This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0184
2012/184/EU: Council Decision of 19 December 2011 on the signing, on behalf of the Union, and provisional application, of the Agreement between the European Union and the People’s Democratic Republic of Algeria on scientific and technological cooperation
2012/184/ES: 2011 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo susitarimo pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo
2012/184/ES: 2011 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo susitarimo pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo
OL L 99, 2012 4 5, p. 1–1
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/184(1)/oj
5.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 99/1 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2011 m. gruodžio 19 d.
dėl Europos Sąjungos ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo susitarimo pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo
(2012/184/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 186 straipsnį kartu su 218 straipsnio 5 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2009 m. lapkričio 16 d. Taryba įgaliojo Komisiją Sąjungos vardu derėtis dėl Europos Sąjungos ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo susitarimo (toliau – Susitarimas). Susitarimas buvo parafuotas 2010 m. spalio 14 d.; |
(2) |
Susitarimas turėtų būti pasirašytas ir laikinai taikomas, kol bus baigtos jo sudarymo procedūros, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Sąjungos vardu leidžiama pasirašyti Europos Sąjungos ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo susitarimą, su sąlyga, kad Susitarimas bus sudarytas.
2. Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Sąjungos vardu pasirašyti Susitarimą.
3 straipsnis
Susitarimas laikinai taikomas pagal jo 7 straipsnio 2 dalį, kol bus baigtos jo sudarymo procedūros.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 19 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. KOROLEC
5.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 99/2 |
Europos Sąjungos ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo
SUSITARIMAS
EUROPOS SĄJUNGA (toliau – Sąjunga)
ir
ALŽYRO LIAUDIES DEMOKRATINĖ RESPUBLIKA (toliau – Alžyras)
toliau – Šalys,
ATSIŽVELGDAMOS į mokslo ir technologijų svarbą Šalių ekonominei ir socialinei plėtrai ir į nuorodą, pateiktą 2005 m. rugsėjo 1 d. įsigaliojusio Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos asociaciją, 51 straipsnyje;
ATSIŽVELGDAMOS į Europos kaimynystės politiką ir Sąjungos santykių su kaimyninėmis šalimis stiprinimo strategiją;
KADANGI Sąjunga ir Alžyras ėmėsi bendros mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo veiklos įvairiose bendrų interesų srityse ir kadangi abiem Šalims būtų naudinga, kad, vadovaujantis abipusiškumo principu, kiekviena iš Šalių dalyvautų kitos Šalies mokslinių tyrimų ir plėtros veikloje;
NORĖDAMOS sukurti oficialią bendradarbiavimo mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros srityje sistemą, kuri leistų plėsti ir stiprinti bendradarbiavimą bendrų interesų srityse ir skatinti naudoti tokio bendradarbiavimo rezultatus, atsižvelgiant į abiejų Šalių ekonominius ir socialinius interesus;
NORĖDAMOS atverti Europos mokslinių tyrimų erdvę valstybėms, kurios nėra ES narės, ypač Viduržemio jūros regiono šalims partnerėms,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Taikymo sritis ir principai
1. Šalys skatina, plėtoja ir lengvina Sąjungos ir Alžyro bendradarbiavimą bendrų interesų srityse, kuriose jos vykdo mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros veiklą.
2. Bendradarbiaujama vadovaujantis šiais principais:
a) |
žinių visuomenės kūrimas abiejų Šalių socialinei ir ekonominei plėtrai skatinti; |
b) |
abipusė nauda, pagrįsta bendra privalumų pusiausvyra; |
c) |
galimybės kiekvienai iš Šalių dalyvauti kitos Šalies mokslinių tyrimų programų ir technologijų plėtros veikloje ir projektuose; |
d) |
operatyvus keitimasis informacija, kuri gali palengvinti bendradarbiavimo veiklą; |
e) |
tinkamas keitimasis intelektinės nuosavybės teisėmis ir jų apsauga; |
f) |
dalyvavimas ir finansavimas laikantis Šalių atitinkamų įstatymų ir kitų teisės aktų. |
2 straipsnis
Bendradarbiavimo būdai
1. I priede apibrėžti Alžyre įsisteigę teisės subjektai, įskaitant fizinius asmenis arba privačius ar viešuosius juridinius asmenis, netiesioginėje Sąjungos mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo veiklos bendrosios programos (toliau – bendroji programa) bendradarbiavimo veikloje dalyvauja I ir II prieduose nustatytomis arba juose minimomis sąlygomis.
