This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0638
2005/638/EC: Council Decision of 12 July 2005 concerning the conclusion of an agreement between the European Community and the Government of Ukraine on trade in certain steel products
2005/638/EB: 2005 m. liepos 12 d. Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Ukrainos vyriausybės susitarimo dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais sudarymo
2005/638/EB: 2005 m. liepos 12 d. Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Ukrainos vyriausybės susitarimo dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais sudarymo
OL L 232, 2005 9 8, p. 42–42
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OL L 168M, 2006 6 21, p. 220–220
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/638/oj
|
8.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 232/42 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2005 m. liepos 12 d.
dėl Europos bendrijos ir Ukrainos vyriausybės susitarimo dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais sudarymo
(2005/638/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalimi,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Ukrainos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas (1) įsigaliojo 1998 m. kovo 1 d. |
|
(2) |
Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo 22 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad prekybą tam tikrais plieno gaminiais reglamentuoja to susitarimo III antraštinė dalis, išskyrus jos 14 straipsnį, ir susitarimo nuostatos. |
|
(3) |
1995–2001 m. prekyba tam tikrais plieno gaminiais buvo reglamentuojama Šalių susitarimais, o 2002 m., 2003 m. ir iki 2004 m. lapkričio 19 d. – specialiais susitarimais. Kitas susitarimas buvo sudarytas 2004 lapkričio 19 d. laikotarpiui iki 2004 m. gruodžio 31 d. Šalys susitarė dėl naujo susitarimo, apimantį laikotarpį iki 2006 m. gruodžio 31 d. |
|
(4) |
Šis susitarimas turėtų būti patvirtintas, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Europos bendrijos ir Ukrainos Vyriausybės susitarimas dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais patvirtinamas Bendrijos vardu.
Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti susitarimą, kad jis taptų privalomas Bendrijai.
Priimta Briuselyje, 2005 m. liepos 12 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
G. BROWN
|
8.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 232/43 |
Europos bendrijos ir Ukrainos vyriausybės susitarimas dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais
EUROPOS BENDRIJA,
toliau – Bendrija
ir
UKRAINOS VYRIAUSYBĖ,
toliau kartu – Šalys,
KADANGI Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Ukrainos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas (toliau – PBS) įsigaliojo 1998 m. kovo 1 d. ;
KADANGI Šalys nori skatinti tarpusavio prekybos plienu tvarkingą ir tinkamą vystymąsi;
KADANGI PBS 22 straipsnio 1 dalis numato, kad prekybą tam tikrais plieno gaminiais reglamentuoja to Susitarimo III antraštinė dalis, išskyrus jos 14 straipsnį, ir susitarimo dėl kiekybinių priemonių nuostatos;
KADANGI šis Susitarimas – tai PBS 22 straipsnio 1 dalyje nurodytas susitarimas;
TURĖDAMOS OMENYJE Ukrainos stojimo į Pasaulio prekybos organizaciją (PPO) procesą ir Bendrijos paramą Ukrainos integracijai į tarptautinę prekybos sistemą;
KADANGI 1995–2001 m. prekyba tam tikrais plieno gaminiais buvo reglamentuojama Šalių susitarimais, 2002 m., 2003 m. ir 2004 m. konkrečiais susitarimais, o nuo 2004 m. lapkričio mėn. susitarimu, kurį tikslinga pakeisti kitu susitarimu;
KADANGI Šalys atnaujina savo įsipareigojimą liberalizuoti prekybą plieno gaminiais, kuriems taikomas šis Susitarimas, kai tik bus patenkintos visos sąlygos;
KADANGI sudarydamos Susitarimą Šalys turėtų bendradarbiauti plieno pramonės sektoriuje, įskaitant tinkamą keitimąsi informacija, sudarydamos anglių ir plieno ryšių grupę, kaip numatyta PBS 22 straipsnio 2 dalyje,
SUSITARĖ:
1 Straipsnis
1. Šis Susitarimas taikomas prekybai I priede išvardytais plieno gaminiais, kurių kilmės šalis yra Ukraina ir Bendrija.
