Graikija suteikė Aluminium of Greece SA (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 4916) Tekstas svarbus EEE

OL L 166, 2012 6 27, p. 83–89 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/339(1)/oj

27.6.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 166/83


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2011 m. liepos 13 d.

dėl valstybės pagalbos SA.26117 – C 2/10 (ex NN 62/09), kurią Graikija suteikė Aluminium of Greece SA

(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 4916)

(Tekstas autentiškas tik graikų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

(2012/339/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 108 straipsnio 2 dalies pirmąją pastraipą,

atsižvelgdama į Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,

atsižvelgdama į Komisijos sprendimą pradėti SESV 108 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą (1),

paraginusi suinteresuotąsias šalis pateikti savo pastabas pagal minėtas nuostatas ir atsižvelgdama į tas pastabas,

kadangi:

I.   PROCEDŪRA

(1)

2008 m. liepos mėn. Komisija gavo du skundus, kuriuose teigiama, kad Aluminium of Greece ir jos teisių perėmėjai Aluminium SA, nuo 2007 m. liepos mėn. perėmusiai visą Aluminium of Greece aliuminio gamybos veiklą (toliau bendrai – AoG), buvo suteikta pagalba. Skundai buvo susiję su dviem tariamos valstybės pagalbos priemonėmis – lengvatiniu elektros energijos tarifu ir dujų vamzdyno, kuriuo AoG prijungiama prie pagrindinio tinklo, nutiesimu.

(2)

2010 m. sausio 27 d. raštu Komisija Graikijai pranešė apie sprendimą pradėti Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 108 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą.

(3)

2010 m. kovo 31 d. Graikija pateikė savo pastabas dėl Komisijos sprendimo pradėti procedūrą.

(4)

Komisijos sprendimas pradėti procedūrą paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (2). Komisija paprašė suinteresuotųjų šalių pateikti savo pastabas dėl priemonių.

(5)

Komisija gavo dviejų suinteresuotųjų šalių pastabas – 2010 m. gegužės 12 d. ir 2011 m. gegužės 4 d. AoG pastabas ir 2010 m. gegužės 17 d. – Public Power Corporation (toliau – PPC), valstybės įmonės, kuri taikė vieną iš įtariamų priemonių (lengvatinį elektros energijos tarifą), pastabas. Pastabos perduotos Graikijai ir jai suteikta galimybė į jas atsakyti. Jos pastabos buvo gautos 2010 m. liepos 16 d., 2010 m. rugpjūčio 6 d. ir 2011 m. gegužės 16 d.

(6)

Komisija 2010 m. gruodžio 1 d. paprašė Graikijos valdžios institucijų pateikti papildomą informaciją, į šį prašymą Graikija atsakė 2011 m. vasario 11 d. raštu.

II.   IŠSAMUS ĮTARIAMOS PAGALBOS APRAŠYMAS

II.a)   PAGALBOS GAVĖJAS

(7)

AoG – didelė įmonė, jos būstinė yra Viotijos regione (Graikija). Ji verčiasi aliuminio kaip žaliavos gamyba. 2007 m liepos mėn. padalijus sektorius AoG buvo padalyta į dvi naujas įmones: a) Aluminium SA ir b) Endessa Hellas SA. Aluminium SA perėmė aliuminio gamybą, o Endessa Hellas – elektros energijos gamybą (AoG leidimus gaminti elektros energiją gavo prieš kelerius metus). Todėl Aluminium perėmė visą AoG aliuminio gamybą. AoG taip pat priklauso trys elektros energijos gamybos įrenginiai, esantys šalia jos aliuminio gamyklos. 2009 m. jos apyvarta buvo 427,3 mln. EUR (pajamos iki mokesčių – 34,4 mln. EUR) ir joje dirbo 960 darbuotojų. 2006 m. (metai iki tikrinamų pagalbos priemonių) jos apyvarta buvo 470,9 mln. EUR (23 % padidėjimas nuo 2005 m.), pajamos iki mokesčių – 102,5 mln. EUR (39 % padidėjimas nuo 2005 m.) ir dirbo 1 047 darbuotojai. Nuo 2005 m. ji priklauso privačių įmonių grupei Mitilineos SA.

II.b)   1 PRIEMONĖ. LENGVATINIS ELEKTROS ENERGIJOS TARIFAS

(8)

AoG buvo įsteigta 1960 m., o Graikijos valstybė jai suteikė tam tikrų privilegijų, įskaitant elektros energijos tiekimą sumažintu tarifu. Pagal įstatų, kuriuose buvo nustatytos privilegijos, nuostatas elektros energija sumažintu tarifu turėjo būti tiekiama iki 2006 m. kovo mėn., su sąlyga, kad PPC apie tiekimo lengvatiniu tarifu nutraukimą įspės AoG prieš dvejus metus. 2004 m. vasario 26 d. (t. y. likus daugiau kaip dviem metams iki privilegijos taikymo pabaigos) PPC tinkamai įspėjo AoG ir po to 2006 m. kovo mėn. pabaigoje PPC nutraukė lengvatinio tarifo taikymą.