I priede apibrėžti Sąjungos valstybėse narėse įsisteigę teisės subjektai Alžyro mokslinių tyrimų programose ir projektuose, kurių temos atitinka Bendrosios programos temas, dalyvauja I ir II prieduose nustatytomis arba juose minimomis sąlygomis.
2. Galimi ir tokie bendradarbiavimo būdai ir formos:
a) |
reguliarios diskusijos dėl Alžyro ir Sąjungos mokslinių tyrimų politikos ir planavimo gairių bei prioritetų; |
b) |
diskusijos dėl bendradarbiavimo, plėtros ir perspektyvų; |
c) |
operatyvus informacijos apie Alžyro ir Sąjungos programų ir mokslinių tyrimų projektų įgyvendinimą ir apie veiklos, vykdomos pagal šį Susitarimą, rezultatus teikimas; |
d) |
bendri susitikimai; |
e) |
mokslo darbuotojų, inžinierių ir technikų lankymasis ir mainai, taip pat ir mokymosi tikslais; |
f) |
keitimasis ir dalijimasis įranga, medžiagomis ir bandymų paslaugomis; |
g) |
Alžyro ir Sąjungos programų arba projektų vadovų ryšių palaikymas; |
h) |
ekspertų dalyvavimas seminaruose, simpoziumuose ir praktiniuose seminaruose; |
i) |
keitimasis informacija apie patirtį, įstatymus, kitus teisės aktus ir programas, susijusius su bendradarbiavimu pagal šį Susitarimą; |
j) |
mokymai mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros srityje; |
k) |
galimybės kiekvienai iš Šalių gauti kitos Šalies mokslinę ir techninę informaciją šio bendradarbiavimo srityje; |
l) |
bet koks kitas būdas, kurį patvirtins 4 straipsnyje apibrėžtas Europos Sąjungos ir Alžyro jungtinis mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo komitetas ir kuris bus laikomas atitinkančiu abiejų Šalių vykdomą politiką ir taikomas procedūras; |
m) |
parama mokslinių tyrimų rezultatų naudojimui ir novatoriškoms įmonėms, kad būtų skatinama naujų žinių ir inovacijų sklaida; |
n) |
parama mokslinių tyrimų valdymui ir mokslinių tyrimų informacinės sistemos sukūrimui; |
o) |
galimybių bendradarbiauti kuriant verslo inkubatorius ir verslą pradedančias įmones, taip pat steigiant mokslinių tyrimų centrus, ypač pagal kitas Europos programas, nei Bendroji programa, nagrinėjimas; |
p) |
skatinimas bendradarbiauti vykdant mokslinių tyrimų ir plėtros projektus; |
q) |
galimybės naudotis mokslinių tyrimų infrastruktūra; |
r) |
mokslinių tyrimų veiklos bendro finansavimo ir koordinavimo galimybė. |
3 straipsnis
Bendradarbiavimo stiprinimas
Šalys pagal savo taikytinus teisės aktus dės visas pastangas, kad palengvintų veikloje pagal šį Susitarimą dalyvaujančių mokslinių tyrimų darbuotojų laisvą judėjimą bei apsigyvenimą ir tokiai veiklai skirtų prekių judėjimą per sienas.
4 straipsnis
Susitarimo valdymas
Europos Sąjungos ir Alžyro jungtinis mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo komitetas
1. Veiklą, kuriai taikomas šis Susitarimas, koordinuoja ir ją vykdyti Alžyro vardu padeda Aukštojo mokslo ir mokslinių tyrimų ministerija, o Sąjungos vardu – Europos Komisija, veikiančios kaip Šalių vykdomieji atstovai (toliau – vykdomieji atstovai).