2. Prekybai plieno gaminiais, nurodytais I priede, gali būti taikomos kvotos.
3. Kvotos netaikomos prekybai plieno gaminiais, nenurodytais II priede.
4. Plieno gaminių ir klausimų, kuriems netaikomas šis Susitarimas, atveju taikomos atitinkamos PBS nuostatos.
2 Straipsnis
1. Šalys susitaria šio Susitarimo galiojimo laikotarpiu nustatyti ir taikyti kiekybines priemones, kuriomis II priede nurodytų gaminių eksportui iš Ukrainos į Bendriją nustatomos III priede nurodytos kvotos. Šiam eksportui taikoma dvigubos patikros sistema, kaip apibrėžta A protokole.
2. Šalys pakartoja savo įsipareigojimą visiškai liberalizuoti prekybą plieno gaminiais, minėtais II priede, jei įgyvendinamos nustatytos sąlygos.
3. Šalys susitaria, kad nuo 2005 m. sausio 1 d. iki šio Susitarimo įsigaliojimo iš III priede nurodytų kvotų bus atimamas į Bendriją iš Ukrainos importuojamas į II priedą įtrauktų gaminių kiekis.
4. Kiekius, viršijančius III priede nurodytus kiekius, leidžiama importuoti, jeigu Bendrijos pramonė yra nepajėgi patenkinti vidaus paklausos ir dėl to atsiranda vieno ar daugiau II priede išvardytų gaminių pasiūlos trūkumas. Bet kurios iš šalių prašymu nedelsiant pradedamos konsultacijos, kad objektyvių įrodymų pagrindu būtų nustatytas trūkumo dydis. Konsultacijoms pasibaigus, Bendrija pradeda savo vidaus procedūras, kad būtų padidintos III priede nurodytos kvotos.
5. Bet kuri šalis gali bet kuriuo metu prašyti surengti konsultacijas dėl:
|
— |
III priede nustatytų kvotų dydžio, kai II priede minėtų gaminių sąlygos iš esmės pablogėjo arba pagerėjo, |
|
— |
galimybės pervesti nepanaudotus kiekius iš nevisiškai panaudotų gaminių grupės į kitas grupes. |
3 Straipsnis
1. II priede nurodyti gaminiai importuojami į Bendrijos muitų teritoriją siekiant išleisti juos į laisvą apyvartą tik pateikus valstybės narės kompetentingos institucijos išduotą importo leidimą, kuris išduodamas remiantis Ukrainos valdžios institucijų išduota eksporto licencija, ir kilmės įrodymo dokumentą pagal A protokolo nuostatas.
2. II priede nurodytų gaminių importui į Bendrijos muitų teritoriją netaikomos III priede nurodytos kvotos, jei deklaruojama, kad jie yra skirti reeksportui už Bendrijos ribų nepakeitus jų pavidalo arba po perdirbimo pagal Bendrijoje galiojančią administracinę kontrolės sistemą.
3. Per ankstesnius kalendorinius metus nepanaudotus kvotų kiekius leidžiama perkelti į atitinkamas kitų kalendorinių metų kvotas, jei jie sudaro ne daugiau kaip 10 % atitinkamos III priede nurodytos kvotos, nustatytos atitinkamai gaminių grupei tiems metams, kuriais ji buvo nepanaudota. Ne vėliau kaip iki kitų metų kovo 31 d. Ukrainos Vyriausybė informuoja Bendriją apie tai, ar ji ketina pasinaudoti šia nuostata.