(9)

Todėl nuo 2006 m. kovo mėn. iki 2007 m. sausio mėn. AoG mokėjo pagal standartinį elektros energijos tarifą, taikytiną didelėms pramonės įmonėms.

(10)

Tačiau AoG nesutiko su lengvatinio tarifo taikymo nutraukimu ir 2007 m. sausio mėn. dėl to kreipėsi į teismą, ir pirmosios instancijos teismas kaip laikinąją priemonę nurodė atnaujinti lengvatinio tarifo taikymą, kol bus priimtas sprendimas dėl bylos esmės. PPC savo ruožtu apskundė šį sprendimą dėl laikinosios priemonės ir 2008 m. kovo mėn. jis buvo panaikintas (teismo sprendimas dėl bylos esmės dar nepriimtas).

(11)

Praktinis teismų sprendimų padarinys buvo tas, kad nuo 2007 m. sausio mėn. iki 2008 m. kovo mėn. AoG ir vėl buvo taikomas lengvatinis tarifas. Per tą laikotarpį, remiantis Graikijos valdžios institucijų pateikta informacija, AoG sumokėjo 17,4 mln. EUR mažiau, nei būtų sumokėjusi, jeigu būtų mokėjusi pagal standartinį tarifą, taikomą dideliems pramonės vartotojams.

II.c)   2 PRIEMONĖ. DUJŲ TINKLO IŠPLĖTIMAS AoG

(12)

Nacionalinė Graikijos dujų perdavimo sistema gali būti išplėsta (galimo) kliento prašymu, jeigu yra įvykdytos tokios sąlygos:

turi būti gautas Graikijos energetikos reguliuotojo, Energetikos reguliavimo institucijos (toliau – ERI), pritarimas,

tinklo operatorius turi būti įsitikinęs, kad galės laiku susigrąžinti išplėtimo sąnaudas iš tinklo pajamų, gautų iš tarifo.

(13)

AoG atveju nacionalinis tinklas buvo išplėstas, nutiesus 29,5 km vamzdyną, kuriuo po palankaus RAE sprendimo (2005 m. lapkričio 15 d.) ir pritarus perdavimo sistemos operatoriui (2005 m. birželio 13 d.) AoG prijungta prie tinklo (3). Dujų vamzdynas pradėtas eksploatuoti 2008 m. gegužės 16 d.

(14)

Tinklo išplėtimas iš viso kainavo 12,64 mln. EUR. Iš jų 9,04 mln. EUR sumokėjo National Gas System Operator (toliau – NGSO), 3,3 mln. EUR – AoG ir 3,6 mln. EUR sumokėta pagal 2000–2006 m. Bendrijos paramos programą (4).

III.   PAGRINDAS PRADĖTI OFICIALIĄ TYRIMO PROCEDŪRĄ

(15)

2010 m. sausio 27 d. sprendime pradėti tyrimo procedūrą Komisija kėlė klausimą, ar lengvatinis tarifas, kurį PPC taikė AoG po 2006 m. kovo mėn., buvo tokio pat dydžio kaip ir visiems dideliems pramonės vartotojams. Komisijai kilo abejonių, nes pagal AoG įstatų, kuriuose nustatytos privilegijos, nuostatas lengvatinio tarifo taikymas turėjo būti nutrauktas 2006 m. kovo mėn. Buvo remiamasi tuo, kad PPC pagrįstai siekė nutraukti privilegijos taikymą, tačiau jos taikymas buvo pratęstas teismo sprendimu.

(16)

Kalbant apie priemonę, kuria nacionalinė dujų perdavimo sistema išplėsta AoG, 2010 m. sausio 27 d. sprendime pradėti tyrimo procedūrą Komisija kėlė klausimą, kodėl vamzdyno tiesimo kainą daugiausia padengė valstybė, o ne AoG. Šių abejonių kilo, nes Graikija nepateikė jokios informacijos, nepaisant to, kad Komisija to ne kartą prašė; būtent dėl šios priežasties į sprendimą pradėti procedūrą buvo įtrauktas įsakymas pateikti informaciją.

IV.   GRAIKIJOS IR SUINTERESUOTŲJŲ ŠALIŲ PASTABOS

IV.a)   GRAIKIJOS IR PAGALBOS GAVĖJO PASTABOS

1 priemonė.   Lengvatinis elektros energijos tarifas

(17)

Graikija pripažįsta, kad per laikotarpį tarp dviejų teismo sprendimų (2007 m. sausio mėn. – 2008 m. kovo mėn.) AoG vietoj 148,8 mln. EUR, kuriuos būtų reikėję mokėti pagal standartinį tarifą, taikomą dideliems pramonės vartotojams, pagal lengvatinį tarifą sumokėjo 131,4 mln. EUR.