2. Vykdomieji atstovai įsteigia jungtinį komitetą, vadinamą Europos Sąjungos ir Alžyro jungtiniu mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo komitetu (toliau – Jungtinis komitetas), kurio funkcijos yra:
a) |
užtikrinti, vertinti ir svarstyti šio Susitarimo įgyvendinimą, taip pat, atsižvelgiant į Šalių mokslo politikos raidą, iš dalies keisti arba patvirtinti naujus jo priedus, atsižvelgiant į tai, kad tam tikslui kiekviena Šalis atliks savo vidaus procedūras; |
b) |
kasmet nustatyti sektorius, kuriuose būtų galima plėtoti bei tobulinti bendradarbiavimą ir nagrinėti visas tokios veiklos priemones; |
c) |
rengti reguliarias diskusijas apie būsimas mokslinių tyrimų politikos ir šių tyrimų planavimo Alžyre ir Sąjungoje kryptis bei prioritetus, taip pat bendradarbiavimo pagal šį Susitarimą perspektyvas; |
d) |
Šalims teikti su šio Susitarimo įgyvendinimu susijusias rekomendacijas, pavyzdžiui, nustatyti ir rekomenduoti 2 straipsnio 2 dalyje minimos bendradarbiavimo veiklos papildymus ir konkrečias priemones, skirtas 1 straipsnio 2 dalyje numatyto abipusio dalyvavimo sąlygoms patobulinti; |
e) |
prireikus ir laikantis kiekvienos Šalies vidaus patvirtinimo tvarkos daryti techninius šio Susitarimo pakeitimus. |
3. Iš vykdomųjų atstovų sudarytas Jungtinis komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.
4. Jungtinis komitetas paprastai posėdžiauja kartą per metus – pakaitomis Sąjungoje ir Alžyre. Prireikus ir Šalims susitarus, šaukiami neeiliniai posėdžiai. Jungtinio komiteto išvados ir rekomendacijos siunčiamos susipažinti Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimu, steigiančiu Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos asociaciją, įsteigtam asociacijos komitetui.
5 straipsnis
Finansavimas
Abiejų Šalių įnašai pagal šį Susitarimą vykdomai mokslinių tyrimų veiklai finansuoti nustatomi I priede nurodytomis sąlygomis ir reglamentuojami pagal kiekvienos Šalies teritorijoje galiojančius įstatymus bei kitus teisės aktus, politiką ir programų įgyvendinimo sąlygas.
Jei viena Šalis skiria su netiesiogine bendradarbiavimo veikla susijusią finansinę paramą kitos Šalies dalyviams, dotacijos ir finansinė arba kitokia parama, kurią remdama šią veiklą, finansuojanti Šalis skiria kitos Šalies dalyviams, laikantis kiekvienos Šalies teritorijoje teikiant tokias dotacijas ir finansinę arba kitokią paramą galiojančių atitinkamų įstatymų ir kitų teisės aktų, neapmokestinama ir jai netaikomi muitai.
6 straipsnis
Rezultatų bei informacijos skleidimas ir naudojimas
Pasiekti ir (arba) mainais gauti rezultatai ir informacija skleidžiami ir naudojami, o intelektinės nuosavybės teisės, atsiradusios pagal šį Susitarimą vykdant mokslinių tyrimų veiklą, valdomos, skiriamos ir įgyvendinamos laikantis II priede nustatytų sąlygų.
7 straipsnis
Baigiamosios nuostatos
1. I ir II priedai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis. Visi su šio Susitarimo aiškinimu arba įgyvendinimu susiję klausimai arba ginčai sprendžiami abipusiu Šalių sutarimu.
2. Šis Susitarimas įsigalioja, kai Šalys viena kitai praneša baigusios savo vidaus procedūras Susitarimui sudaryti. Kol Šalys dar nėra baigusios minėtų procedūrų, jos pasirašo Susitarimą ir jį taiko laikinai. Jeigu viena Šalis kitai Šaliai praneša, kad ji nesudarys Susitarimo, Šalys susitaria, kad laikinai taikant Susitarimą pradėti vykdyti projektai ir veikla, kurie dar tuo metu, kai gaunamas minėtas pranešimas, tebevykdomi, bus užbaigti šiame Susitarime nustatytomis sąlygomis.
3. Kiekviena Šalis gali bet kada nutraukti šį Susitarimą, apie tai kitai Šaliai pranešusi prieš šešis mėnesius. Projektai ir veikla, vykdomi tuo metu, kai nutraukiamas šis Susitarimas, užbaigiami šiame Susitarime nustatytomis sąlygomis.
4. Šis Susitarimas galioja, kol viena iš Šalių raštu praneša kitai Šaliai apie savo ketinimą nutraukti šį Susitarimą. Tokiu atveju šis Susitarimas nustoja galioti praėjus šešiems mėnesiams nuo tokio pranešimo gavimo.