4. Jei abi Šalys sutinka, iki 15 % tam tikros gaminių grupės kvotos gali būti perkelta į vieną arba kelias kitas grupes. Kartą per kalendorinius metus tam tikros gaminių grupės kvota gali būti koreguojama. Visi kvotų koregavimai, kuriuos reikia atlikti dėl perkėlimo, turi poveikį tik einamiesiems kalendoriniams metams. Nepažeidžiant 3 dalies nuostatų, kitų kalendorinių metų pradžioje kvotos atitinka III priede nurodytas kvotas. Ne vėliau kaip iki gegužės 31 d. Ukraina praneša Bendrijai apie tai, ar ji ketina pasinaudoti šia nuostata.
4 Straipsnis
1. Kad dvigubos patikros sistema veiktų kiek galima veiksmingiau, ir siekiant sumažinti piktnaudžiavimo ar nuostatų nesilaikymo galimybes:
|
— |
iki kiekvieno mėnesio 28 d. Bendrijos institucijos informuoja Ukrainos kompetentingas valdžios institucijas apie importo leidimus, išduotus per praėjusį mėnesį, |
|
— |
iki kiekvieno mėnesio 28 d. Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos informuoja Bendriją apie per praėjusį mėnesį išduotas eksporto licencijas. |
2. Jeigu, atsižvelgiant į informacijai perduoti būtiną laiką, nustatomas didelis neatitikimas, bet kuri šalis gali prašyti surengti konsultacijas, kurios pradedamos nedelsiant.
3. Nepažeisdamos 1 dalies nuostatų ir siekdamos užtikrinti veiksmingą šio Susitarimo veikimą, Šalys sutaria imtis visų reikiamų priemonių, kad užkirstų kelią bet kokiems nuostatų nesilaikymo atvejams, ypač kai prekės perkraunamos į kitą transporto priemonę, pasirenkamas kitas jų vežimo maršrutas, neteisingai deklaruojama kilmės šalis ar vieta, padirbinėjami dokumentai, neteisingai deklaruojami prekių kiekiai, aprašymas ar klasifikacija, tirti tokius pažeidimus ar imtis prieš juos visų būtinų teisinių ir (arba) administracinių priemonių. Atitinkamai, Šalys susitaria patvirtinti būtinas teisines nuostatas ir administracines procedūras, kurios leistų imtis veiksmingų priemonių prieš tokį pažeidimą, įskaitant teisiškai privalomas korekcines priemones prieš atitinkamus eksportuotojus ir (arba) importuotojus.
4. Jeigu viena iš šalių, remdamasi turima informacija, turi pagrindo manyti, kad nesilaikoma šio Susitarimo nuostatų, ji gali pareikalauti, kad nedelsiant būtų pradėtos konsultacijos su kita šalimi.
5. Kol laukiama 3 dalyje nurodytų konsultacijų rezultatų ir jeigu to reikalauja Bendrija, Ukraina kaip atsargumo priemonės imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad tuo atveju, kai yra pakankamai nuostatų nesilaikymo įrodymų, būtų pakoreguotos tų kalendorinių metų, per kuriuos pateikiamas 3 dalyje nurodytų konsultacijų prašymas, arba, jeigu tų kalendorinių metų kvotos jau išnaudotos, kitų metų kvotos, dėl kurių gali būti susitarta po 3 dalyje nurodytų konsultacijų.
6. Jeigu 3 dalyje nurodytų konsultacijų metu Šalims nepavyktų rasti jas abi tenkinančio sprendimo, Bendrija turi teisę, jei yra pakankamai (nuostatų nesilaikymo) įrodymų, kad Ukrainos kilmės plieno gaminiai, kuriems taikomas šis Susitarimas, importuoti nesilaikant šio Susitarimo nuostatų, atitinkamus kiekius išskaityti iš III priede nurodytų kvotų.
7. Jeigu 3 dalyje nurodytų konsultacijų metu Šalims nepavyktų rasti jas abi tenkinančio sprendimo, Bendrija turi teisę, jei yra pakankamai įrodymų, kad buvo neteisingai deklaruotas prekių kiekis ar klasifikacija, neleisti importuoti atitinkamus gaminius.