(18)

Tačiau Graikija mano, kad net jeigu AoG lengvatinė kaina ir būtų laikoma pagalba, tai būtų esama pagalba.

(19)

Šiuo atžvilgiu AoG teigia, kad dėl 2007 m. sausio mėn. teismo sprendimo nereikėjo daryti jokių esminių pradinės sutarties pakeitimų ir kad teismas tiesiog nusprendė sustabdyti pranešimo apie lengvatinio tarifo taikymo nutraukimą galiojimą ir atidėti savo sprendimo dėl AoG ir PPC ginčo esmės priėmimą.

2 priemonė.   Dujų tinklo išplėtimas AoG

(20)

Graikija nesutinka su tuo, kad subsidijomis, skirtomis AoG dujų vamzdynui nutiesti, įmonei suteiktas atrankusis pranašumas. Graikija teigia, kad nacionalinės taisyklės, kuriomis remiantis buvo priimtas sprendimas išplėsti tinklą, vienodai taikomos visiems galutiniams dujų vartotojams, todėl AoG nebuvo suteiktas joks atrankusis pranašumas.

(21)

Be to, Graikija teigia, kad susijęs vamzdynas nėra specialiai skirtas AoG ir kad juo gali naudotis kiti regione esantys pramonės ir namų ūkių galutiniai vartotojai. Jis sudaro nacionalinės dujų perdavimo sistemos pajėgumų dalį ir yra NGSO nuosavybė. Be to, jo pajėgumai viršija metinį AoG suvartojamą kiekį (1,7 mlrd. Nm3 per metus, palyginti su 0,7 mlrd. Nm3 per metus).

(22)

AoG teigia, kad pagal sutartį ji per metus suvartoja 13,5 % visų per metus šalyje suvartojamų dujų, o faktiškai per metus ji suvartoja 10,5 % visų šalyje suvartojamų dujų. AoG taip pat teigia, kad dėl investicijų tinklo operatorius kasmet gauna 11,6 mln. EUR tarifų pajamų, todėl investicija yra jam labai patraukli ir pelninga. Šiuos skaičius patvirtino Graikijos valdžios institucijos.

IV.b)   PPC PASTABOS

(23)

PPC pritaria Komisijos tyrimui dėl elektros energijos tarifų priemonės. PPC patvirtina, kad AoG nauda sudarytų 17,4 mln. EUR.

V.   PAGALBOS VERTINIMAS

(24)

Remdamasi minėtomis faktinėmis aplinkybėmis ir Graikijos bei kitų trečiųjų šalių argumentais, Komisija šiame skyriuje įvertins nagrinėjamas priemones. Pirma, ji įvertins, ar tikrinamos priemonės yra valstybės pagalba, kad padarytų išvadą, ar buvo suteikta pagalba (V skyriaus a dalis). Antra, jeigu priemonė iš tiesų yra pagalba, Komisija įvertins jos suderinamumą su vidaus rinka (V skyriaus b dalis).

V.a)   PAGALBOS BUVIMAS PAGAL SESV 107 STRAIPSNIO 1 DALĮ

(25)

SESV 107 straipsnio 1 dalyje nurodyta, kad „išskyrus tuos atvejus, kai Sutartys nustato kitaip, valstybės narės arba iš jos valstybinių išteklių bet kokia forma suteikta pagalba, kuri, palaikydama tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą, iškraipo konkurenciją arba gali ją iškraipyti, yra nesuderinama su vidaus rinka, kai ji daro įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai“.

(26)

Atsižvelgdama į tą nuostatą, Komisija toliau įvertins, ar AoG palankios ginčijamos priemonės yra valstybės pagalba.

1 priemonė.   Lengvatinis elektros energijos tarifas

a)   Pranašumas

(27)

Komisija pabrėžia, kad AoG moka pagal mažesnį tarifą nei standartinis tarifas, pagal kurį moka kiti dideli pramonės vartotojai. Komisija mano, kad rinkos sąlygomis veikiantis pardavėjas be ypatingo pagrindimo nesutiktų taikyti sumažinto mėnesinio tarifo. Šiuo atžvilgiu Graikija nepateikė jokių įtikinamų argumentų, kuriais būtų pagrįsta išvada, kad šis lengvatinis tarifas yra rinkos tarifas, nors Komisija oficialiai iškėlė šį klausimą su ja susirašinėdama. Kaip tik du svarbūs požymiai rodo, kad AoG mokėtas tarifas negali būti laikomas rinkos veiksnių nustatyta kaina:

a)