5. Jeigu viena iš Šalių nusprendžia iš dalies pakeisti 1 straipsnio 1 dalyje minimas mokslinių tyrimų programas ir projektus, tos Šalies vykdomasis atstovas kitos Šalies vykdomajam atstovui praneša tikslų tokių pakeitimų turinį. Nukrypstant nuo šio straipsnio 3 dalies, šis Susitarimas abiejų Šalių patvirtintomis sąlygomis gali būti nutrauktas, jeigu viena iš Šalių per mėnesį nuo minėtų pakeitimų priėmimo praneša kitai Šaliai apie savo ketinimą nutraukti šį Susitarimą.
6. Šis Susitarimas taikomas teritorijoms, kuriose taikomos Europos Sąjungos sutartys ir Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, tose sutartyse numatytomis sąlygomis ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos teritorijai. Tai nedraudžia vykdyti bendradarbiavimo veiklos atviroje jūroje, atviroje erdvėje arba trečiųjų šalių teritorijoje pagal tarptautinę teisę.
TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti Europos Sąjungos ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį Susitarimą.
PRIIMTA Alžyre du tūkstančiai dvyliktų metų kovo devynioliktą dieną dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir arabų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l’Union européenne
Per l’Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За правителството на Алжирската демократична народна република
Por el Gobierno de la República Argelina Democrática y Popular
Za vládu Alžírské demokratické a lidové republiky
For regeringen for Den Demokratiske Folkerepublik Algeriet
Für die Regierung der Demokratischen Volksrepublik Algerien
Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi valitsusele
Για την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας
For the Government of the People’s Democratic Republic of Algeria
Pour le gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire
Per il governo della Repubblica algerina democratica e popolare
Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas valdības vārdā –
Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos Vyriausybės vardu
Az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság kormánya részéről
Għall-Gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija
Voor de regering van de Democratische Volksrepubliek Algerije
W imieniu rządu Algierskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej
Pelo Governo da República Argelina Democrática e Popular
Pentru Guvernul Republicii Algeriene Democratice și Populare
Za vládu Alžírskej demokratickej ľudovej republiky
Za Vlado Ljudske demokratične republike Alžirije
Algerian demokraattisen kansantasavallan hallituksen puolesta
För Demokratiska folkrepubliken Algeriets regering
1 PRIEDAS
Sąjungos valstybėse narėse ir Alžyre įsisteigusių teisės subjektų dalyvavimo sąlygos
Šiame Susitarime teisės subjektas – tai fizinis arba juridinis asmuo, įsisteigęs pagal nacionalinius įsisteigimo šalies įstatymus arba pagal Sąjungos teisę ar tarptautinę teisę, turintis juridinio asmens statusą ir savo vardu galintis turėti bet kokias teises ir pareigas.
I. Alžyre įsisteigusių teisės subjektų dalyvavimo Bendrosios programos netiesioginėje veikloje sąlygos
1. |
Alžyre įsisteigę teisės subjektai netiesioginėje Bendrosios programos veikloje dalyvauja pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 183 straipsnį Europos Parlamento ir Tarybos nustatytomis sąlygomis. |
2. |
Sąjunga Alžyre įsisteigusiems teisės subjektams, dalyvaujantiems netiesioginėje 1 punkte minimoje veikloje, finansavimą gali skirti Europos Parlamento ir Tarybos sprendime (-uose), priimtame (-uose) pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 183 straipsnį, Sąjungos finansinį reglamentą ir kitus taikytinus Sąjungos teisės aktus, nustatytomis sąlygomis. |
3. |
Dotacijos susitarime arba sutartyje, kurią Sąjunga sudaro su Alžyre įsisteigusiu teisės subjektu dėl netiesioginės veiklos vykdymo, arba Sąjungos priimtame sprendime dėl dotacijos skyrimo numatoma Europos Komisijos, Europos Audito Rūmų arba šių institucijų įgaliotinių atliekama kontrolė ir auditas. |
Bendradarbiavimo ir abipusių interesų sąlygomis atitinkamos Alžyro valdžios institucijos suteikia visą reikiamą ir įmanomą pagalbą, kurios, atsižvelgiant į aplinkybes, gali prireikti arba kuri gali būti naudinga atliekant tokią kontrolę ir auditą, taip pat sumų susigrąžinimo operacijas.