8. Šalys susitaria glaudžiai bendradarbiauti, kad būtų užkirstas kelias visoms dėl šio Susitarimo nuostatų nesilaikymo kylančioms problemoms ir jos būtų veiksmingai sprendžiamos.
5 Straipsnis
1. Kvotų, nustatytų pagal šį Susitarimą į Bendriją importuojamiems II priede išvardytiems gaminiams, Bendrija neskirsto pagal regionus.
2. Šalys bendradarbiauja, siekdamos užkirsti kelią staigiam ir žalingam tradicinių prekybos srautų į Bendriją pasikeitimui. Įvykus tokiam staigiam ir žalingam pasikeitimui (įskaitant regioninę koncentraciją arba tradicinių klientų praradimą), Bendrija turės teisę prašyti surengti konsultacijas, kad būtų rastas tinkamas problemos sprendimas. Tokios konsultacijos surengiamos nedelsiant.
3. Ukrainos Vyriausybė stengiasi užtikrinti, kad II priede išvardytų gaminių eksportas į Bendriją būtų paskirstytas kiek galima tolygiau per visus metus. Jeigu importo apimtys staiga ar pavojingai padidėtų, Bendrija turės teisę prašyti surengti konsultacijas, kad būtų rastas tinkamas problemos sprendimas. Tokios konsultacijos surengiamos nedelsiant.
4. Be 3 dalyje nurodyto įsipareigojimo ir nepažeidžiant 2 straipsnio 5 dalyje numatytos konsultacijų tvarkos, kai Ukrainos valdžios institucijų išduotos licencijos pasiekia 90 % atitinkamų kalendorinių metų kvotų, bet kuri šalis gali prašyti surengti konsultacijas. Tokios konsultacijos surengiamos nedelsiant. Kol laukiama tokių konsultacijų rezultatų, Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos gali ir toliau išduoti eksporto licencijas II priede nurodytiems gaminiams, jeigu neviršijami III priede nustatyti kiekiai.
6 Straipsnis
1. Jeigu bet kuris iš II priede išvardytų gaminių yra importuojamas iš Ukrainos į Bendriją tokiomis sąlygomis, kurios daro arba gali padaryti didelę žalą panašių gaminių Bendrijos gamintojams, Bendrija suteikia Ukrainai visą informaciją, būtiną rasti abiem šalims priimtiną sprendimą. Šalys nedelsdamos pradeda konsultacijas.
2. Jeigu per 30 dienų nuo Bendrijos prašymo pradėti 1 dalyje minimas konsultacijas nepavyksta pasiekti susitarimo, Bendrija gali pasinaudoti savo teise imtis apsaugos priemonių pagal Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo nuostatas.
3. Nepaisant šio Susitarimo nuostatų, taikomos Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo 19 straipsnio nuostatos.
7 Straipsnis
1. Gaminių, kuriems taikomas šis Susitarimas, klasifikacija grindžiama Bendrijos tarifų ir statistine nomenklatūra (toliau – kombinuotoji nomenklatūra arba KN). Jei pagal Bendrijoje galiojančias procedūras daromi kombinuotosios nomenklatūros pakeitimai, susiję su II priede išvardytais gaminiais, arba priimami sprendimai dėl prekių klasifikavimo, III priede nurodytos gaminių kvotos dėl to nemažinamos.
2. Gaminių, kuriems taikomas šis Susitarimas, kilmė nustatoma pagal Bendrijoje galiojančias taisykles. Ukrainos Vyriausybė informuojama apie visus kilmės taisyklių pakeitimus, ir dėl tokių pakeitimų negali sumažėti šiuo Susitarimu numatytos kvotos. Pirmiau minėta gaminių kilmės kontrolės tvarka yra nustatyta A protokole.
