Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010Q0706(02)

    Nurodymų Bendrojo Teismo kancleriui pakeitimai

    OL L 170, 2010 7 6, p. 53–56 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/07/2015; pakeitė ir anuliavo 32015Q0618(01)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/proc_rules/2010/706(2)/oj

    6.7.2010   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 170/53


    NURODYMŲ BENDROJO TEISMO KANCLERIUI PAKEITIMAI

    BENDRASIS TEISMAS,

    vadovaudamasis savo Procedūros reglamento 23 straipsniu,

    atsižvelgdamas į 2007 m. liepos 5 d. priimtus Nurodymus Pirmosios instancijos teismo kancleriui;

    PRIIMA ŠIUOS NURODYMŲ BENDROJO TEISMO KANCLERIUI PAKEITIMUS:

    1 straipsnis

    1.   Šių nurodymų pavadinime ir tekste „Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismas“ keičiamas į „Bendrasis Teismas“.

    2.   Netaikoma versijai lietuvių kalba.

    3.   2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    žodžiai „priima lankytojus“ keičiami į „dirba“,

    1 dalies antra pastraipa rašoma iš karto po pirmos pastraipos,

    1 dalies trečia pastraipa tampa 2 dalimi, žodžiai „ankstesnėse pastraipose“ keičiami „pirmoje dalyje“, o žodžiai „lankytojų priėmimo“ keičiami „darbo“,

    2 dalies, kuri tampa 3 dalimi, tekstas keičiamas taip:

    „Kanceliarijos darbo laikas:

    rytais, nuo pirmadienio iki penktadienio: nuo 9.30 val. iki 12 val.,

    po pietų, nuo pirmadienio iki ketvirtadienio: nuo 14.30 val. iki 17.30 val., o penktadienį nuo 14.30 val. iki 16.30 val.

    Per Procedūros reglamento 34 straipsnio 1 dalyje numatytas teismo atostogas penktadienį po pietų kanceliarija nedirba.

    Į teismo posėdį kviestų šalių atstovai į kanceliariją gali patekti likus pusei valandos iki šio posėdžio.“,

    po 2 dalies, kuri tampa 3 dalimi, įterpiama ši dalis:

    „4.   Į kanceliariją gali patekti tik advokatai ar valstybių narių ir Sąjungos institucijų atstovai arba jų tinkamai įgalioti asmenys, taip pat asmenys, pateikę prašymą pagal Procedūros reglamento 95 straipsnį.“,

    3 dalyje, kuri tampa 5 dalimi, frazė „Kai kanceliarija yra uždaryta lankytojams“ keičiama „Kai kanceliarija nedirba“.

    4.   3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    2 dalyje „:jie“ keičiamas „.Jie“, o žodžiai „registracijos data“ – „pateikimo ir registracijos data“,

    6 dalyje žodis „3 dalyje“ keičiamas „5 dalyje“, frazė „Teisingumo Teismo statuto“ keičiama „Protokolo dėl Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto (toliau – Statuto)“, (netaikoma versijai lietuvių kalba).

    5.   4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    1 dalies pirma pastraipa papildoma fraze „Jeigu tai dėl Europos Sąjungos tarnautojų teismo sprendimo paduotas apeliacinis skundas, po šio numerio pateikiama speciali nuoroda.“,

    1 dalies antra pastraipa, kuri tampa 2 dalimi, keičiama taip:

    „Su nagrinėjamomis bylomis susijusiems prašymams imtis laikinųjų apsaugos priemonių, prašymams leisti įstoti į bylą, prašymams dėl sprendimų ištaisymo arba išaiškinimo, prašymams peržiūrėti sprendimą, prašymams panaikinti priimtą už akių sprendimą arba trečiojo asmens skundams, prašymams dėl išlaidų nustatymo ir teisinės pagalbos prašymams suteikiamas pagrindinės bylos eilės numeris, po kurio nurodoma, kad tai yra atskiros specialios procedūros.

    Prašymui suteikti teisinę pagalbą, kuris paduotas ketinant pareikšti ieškinį, suteikiamas eilės numeris, prieš kurį rašoma raidė „T-“, o po jo nurodomi metai ir pateikiama speciali nuoroda.

    Ieškiniui, prieš kurį buvo pateiktas prašymas suteikti su juo susijusią teisinę pagalbą, suteikiamas tas pats bylos numeris kaip ir prašymui.

    Teisingumo Teismo po sprendimo panaikinimo ar peržiūrėjimo grąžintai bylai suteikiamas tas pats numeris, kuriuo ji buvo pažymėta Bendrajame Teisme, po jo pateikiant specialią nuorodą.“,

    2 dalis tampa 3 dalimi.

    6.   5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    netaikoma versijai lietuvių kalba,

    1 dalies antra pastraipa tampa 2 dalimi,

    2 dalis tampa 3 dalimi,

    3 dalyje, kuri tampa 4 dalimi:

    pirmos pastraipos frazė „bylos šalių advokatai ar atstovai“ keičiama „pagrindinių bylos šalių atstovai“,

    antros pastraipos tekstas keičiamas taip:

    „Šalių, kurioms buvo leista įstoti į bylą pagal Procedūros reglamento 116 straipsnio 2 dalį, atstovai turi tokią pačią teisę susipažinti su bylos medžiaga, atsižvelgiant į tai, kas nurodyta 6 straipsnio 2 dalies nuostatose dėl tam tikrų bylos medžiagos dokumentų konfidencialumo užtikrinimo.“,

    įterpiama trečia pastraipa:

    „Sujungtų bylų pagrindinių šalių ir tų, kurioms buvo leista įstoti į bylą pagal Procedūros reglamento 116 straipsnio 2 dalį, atstovai taip pat turi teisę susipažinti su bylos medžiaga, atsižvelgiant į tai, kas nurodyta 6 straipsnio 2 dalies nuostatose dėl tam tikrų bylos medžiagos dokumentų konfidencialumo užtikrinimo.“,

    pakeičiama 4–7 dalių numeracija ir šios dalys atitinkamai tampa 5–8 dalimis,

    6 dalies, kuri tampa 7 dalimi, tekstas keičiamas taip:

    „Pasibaigus procesui, kancleris užtikrina, kad baigtos nagrinėti bylos medžiaga būtų sutvarkyta ir atiduota saugoti į archyvą. Į baigtą nagrinėti bylos medžiagą įtraukiamas joje esančių dokumentų sąrašas, nurodant jų numerį, ir titulinis lapas, kuriame nurodomas bylos eilės numeris, bylos šalys ir data, kai byla buvo baigta nagrinėti.“.

    7.   6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    2 dalies pirmos pastraipos pirmame sakinyje po žodžių „įstojusios į bylą šalies“ įterpti frazę „arba, sujungus bylas pagal Procedūros reglamento 50 straipsnio 2 dalį, kitos sujungtos bylos šalies“,

    2 dalies antroje pastraipoje sakinio dalis, prasidedanti fraze „tokiu atveju“, keičiama „tokiu atveju visas procesinių dokumentų tekstas perduodamas įstojusiai į bylą arba, jeigu bylos sujungtos, visa bylos medžiaga tampa prieinama kitai sujungtos bylos šaliai.“,

    3 dalies tekstas keičiamas taip:

    „Šių nurodymų 18 straipsnio 4 dalyje numatytomis sąlygomis šalis gali prašyti visuomenei prieinamuose su byla susijusiuose dokumentuose išbraukti tam tikrą konfidencialią informaciją.“.

    8.   7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    1 dalies pirmoje pastraipoje išbraukti žodžius „Teisingumo Teismo“,

    3 dalies pirmoje pastraipoje po žodžio „Nepažeisdamas“ įterpiama „,pirma,“, o po „priemone,“ įterpiama „nei, antra, Procedūros reglamento 43 straipsnio 7 dalyje numatyto sprendimo, kuriame nustatyta, kokiomis sąlygomis elektroniniu būdu Teismo kanceliarijai pateiktas procesinis dokumentas pripažįstamas šio dokumento originalu,“.

    9.   10 straipsnio 4 dalies antroje pastraipoje išbraukiama „Pirmosios instancijos teismo sprendimai ir nutartys bei“ ir „pobūdžio ar“.

    10.   13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    1 dalies pirmoje pastraipoje frazė „bylos, kurios bus nagrinėjamos,“ keičiama „bylų, kurios bus nagrinėjamos, numeriai“,

    1 dalies antra pastraipa tampa 2 dalimi,

    2 dalies, kuri tampa 3 dalimi, frazė „dalyvaujančių teisėjų, generalinio advokato ir Teismo kanclerio pavardės, dalyvaujančių šalių atstovų, advokatų arba patarėjų pavardės ir statusas, apklaustų liudytojų ar ekspertų pavardės, vardai, statusas ir adresai“ keičiama „dalyvaujančių teisėjų ir Teismo kanclerio pavardės, dalyvaujančių šalių atstovų pavardės ir statusas ir prireikus apklaustų liudytojų ar ekspertų pavardės, vardai, statusas ir adresai“,

    3 dalis tampa 4 dalimi.

    11.   15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    1 dalies antra ir trečia pastraipos atitinkamai tampa 2 ir 3 dalimis,

    2 dalyje, kuri tampa 4 dalimi, po žodžių „dėl apeliacinio skundo“ įterpti „ar peržiūrėjimo procedūros atveju“.

    12.   17 straipsnio 1 dalyje esanti išnaša išbraukiama.

    13.   18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    antraštinė dalis „Leidiniai“ keičiama „Leidiniai ir dokumentų skelbimas internete“,

    po antraštinės dalies įtraukiama ši dalis:

    „1.   Teismo kancleris atsako už Bendrojo Teismo leidinius ir su šiuo teismu susijusių dokumentų skelbimą internete.“,

    1, 2 ir 3 dalis atitinkamai tampa 2, 3 ir 4 dalimis,

    3 dalis, kuri tampa 4 dalimi, keičiama taip:

    „Teismo kancleris užtikrina, kad, laikantis Bendrojo Teismo nustatytos tvarkos, šio teismo praktika būtų prieinama visuomenei.

    Šalies motyvuotu prašymu, pateiktu atskiru dokumentu, arba savo iniciatyva Bendrasis Teismas gali su byla susijusiuose visuomenei prieinamuose dokumentuose neįvardyti bylos šalies ar kitų vykstant procesui minimų asmenų arba tam tikrų duomenų, jeigu yra teisėtų pagrindų, kurie pateisina asmens tapatybės arba šių duomenų konfidencialumą.“,

    4 dalis panaikinama.

    2 straipsnis

    Šie Nurodymų Bendrojo Teismo kancleriui pakeitimai skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Jie įsigalioja kitą dieną po paskelbimo.

    Priimta 2010 m. gegužės 17 d. Liuksemburge.

    Kancleris

    E. COULON

    Pirmininkas

    M. JAEGER


    Top