II. Sąjungos valstybėse narėse įsisteigusių teisės subjektų dalyvavimo Alžyro mokslinių tyrimų programose ir projektuose sąlygos
1. |
Kiekvienas Sąjungoje įsisteigęs teisės subjektas, įkurtas pagal vienos iš Sąjungos valstybių narių nacionalinius įstatymus arba Sąjungos teisę, Alžyro mokslinių tyrimų ir plėtros programose gali dalyvauti kartu su Alžyro teisės subjektais. |
2. |
Sąjungoje įsisteigusių teisės subjektų, dalyvaujančių atitinkamuose pagal mokslinių tyrimų ir plėtros programas vykdomuose Alžyro projektuose, teisės ir pareigos, pasiūlymų teikimo ir vertinimo, taip pat tokių projektų vykdymo sutarčių teikimo ir sudarymo sąlygos reglamentuojamos mokslinių tyrimų ir plėtros programų įgyvendinimui taikomais Alžyro įstatymais, kitais teisės aktais ir vyriausybės nutarimais, kurie taikomi Alžyro teisės subjektams ir kuriais užtikrinamos vienodos sąlygos, atsižvelgiant į Alžyro ir Sąjungos bendradarbiavimo šioje srityje pobūdį. |
Sąjungoje įsisteigę teisės subjektai, dalyvaujantys atitinkamuose pagal mokslinių tyrimų ir plėtros programas vykdomuose Alžyro projektuose, finansuojami pagal Alžyro įstatymus, kitus teisės aktus ir vyriausybės nutarimus, kuriais reglamentuojamas minėtų programų įgyvendinimas ir kurie taikomi ne Alžyre įsisteigusiems teisės subjektams.
III. Informavimas apie dalyvavimo galimybes
Alžyras ir Europos Komisija abiejose Šalyse įsisteigusiems teisės subjektams reguliariai teikia informaciją apie įgyvendinamas programas ir dalyvavimo jose galimybes.
II PRIEDAS
INTELEKTINĖS NUOSAVYBĖS TEISIŲ SKIRSTYMO PRINCIPAI
I. Apimtis
Šiame Susitarime „intelektinė nuosavybė“ suprantama taip, kaip ji apibrėžta 1967 m. liepos 14 d. Stokholme pasirašytos Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos steigimo konvencijos 2 straipsnyje.
Šiame Susitarime „žinios“ – tai saugomi arba nesaugomi rezultatai (įskaitant informaciją), taip pat autoriaus teisės arba su tokia informacija susijusios teisės, atsirandančios pateikus patento, dizaino, augalų veislės paraišką, paraišką išduoti papildomos apsaugos pažymėjimą ar suteikti panašios rūšies apsaugą arba juos išdavus.
II. Netiesioginėje bendradarbiavimo veikloje dalyvaujančių Šalių teisės subjektų intelektinės nuosavybės teisės
1. |
Kiekviena Šalis užtikrina, kad pagal šį Susitarimą vykdomoje netiesioginėje bendradarbiavimo veikloje dalyvaujančių teisės subjektų, įsisteigusių kitos Šalies teritorijoje, intelektinės nuosavybės teisių bei pareigų ir su tokiu dalyvavimu susijusių gretutinių teisių ir pareigų aiškinimas atitiktų Šalims taikomus atitinkamus įstatymus ir kitus teisės aktus bei tarptautines konvencijas, įskaitant Susitarimą dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba, Marakešo sutarties, įsteigiančios Pasaulio prekybos organizaciją, 1C priedą, Berno konvencijos dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos 1971 m. liepos 24 d. Paryžiaus aktą ir Paryžiaus konvencijos dėl pramoninės nuosavybės saugojimo 1967 m. liepos 14 d. Stokholmo aktą. |
2. |
Kiekviena Šalis užtikrina, kad netiesioginėje bendradarbiavimo veikloje dalyvaujantiems kitos Šalies dalyviams intelektinės nuosavybės teisės būtų taikomos taip pat, kaip ir jos pačios dalyviams pagal atitinkamas dalyvavimo kiekvienoje mokslinių tyrimų programoje arba projekte taisykles arba taikytinus šios Šalies įstatymus ir kitus teisės aktus. |
III. Šalių intelektinės nuosavybės teisės
1. |
Jeigu Šalys nesusitaria kitaip, žinioms, kurias Šalys sukuria vykdydamos veiklą pagal šio Susitarimo 2 straipsnį, taikomos šios taisyklės:
|
2. |
Jeigu Šalys nesusitaria kitaip, Šalių mokslinės literatūros darbams taikomos šios taisyklės:
|
3. |
Jeigu Šalys nesusitaria kitaip, Šalių neatskleidžiamai informacijai taikomos šios taisyklės:
|