8 Straipsnis
1. Nepažeisdamos susitarimo pagal 4 straipsnio 1 dalį periodiškai keistis informacija apie eksporto licencijas ir importo leidimus, Šalys susitaria kas tam tikrą laiko tarpą keistis turima statistine informacija apie prekybą II priede išvardytais gaminiais, atsižvelgdamos į tokiai informacijai parengti reikalingą trumpiausią laiką; informacija turi apimti pagal 3 straipsnį išduotas eksporto licencijas ir importo leidimus, taip pat atitinkamų gaminių importo ir eksporto statistinius duomenis.
2. Nustačius svarbų mainų būdu gautos informacijos neatitikimą, bet kuri šalis gali prašyti pradėti konsultacijas.
9 Straipsnis
1. Nepažeidžiant pirmesniuose straipsniuose numatytų nuostatų dėl konsultacijų, kurios pradedamos susiklosčius konkrečioms aplinkybėms, bet kurios šalies prašymu konsultacijos pradedamos iškilus bet kokiai su šio Susitarimo taikymu susijusiai problemai. Visos konsultacijos vykdomos bendradarbiavimo dvasia ir siekiant suderinti skirtingas Šalių pozicijas.
2. Jeigu šis Susitarimas numato, kad konsultacijos turi būti pradedamos nedelsiant, Šalys imasi visų tinkamų priemonių užtikrinti, kad tai būtų pasiekta.
3. Visoms kitoms konsultacijoms taikomos šios nuostatos:
|
— |
prašymas pradėti konsultacijas kitai šaliai pateikiamas raštu, |
|
— |
jei reikia, per priimtiną laikotarpį nuo prašymo pateikimo siunčiamas pranešimas, kuriame nurodomos prašymo pradėti konsultacijas priežastys, |
|
— |
konsultacijos pradedamos per vieną mėnesį nuo prašymo pradėti konsultacijas gavimo dienos, |
|
— |
konsultacijų tikslas – pasiekti abiem Šalims priimtiną rezultatą per vieną mėnesį nuo konsultacijų pradžios, išskyrus atvejus, kai laikotarpis pratęsiamas Šalių susitarimu. |
10 Straipsnis
1. Šis Susitarimas įsigalioja jo pasirašymo dieną. Jis taikomas iki 2006 m. gruodžio 31 d. , atsižvelgiant į visus pakeitimus, dėl kurių Šalys susitaria, ir jeigu jis nėra denonsuojamas arba nutraukiamas pagal atitinkamai 3 ar 4 dalies nuostatas.
2. Bet kuri šalis gali bet kuriuo metu pasiūlyti padaryti šio Susitarimo pakeitimus, dėl kurių abi Šalys turi sutarti ir kurie įsigalioja Šalių susitarimu.
3. Bet kuri šalis gali denonsuoti šį Susitarimą, apie tai pranešusi kitai šaliai prieš šešis mėnesius. Tokiu atveju šis Susitarimas nustoja galioti pasibaigus pranešimo laikotarpiui ir šiuo Susitarimu nustatytos kvotos mažinamos proporcingai, atsižvelgiant į denonsavimo įsigaliojimo datą, jeigu Šalys nenusprendžia kitaip.
4. Jeigu Ukraina iki šio Susitarimo galiojimo pabaigos įstoja į PPO, šis Susitarimas nutraukiamas, o kvotos panaikinamos nuo įstojimo dienos.
5. Bendrija pasilieka teisę bet kada imtis atitinkamų priemonių, įskaitant atvejus, kai Šalys nepasiekia joms abiems priimtino sprendimo per konsultacijas, numatytas pirmesniuose straipsniuose, arba jei viena iš šalių denonsuoja susitarimą, vėl įvesti autonomines kvotas II priede minimiems gaminiams, eksportuojamiems iš Ukrainos.
6. Prie šio Susitarimo pridėti I, II ir III priedai, 1, 2, 3 ir 4 deklaracijos, susitarimo protokolas ir A protokolas sudaro neatskiriamą jo dalį.
11 Straipsnis
Šis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, danų, čekų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir ukrainiečių kalbomis; visi tekstai yra autentiški.