pirmasis požymis susijęs su PPC elgesiu. Iš tikrųjų, kai tik jos nebesaistė 1960 m. įstatuose, kuriuose buvo nustatytos AoG privilegijos, nustatytas teisinis suvaržymas, PPC priėmė sprendimą nedelsiant nutraukti lengvatinio tarifo taikymą ir ėmė taikyti standartinį dideliems pramonės vartotojams taikomą tarifą. Tai įrodo PPC atsisakymas, apie kurį ji pranešė AoG 2004 m. vasario mėn. (žr. šio sprendimo 8 punktą). Komisija mano, kad tai yra geras požymis, kad 1960 m. įstatuose nustatytas tarifas PPC neatspinti rinkos kainos;

b)

antrasis požymis susijęs su ankstesniu Komisijos sprendimu. 2002 m. spalio 16 d. Komisija pritarė maksimaliai 178 mln. EUR subsidijai, kurią Graikija turėjo suteikti PPC (byla N133/01 (5)). Subsidijos tikslas buvo leisti PPC kompensuoti per dideles sąnaudas, kurias ji buvo priversta patirti dėl AoG palankaus 1960 m. lengvatinio tarifo, kol 2006 m. kovo mėn. jis nustotas taikyti. Subsidijai buvo pritarta kaip nereiškiančiai valstybės pagalbos PPC, remiantis tuo, kad tai buvo tik kompensacija už nepalankią padėtį, kurioje ji buvo priversta atsidurti. Į sprendimą taip pat įtraukta pastaba, kad, jeigu subsidija būtų laikoma pagalba, tai būtų AoG, o ne PPC palaikyti skirta pagalba. Galiausiai tame sprendime pripažinta, kad PPC turėjo taikyti AoG palankų lengvatinį tarifą, kurio nebūtų turėjusi taikyti esant įprastoms rinkos sąlygoms. Todėl Komisija mano, kad AoG suteiktą pranašumą sudaro standartinio tarifo, taikomo dideliems pramonės vartotojams (kurį AoG būtų turėjusi mokėti nesant specialaus lengvatinio tarifo), ir AoG 2007 m. sausio mėn. – 2008 m. kovo mėn. mokėto tarifo skirtumas.

b)   Valstybės ištekliai

(28)

Dėl mažesnių kainų PPC gavo mažiau pajamų. PPC SA yra valstybės kontroliuojama įmonė. Graikijos valstybei priklauso 51 % jos akcijų, įmonės veiklą prižiūri Graikijos aplinkos, energetikos ir klimato kaitos ministerija (iki 2009 m. – Finansų ministerija). Graikijos valstybė gali skirti daugumą valdybos narių, o jai visuotiniame susirinkime atstovauja Graikijos aplinkos, energetikos ir klimato kaitos ministras (iki 2009 m. – finansų ministras). Todėl kalbama apie valstybės išteklius. Be to, Komisija pabrėžia, kad sprendimas dėl tinklo išplėtimo priskirtinas Graikijos valstybei, nes jį priėmė Graikijos teismas, kuris yra valstybės institucija.

(29)

Todėl valstybės išteklių kriterijus yra įvykdytas.

c)   Atrankumas

(30)

Lengvatinis tarifas buvo taikomas tik AoG, todėl šia priemone jai suteiktas atrankusis pranašumas. Taigi Komisija mano, kad priemonė yra atrankioji.

d)   Konkurencijos iškreipimas ir poveikis valstybių narių tarpusavio prekybai

(31)

AoG veikia sektoriuose, kurių produktais plačiai prekiaujama tarp valstybių narių. Be Graikijos, aliuminis gaminamas devyniose valstybėse narėse – Prancūzijoje, Vokietijoje, Italijoje, Nyderlanduose, Lenkijoje, Rumunijoje, Ispanijoje, Švedijoje ir Jungtinėje Karalystėje (6). Elektros gamyba kaip liberalizuotos ekonominės veiklos rūšis egzistuoja visose valstybėse narėse. Jeigu dėl valstybės pagalbos sustiprinama įmonės padėtis, palyginti su kitomis įmonėmis, konkuruojančiomis valstybių narių tarpusavio prekybos lygmeniu, tas kitas įmones reikia laikyti paveiktomis tokios pagalbos. Taigi konkurencijos iškreipimo ir poveikio valstybių narių tarpusavio prekybai kriterijus yra įvykdytas.

