EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009A1021(01)
Commission Opinion of 20 October 2009 relating to the modified plan for the disposal of radioactive waste arising from the Chooz-B Nuclear Power Station, located in France, in accordance with Article 37 of the Euratom Treaty
2009 m. spalio 20 d. Komisijos nuomonė dėl pakeisto Prancūzijos branduolinės elektrinės Chooz-B radioaktyviųjų atliekų šalinimo plano pagal Euratomo sutarties 37 straipsnį
2009 m. spalio 20 d. Komisijos nuomonė dėl pakeisto Prancūzijos branduolinės elektrinės Chooz-B radioaktyviųjų atliekų šalinimo plano pagal Euratomo sutarties 37 straipsnį
OL C 251, 2009 10 21, p. 1–1
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
21.10.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 251/1 |
KOMISIJOS NUOMONĖ
2009 m. spalio 20 d.
dėl pakeisto Prancūzijos branduolinės elektrinės „Chooz-B“ radioaktyviųjų atliekų šalinimo plano pagal Euratomo sutarties 37 straipsnį
(Tekstas autentiškas tik prancūzų kalba)
2009/C 251/01
2009 m. balandžio 20 d. pagal Euratomo sutarties 37 straipsnį Prancūzijos Vyriausybė pateikė Europos Komisijai bendruosius duomenis, susijusius su pakeistu branduolinės elektrinės „Chooz-B“ radioaktyviųjų atliekų šalinimo planu.
Remdamasi šiais duomenimis ir pasikonsultavusi su ekspertų grupe, Komisija parengė šią nuomonę:
1. |
Atstumas nuo elektrinės iki artimiausių valstybių narių: 3,5 km iki Belgijos, 70 km iki Liuksemburgo, 95 km iki Vokietijos, 97 km iki Nyderlandų ir 270 km iki Jungtinės Karalystės. |
2. |
Keičiant planą numatyta sumažinti visų dujinių ir skystų radioaktyviųjų medžiagų nuotėkio ribas, išskyrus skystą tritį – jo nuotėkio ribą numatyta padidinti. |
3. |
Dirbant įprastu režimu, dėl numatytų plano pakeitimų nekils apšvita, galinti turėti poveikio kitos valstybės narės gyventojų sveikatai. |
4. |
Jei įvyktų bendruosiuose duomenyse aptarto pobūdžio ir masto avarija ir būtų nenumatytai išleista radioaktyviųjų medžiagų, numatyti kuro tvarkymo sistemos pakeitimai neturėtų poveikio kitos valstybės narės gyventojų sveikatai. Tačiau jei susidarytų sunkesnė avarinė situacija, gyventojams tenkanti dozė padidėtų tiek, kad kompetentingos institucijos turėtų imtis apsaugos priemonių. Belgijos teritorija yra šalia, todėl atitinkamos Belgijos valdžios institucijos tokius pačius išsamius specialius duomenis, kurių reikia siekiant informuoti ir apsaugoti gyventojus, turi gauti taip pat greitai kaip Prancūzijos valdžios institucijos. Komisija pažymi, kad, 1998 m. rugsėjo 8 d. pasirašiusios specialųjį dvišalį susitarimą dėl bendradarbiavimo tame objekte įvykus incidentams ar avarijoms, Prancūzijos ir Belgijos vyriausybės užtikrino atitiktį rekomendacijai, kuri tuo tikslu pateikta 1994 m. pradinėje Komisijos nuomonėje. |
Išvada. Komisija mano, kad, įgyvendinant pakeistą Prancūzijos branduolinės elektrinės „Chooz-B“ radioaktyviųjų atliekų šalinimo planą, ir įprastomis veiklos sąlygomis, ir įvykus bendruosiuose duomenyse aptarto pobūdžio ir masto avarijai, kitos valstybės narės vanduo, dirvožemis arba oras radioaktyviosiomis medžiagomis nebūtų užteršti.