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles den
Geschehen zu Brüssel am
Brüsselis
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addi'
Briselē,
Priimta Briuselyje
Kelt Brüsszelben,
Magħmul fi Brussel,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
Вчінено в м.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
За Eвропейське Спивтоваріство
Por el Gobierno de Ucrania
Za vládu Ukrajiny
For Ukraines regering
Für die Regierung der Ukraine
Ukraina valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση της Ουκρανίας
For the Government of Ukraine
Pour le gouvernement ukrainien
Per il governo dell'Ucraina
Ukrainas valdības vārdā
Ukrainos Vyriausybės vardu
Ukrajna kormánya részéről
Għall-Gvern ta' l-Ukrajna
Voor de regering van Oekraïne
W imieniu Rządu Ukrainy
Pelo Governo da Ucrânia
Za vládu Ukrajiny
Za Vlado Ukrajine
Ukrainan hallituksen puolesta
För Ukrainas regering
За Уряд Украйні
I PRIEDAS
|
|
7201101100 |
|
|
7201101900 |
|
|
7201103000 |
|
|
7201109000 |
|
|
7201200000 |
|
|
7201501000 |
|
|
7201509000 |
|
|
7202112000 |
|
|
7202118000 |
|
|
7202991010 |
|
|
7203100000 |
|
|
7203900000 |
|
|
7204100000 |
|
|
7204211000 |
|
|
7204219000 |
|
|
7204290000 |
|
|
7204300000 |
|
|
7204411000 |
|
|
7204419100 |
|
|
7204419900 |
|
|
7204491000 |
|
|
7204493000 |
|
|
7204499000 |
|
|
7204500000 |
|
|
7206100000 |
|
|
7206900000 |
|
|
7207111100 |
|
|
7207111400 |
|
|
7207111600 |
|
|
7207121000 |
|
|
7207191210 |
|
|
7207191291 |
|
|
7207191299 |
|
|
7207198010 |
|
|
7207201100 |
|
|
7207201500 |
|
|
7207201700 |
|
|
7207203200 |
|
|
7207205200 |
|
|
7207208010 |
|
|
7208100000 |
|
|
7208250000 |
|
|
7208260000 |
|
|
7208270000 |
|
|
7208360000 |
|
|
7208370010 |
|
|
7208370090 |
|
|
7208380010 |
|
|
7208380090 |
|
|
7208390010 |
|
|
7208390090 |
|
|
7208400010 |
|
|
7208400090 |
|
|
7208512010 |
|
|
7208512091 |
|
|
7208512093 |
|
|
7208512097 |
|
|
7208512098 |
|
|
7208519100 |
|
|
7208519810 |
|
|
7208519891 |
|
|
7208519899 |
|
|
7208521000 |
|
|
7208529100 |
|
|
7208529900 |
|
|
7208531000 |
|
|
7208539000 |
|
|
7208540000 |
|
|
7208900010 |
|
|
7209150000 |
|
|
7209161000 |
|
|
7209169000 |
|
|
7209171000 |
|
|
7209179000 |
|
|
7209181000 |
|
|
7209189100 |
|
|
7209189900 |
|
|
7209250000 |
|
|
7209261000 |
|
|
7209269000 |
|
|
7209271000 |
|
|
7209279000 |
|
|
7209281000 |
|
|
7209289000 |
|
|
7209900010 |
|
|
7210110010 |
|
|
7210122010 |
|
|
7210128010 |
|
|
7210200010 |
|
|
7210300010 |
|
|
7210410010 |
|
|
7210490010 |
|
|
7210500010 |
|
|