(32)

Nei Graikija, nei pagalbos gavėjas šio aspekto neginčijo.

e)   Išvada dėl pagalbos buvimo 1 priemonės atveju

(33)

Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija daro išvadą, kad lengvatinis elektros energijos tarifas, nustatytas AoG, yra valstybės pagalba šiai įmonei pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį. Pagalbos suma yra 17,4 mln. EUR, t. y. a) PPC pajamų iš standartinio tarifo, kuris turėjo būti taikomas nuo 2007 m. sausio mėn. iki 2008 m. kovo mėn., t. y. 148,8 mln. EUR, ir b) PPC pajamų iš tarifo, faktiškai taikyto per tą patį laikotarpį, t. y. 131,4 mln. EUR, skirtumas.

f)   1 priemonė yra neteisėta pagalba

(34)

AoG teigimu, dėl 2007 m. sausio mėn. pirmojo teismo sprendimo nereikėjo iš esmės keisti pradinės lengvatinės sutarties (žr. šio sprendimo 16 punktą). Todėl AoG nurodo, kad sprendimu AoG nesuteikta nauja pagalba ir kad lengvatinio elektros energijos tarifo nustatymo priemonė tebuvo esama pagalba.

(35)

Komisija negali sutikti su AoG argumentu. Pagal pradines lengvatinio tarifo, laikytino esama pagalba, sąlygas buvo numatyta, kad pagalba bus nutraukta 2006 m. kovo mėn., PPC apie tai iš anksto pranešus. Tai padarius, esama pagalba buvo nutraukta, kaip to buvo reikalaujama pagal pradinio lengvatinio tarifo taikymo sąlygas. Todėl bet koks sumažinto elektros energijos tarifo taikymas, atitinkantis valstybės pagalbos apibrėžtį (kaip yra šiuo atveju), yra nauja pagalba, nepaisant to, kad jos sąlygos gali būti panašios į anksčiau buvusios pagalbos priemonės sąlygas. Teisingumo Teismo praktikoje aiškiai nurodyta, kad esamos pagalbos išplėtimas yra nauja pagalba ir apie ją turi būti pranešta (7). A foritori, taip yra ir tuo atveju, kai nutraukta esama pagalba po kelių mėnesių vėl pradedama teikti.

(36)

Kadangi apie šią naują pagalbą Komisijai nebuvo pranešta pagal SESV 108 straipsnį, ji yra neteisėta.

2 priemonė.   Dujų tinklo išplėtimas AoG

a)   Pranašumas

(37)

Iš tyrimo matyti, kad dėl sprendimo išplėsti tinklą smarkiai padidėjo NGSO pajamos, gaunamos iš naudotojų mokesčių. Iš tikrųjų tokie klientai kaip AoG turi NGSO mokėti tinklo naudojimo mokesčius. Komisija nustatė, kad priemonė, t. y. vamzdyno nutiesimas, buvo ekonomiškai naudinga tinklo operatoriui, todėl AoG nebuvo suteiktas joks pranašumas. Iš tikrųjų privatus tinklo operatorius būtų atlikęs tokią pat investiciją.

(38)

Remdamasi Graikijos valdžios institucijų argumentais, Komisija pabrėžia, kad dėl nagrinėjamos investicijos NGSO kasmet iš naudotojų mokesčių gauna 11,6 mln. EUR pajamų. Komisija šią sumą palygino su investicijos į vamzdyną kaina (vienkartinė investicija) ir jo eksploatavimo sąnaudomis (metinėmis), kad patikrintų, ar investicija atitinka rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančio investuotojo principą, t. y. ar investuotojas gauna pakankamą grąžą.

(39)

Remiantis Graikijos valdžios institucijų argumentais, visa investicija į AoG vamzdyną sudarė 12,64 mln. EUR (9,04 mln. EUR sumokėjo NGSO, o 3,6 mln. EUR finansuota Bendrijos paramos lėšomis, kaip aprašyta šio sprendimo 14 punkte). Be vienkartinės investicijos, apskaičiuota, kad metinės eksploatavimo išlaidos sudaro 0,933 mln. EUR. Todėl aišku, kad metinės 11,6 mln. EUR pajamos užtikrina NGSO labai didelę grąžą. Investicijų atsipirkimo laikotarpis (įskaitant Bendrijos paramos lėšomis finansuotą dalį) yra trumpesnis nei 15 mėnesių. Investicijų grąža (IRR – vidaus grąžos norma), darant hipotetinę prielaidą, kad dujų jungtis eksploatuojama 20 metų, yra 84 %. Atsižvelgdama į tokią didelę grąžą, Komisija yra įsitikinusi, kad grąžos normos būtų pakakę, kad privatus investuotojas turėtų motyvą taip pat investuoti (8). Todėl Komisija mano, kad valstybės sprendimu išplėsti dujų tinklą AoG nebuvo suteiktas pranašumas, kurio ji nebūtų galėjusi įgyti rinkos sąlygomis.

(40)

Todėl pranašumo kriterijus nėra įvykdytas. Taigi nėra reikalo toliau vertinti kitų kriterijų, kurie turi būti įvykdyti, kad pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį priemonė būtų laikoma valstybės pagalba.

(41)

Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija daro išvadą, kad dujų tinklo išplėtimas nėra AoG suteikta valstybės pagalba pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį.