7210610010 |
|
|
7210690010 |
|
|
7210701010 |
|
|
7210708010 |
|
|
7210903010 |
|
|
7210904010 |
|
|
7210908091 |
|
|
7211130000 |
|
|
7211140010 |
|
|
7211140090 |
|
|
7211190010 |
|
|
7211190090 |
|
|
7211232010 |
|
|
7211233010 |
|
|
7211233091 |
|
|
7211238010 |
|
|
7211238091 |
|
|
7211290010 |
|
|
7211900011 |
|
|
7212101000 |
|
|
7212109011 |
|
|
7212200011 |
|
|
7212300011 |
|
|
7212402010 |
|
|
7212402091 |
|
|
7212408011 |
|
|
7212502011 |
|
|
7212503011 |
|
|
7212504011 |
|
|
7212506111 |
|
|
7212506911 |
|
|
7212509013 |
|
|
7212600011 |
|
|
7212600091 |
|
|
7213100000 |
|
|
7213200000 |
|
|
7213911000 |
|
|
7213912000 |
|
|
7213914100 |
|
|
7213914900 |
|
|
7213917000 |
|
|
7213919000 |
|
|
7213991000 |
|
|
7213999000 |
|
|
7214200000 |
|
|
7214300000 |
|
|
7214911000 |
|
|
7214919000 |
|
|
7214991000 |
|
|
7214993100 |
|
|
7214993900 |
|
|
7214995000 |
|
|
7214997100 |
|
|
7214997900 |
|
|
7214999500 |
|
|
7215900010 |
|
|
7216100000 |
|
|
7216210000 |
|
|
7216220000 |
|
|
7216311010 |
|
|
7216311090 |
|
|
7216319000 |
|
|
7216321100 |
|
|
7216321900 |
|
|
7216329100 |
|
|
7216329900 |
|
|
7216331000 |
|
|
7216339000 |
|
|
7216401000 |
|
|
7216409000 |
|
|
7216501000 |
|
|
7216509100 |
|
|
7216509900 |
|
|
7216990010 |
|
|
7218100000 |
|
|
7218911000 |
|
|
7218918000 |
|
|
7218991100 |
|
|
7218992000 |
|
|
7219110000 |
|
|
7219121000 |
|
|
7219129000 |
|
|
7219131000 |
|
|
7219139000 |
|
|
7219141000 |
|
|
7219149000 |
|
|
7219211000 |
|
|
7219219000 |
|
|
7219221000 |
|
|
7219229000 |
|
|
7219230000 |
|
|
7219240000 |
|
|
7219310000 |
|
|
7219321000 |
|
|
7219329000 |
|
|
7219331000 |
|
|
7219339000 |
|
|
7219341000 |
|
|
7219349000 |
|
|
7219351000 |
|
|
7219359000 |
|
|
7219900010 |
|
|
7220110000 |
|
|
7220120000 |
|
|
7220202110 |
|
|
7220202910 |
|
|
7220204110 |
|
|
7220204910 |
|
|
7220208110 |
|
|
7220208910 |
|
|
7220900011 |
|
|
7220900031 |
|
|
7221001000 |
|
|
7221009000 |
|
|
7222111100 |
|
|
7222111900 |
|
|
7222118100 |
|
|
7222118900 |
|
|
7222191000 |
|
|
7222199000 |
|
|
7222309710 |
|
|
7222401000 |
|
|
7222409010 |
|
|
7224100000 |
|
|
7224900200 |
|
|
7224900300 |
|
|
7224900500 |
|
|
7224900700 |
|
|
7224901400 |
|
|
7224903100 |
|
|
7224903800 |
|
|
7225110000 |
|
|
7225191000 |
|
|
7225199000 |
|
|
7225200010 |
|
|
7225300000 |
|
|
7225401230 |
|
|
7225401290 |
|
|
7225404000 |
|
|
7225406000 |
|
|
7225409000 |
|
|
7225500000 |
|
|
7225910010 |
|
|
7225920010 |
|
|
7225990010 |
|
|
7226110010 |
|
|
7226191000 |
|
|
7226198010 |
|
|
7226200010 |