V.b)   PAGALBOS SUDERINAMUMAS SU VIDAUS RINKA

(42)

Kadangi 1 priemonė pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį reiškia valstybės pagalbą, jos suderinamumą reikia vertinti atsižvelgiant į to paties straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytas išimtis.

(43)

SESV 107 straipsnio 2 ir 3 dalyse numatytos pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį įtvirtintos bendros taisyklės, kad pagalba yra nesuderinama su vidaus rinka, išimtys.

(44)

SESV 107 straipsnio 2 dalyje nustatytos išimtys šioje byloje netaikomos, nes ši priemonė nėra socialinio pobūdžio, nėra skirta pavieniams vartotojams, nėra skirta žalai, atsiradusiai dėl stichinių nelaimių ar išimtinių aplinkybių, atlyginti ir nėra skirta kai kurių Vokietijos Federacinės Respublikos regionų, nukentėjusių dėl šios šalies padalijimo, ūkiui.

(45)

Kitos išimtys nustatytos SESV 107 straipsnio 3 dalyje. 107 straipsnio 3 dalies b, d ir e punktuose nustatytos išimtys aiškiai netaikytinos, ir Graikijos valdžios institucijos jomis nesirėmė. Toliau Komisija įvertins galimą 1 priemonės suderinamumą pagal 107 straipsnio 3 dalies a ir c punktus.

(46)

107 straipsnio 3 dalies a punkte nurodyta, kad „pagalba, skirta regionų, kuriuose yra neįprastai žemas gyvenimo lygis arba didelis nedarbas“, ekonominei plėtrai skatinti, yra suderinama su vidaus rinka. AoG yra regione, kuriam gali būti skiriama parama pagal 107 straipsnio 3 dalies a punktą, todėl ji gali atitikti regioninės pagalbos gavimo reikalavimus.

(47)

Nacionalinės regioninės pagalbos gairėse, galiojusiose lengvatinio tarifo taikymo laikotarpiu, t. y. 2007 m. sausio mėn. (toliau – 2006 m. regioninės pagalbos gairės) (9), nustatytos regioninės investicijų pagalbos sąlygos.

(48)

2006 m. regioninės pagalbos gairėse pagalba veiklai apibrėžiama kaip pagalba, skirta įmonės einamosioms išlaidoms sumažinti. Pagal gaires pagalba veiklai gali būti teikiama regionuose, kuriems gali būti taikoma 107 straipsnio 3 dalies a punkte nustatyta išimtis, jeigu i) tai pagrįsta jos įnašu į regioninę plėtrą ir pobūdžiu ir ii) jos lygis proporcingas tiems sunkumams, kuriuos ja siekiama palengvinti, o valstybė narė turi įrodyti sunkumų buvimą ir svarbą (76 punktas).

(49)

Komisija pabrėžia, kad einamosios išlaidos paprastai nėra kapitalo išlaidos, o pasikartojančios išlaidos, reikalingos įmonės veiklai. Šiuo požiūriu, kadangi AoG taikytas lengvatinis elektros energijos tarifas, sumažėjo jos einamosios išlaidos. Todėl tai yra pagalba veiklai, kuri nebuvo leidžiama pagal 2006 m. regioninės pagalbos gaires. Graikijos valdžios institucijos nepateikė jokių įrodymų, patvirtinančių, kad elektros energijos tarifo sumažinimas buvo pagrįstas, atsižvelgiant į tai, kad juo prisidėta prie regionų plėtros, arba į jo pobūdį, be to, jos neįrodė, kad jis buvo proporcingas kokiems nors sunkumams, kuriuos šiuo sumažinimu buvo siekiama palengvinti. Be to, Graikijos valdžios institucijos nepateikė jokių regiono sunkumų ir pagalbos dydžio įvertinimų ar skaičiavimų, kad įrodytų, jog pagalba yra proporcinga tokiems sunkumams.

(50)

remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija daro išvadą, kad pagalbos negalima laikyti suderinama pagal 2006 m. regioninės pagalbos gaires.

(51)

Kalbant apie pagalbos suderinamumą pagal Bendrąjį bendrosios išimties reglamentą, pripažįstant tam tikrų kategorijų pagalbą esant suderinamą su bendrąja rinka, kai yra taikomi SESV 107 ir 108 straipsniai (10), Komisija mano, kad, remiantis Graikijos valdžios institucijų pateiktais finansiniais duomenimis, AoG yra didelė įmonė, kaip tai matyti iš šio sprendimo 7 punkto. Pagal Bendrojo bendrosios išimties reglamento 1 straipsnio 5 dalį reglamentas netaikomas ad hoc pagalbai didelėms įmonėms.

(52)

Be to, pagal Bendrojo bendrosios išimties reglamento 8 straipsnio 3 dalį, jeigu pagalba, kuriai taikomas šis reglamentas, yra suteikiama didelei įmonei, valstybė narė turi patvirtinti pagalbos skatinamąjį poveikį, remdamasi dokumentu, kuriame analizuojamas projekto ar veiklos, kuriai skiriama pagalba, gyvybingumas nesant pagalbos ir ją suteikus. Komisijai tokie įrodymai nebuvo pateikti.

(53)

Darytina išvada, kad AoG suteikta pagalba pagal Bendrąjį bendrosios išimties reglamentą nėra suderinama.

(54)

SESV 107 straipsnio 3 dalies c punkte nurodyta, kad „pagalba, skirta tam tikros ekonominės veiklos rūšių arba tam tikrų ekonomikos sričių plėtrai skatinti, jei ji netrikdo prekybos sąlygų taip, kad prieštarautų bendram interesui“, gali būti laikoma suderinama su vidaus rinka.

(55)

Komisijos nuomone, 107 straipsnio 3 dalies c punkte nustatyta išimtis šioje byloje netaikoma. Iš tikrųjų, kalbant apie tam tikrų ekonomikos sričių plėtrą, AoG yra regione, kuriam gali būti teikiama pagalba pagal 107 straipsnio 3 dalies a ir c punktus (11). Kalbant apie tam tikrų rūšių ekonominės veiklos plėtrą, Komisija pabrėžia, kad specialios valstybės pagalbos taisyklės, kurios galėtų būti taikomos pagalbos gavėjui, aliuminio gamybos sektoriui netaikomos. Kitos valstybės pagalbos taisyklės, priimtos pagal 107 straipsnio 3 dalies c punktą, akivaizdžiai netaikomos. Visų pirma AoG neatitinka sanavimo ir (arba) restruktūrizavimo pagalbos gavimo sąlygų. Iš tikrųjų pagalbos teikimo laikotarpiu AoG nebuvo sunkumų patirianti įmonė, nes ji neatitiko nė vieno iš 1999 m. Komisijos gairėse dėl valstybės pagalbos sunkumus patiriančioms įmonėms sanuoti ir restruktūrizuoti (12), kurios buvo taikomos lengvatinio tarifo taikymo laikotarpiu, 9–11 punktuose nustatytų kriterijų. Be to, restruktūrizavimo pagalbos teikimo sąlyga yra patikimas restruktūrizavimo planas. Graikija tokio restruktūrizavimo plano nepateikė. Darytina išvada, kad AoG suteikta pagalba nėra suderinama pagal sanavimo ir (arba) restruktūrizavimo pagalbos taisykles.

(56)

Atsižvelgdama į tai, kas nurodyta pirmiau, Komisija daro išvadą, kad nagrinėjama pagalbos priemonė nėra suderinama su SESV. Visų pirma Komisija mano, kad a) PPC pajamų iš standartinio tarifo, kuris turėjo būti taikomas AoG 2007 m. sausio mėn. – 2008 m. kovo mėn., ir b) PPC pajamų iš AoG per tą patį laikotarpį faktiškai taikyto tarifo skirtumas yra AoG suteikta nesuderinama pagalba.

VI.   IŠVADA

(57)

Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija daro išvadą, kad 1 priemonė yra valstybės pagalba ir yra nesuderinama su vidaus rinka. Komisija taip pat priėjo prie išvados, kad nacionalinio dujų tinklo išplėtimas nėra valstybės pagalba.

(58)

Tarybos reglamento (EB) Nr. 659/1999 (13) 14 straipsnyje nustatyta, kad „jeigu esant neteisėtai pagalbai priimami neigiami sprendimai, Komisija nusprendžia, kad suinteresuotoji valstybė narė turi imtis visų priemonių, kurios būtinos, kad pagalba būtų išieškota iš gavėjo“.

(59)

Todėl, kadangi nagrinėjama priemonė laikytina neteisėta ir nesuderinama pagalba, pagalbos sumą reikia susigrąžinti, kad būtų atkurta rinkoje iki pagalbos suteikimo buvusi padėtis. Pagalba turi būti susigrąžinta nuo tos dienos, kai pagalbos gavėjui buvo suteiktas pranašumas, t. y. kai pagalbos gavėjas ja galėjo disponuoti, ir jis privalo mokėti susigrąžinimo palūkanas, iki kol pagalba bus faktiškai susigrąžinta.

(60)

Nesuderinamas pagalbos elementas yra a) PPC pajamų iš standartinio tarifo, kuris turėjo būti taikomas AoG 2007 m. sausio mėn. – 2008 m. kovo mėn., ir b) PPC pajamų iš AoG per tą patį laikotarpį faktiškai taikyto tarifo skirtumas. Todėl per šį laikotarpį AoG suteiktos pagalbos suma yra 17,4 mln. EUR,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   17,4 mln. EUR valstybės pagalba, kurią Graikija neteisėtai, pažeisdama Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio 3 dalį, taikydama lengvatinį elektros energijos tarifą, suteikė Aluminium of Greece SA ir jos teisių perėmėjai Aluminium SA, yra nesuderinama su bendrąja rinka.

2.   Nacionalinio dujų tinklo išplėtimas nėra pagalba pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio 1 dalį.

2 straipsnis

1.   Graikija turi išieškoti 1 straipsnio 1 dalyje nurodytą pagalbą iš jos gavėjo.

2.   Nuo išieškotinų sumų nuo dienos, kai gavėjas jomis pradėjo disponuoti, iki faktinio jų susigrąžinimo dienos skaičiuojamos palūkanos.

3.   Palūkanos apskaičiuojamos pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 794/2004 (14) V skyriaus nuostatas ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 271/2008 (15), kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 794/2004.

4.   Šio sprendimo priėmimo dieną Graikija nutraukia visų neišmokėtų 1 straipsnio 1 dalyje nurodytos pagalbos sumų mokėjimą.

3 straipsnis

1.   1 straipsnio 1 dalyje nurodyta pagalba susigrąžinama nedelsiant ir veiksmingai.

2.   Graikija užtikrina, kad šis sprendimas būtų įgyvendintas per keturis mėnesius nuo pranešimo apie šį sprendimą dienos.

4 straipsnis

1.   Per du mėnesius nuo pranešimo apie šį sprendimą dienos Graikija pateikia Komisijai tokią informaciją:

a)

visą iš gavėjo išieškotiną sumą (pagrindinę sumą ir palūkanas);

b)

išsamų priemonių, kurių jau imtasi ir kurių ketinama imtis šiam sprendimui įvykdyti, aprašymą;

c)

dokumentus, kuriais įrodoma, kad pagalbos gavėjui nurodyta grąžinti pagalbą.

2.   Graikija nuolat informuoja Komisiją apie nacionalinių priemonių, kurių imtasi šiam sprendimui įgyvendinti, vykdymo eigą, kol bus baigta grąžinti 1 straipsnio 1 dalyje nurodyta pagalba. Komisijai pateikus prašymą, Graikija nedelsdama pateikia informaciją apie priemones, kurių jau imtasi ir ketinama imtis šiam sprendimui įvykdyti. Graikija taip pat pateikia išsamią informaciją apie pagalbos sumas ir palūkanas, kurios jau susigrąžintos iš gavėjo.

5 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Graikijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2011 m. liepos 13 d.

Komisijos vardu

Joaquín ALMUNIA

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL C 96, 2010 4 16, p. 7.

(2)  Žr. 1 išnašą.

(3)  Tuo metu perdavimo sistemos operatorius buvo Public Gas Corporation (toliau – PGC), kurios 65 % akcijų priklausė valstybei. Vėliau nacionalinė dujų perdavimo sistema (įskaitant jungtį su AoG) buvo perduota National Gas System Operator (toliau – NGSO), įsteigtai 2007 m. kovo 30 d. kaip PGC 100 % priklausančiai patronuojamajai įmonei.

(4)  Konkrečiai – pagal veiklos programos „Konkurencingumas“ 7 krypties „Energetika ir tvari plėtra“ 7.1 priemonę „Gamtinių dujų skverbimasis į namų ūkių ir aptarnavimo sektorius, pas pramonės vartotojus ir į transporto sektorių“.

(5)  OL C 9, 2003 1 15, p. 6.

(6)  Šaltinis – Europos aliuminio asociacija, „Aliuminio naudojimas Europoje, šalių apibūdinimas 2005–2008 m.“, http://www.eaa.net.

(7)  1973 m. liepos 12 d. sprendimas byloje Komisija prieš Vokietiją (70/72, Rink. p. 813, 14 punktas) ir 2003 m. rugsėjo 11 d. sprendimas byloje Belgija prieš Komisiją (C-197/99 P, Rink. p. I-8461, 109 punktas).

(8)  Dėl grąžos dujų perdavimo sektoriuje žr. Komisijos sprendimą N 594/09 – Pagalba Gaz-System SA dujų perdavimo tinklams Lenkijoje, visų pirma jo 17 punktą: „Gaz-System nuo 2009 m. birželio 1 d. taikytina kapitalo grąža sudaro 10,8 %“.

(9)  OL C 54, 2006 3 4, p. 13.

(10)  OL L 214, 2008 8 9, p. 3.

(11)  Be to, regioninė pagalba veiklai draudžiama pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies c punktą.

(12)  OL C 244, 2004 10 1, p. 2.

(13)  OL L 83, 1999 3 27, p. 1.

(14)  OL L 140, 2004 4 30, p. 1.

(15)  OL L 82, 2008 3 25, p. 1.


Top