|
|
7226912000 |
|
|
7226919100 |
|
|
7226919900 |
|
|
7226920010 |
|
|
7226930010 |
|
|
7226940010 |
|
|
7226990010 |
|
|
7227100000 |
|
|
7227200000 |
|
|
7227901000 |
|
|
7227905000 |
|
|
7227909500 |
|
|
7228102000 |
|
|
7228201010 |
|
|
7228201091 |
|
|
7228209110 |
|
|
7228209190 |
|
|
7228302000 |
|
|
7228304100 |
|
|
7228304900 |
|
|
7228306100 |
|
|
7228306900 |
|
|
7228307000 |
|
|
7228308900 |
|
|
7228602010 |
|
|
7228608010 |
|
|
7228701000 |
|
|
7228709010 |
|
|
7228800010 |
|
|
7228800090 |
|
|
7301100000 |
|
|
7302102100 |
|
|
7302102300 |
|
|
7302102900 |
|
|
7302104000 |
|
|
7302105000 |
|
|
7302109000 |
|
|
7302400000 |
II PRIEDAS
SA plokšti valcavimo gaminiai
SA1. (ritiniai)
|
|
7208100000 |
|
|
7208250000 |
|
|
7208260000 |
|
|
7208270000 |
|
|
7208360000 |
|
|
7208370010 |
|
|
7208370090 |
|
|
7208380010 |
|
|
7208380090 |
|
|
7208390010 |
|
|
7208390090 |
|
|
7211140010 |
|
|
7211190010 |
|
|
7219110000 |
|
|
7219121000 |
|
|
7219129000 |
|
|
7219131000 |
|
|
7219139000 |
|
|
7219141000 |
|
|
7219149000 |
|
|
7225200010 |
|
|
7225301000 |
|
|
7225309000 |
SA2. (stori lakštai)
|
|
7208400010 |
|
|
7208512010 |
|
|
7208512091 |
|
|
7208512093 |
|
|
7208512097 |
|
|
7208512098 |
|
|
7208519110 |
|
|
7208519190 |
|
|
7208519810 |
|
|
7208519891 |
|
|
7208519899 |
|
|
7208529110 |
|
|
7208529190 |
|
|
7208521000 |
|
|
7208529900 |
|
|
7208531000 |
|
|
7211130000 |
|
|
7225401230 |
|
|
7225404000 |
|
|
7225406000 |
|
|
7225990010 |
SA3. (kiti plokšti valcavimo gaminiai)
|
|
7208400090 |
|
|
7208539000 |
|
|
7208540000 |
|
|
7208900010 |
|
|
7209150000 |
|
|
7209161000 |
|
|
7209169000 |
|
|
7209171000 |
|
|
7209179000 |
|
|
7209181000 |
|
|
7209189100 |
|
|
7209189900 |
|
|
7209250000 |
|
|
7209261000 |
|
|
7209269000 |
|
|
7209271000 |
|
|
7209279000 |
|
|
7209281000 |
|
|
7209289000 |
|
|
7209900010 |
|
|
7210110010 |
|
|
7210122010 |
|
|
7210128010 |
|
|
7210200010 |
|
|
7210300010 |
|
|
7210410010 |
|
|
7210490010 |
|
|
7210500010 |
|
|
7210610010 |
|
|
7210690010 |
|
|
7210701010 |
|
|
7210708010 |
|
|
7210903010 |
|
|
7210904010 |
|
|
7210908091 |
|
|
7211140090 |
|
|
7211190090 |
|
|
7211232010 |
|
|
7211233010 |
|
|
7211233091 |
|
|
7211238010 |
|
|
7211238091 |
|
|
7211290010 |
|
|
7211900011 |
|
|
7212101000 |
|
|
7212109011 |
|
|
7212200011 |
|
|
7212300011 |
|
|
7212402010 |
|
|
7212402091 |
|
|
7212408011 |
|
|
7212502011 |
|
|
7212503011 |
|
|
7212504011 |
|
|
7212506111 |
|
|
7212506911 |
|
|
7212509013 |
|
|
7212600011 |
|
|
7212600091 |
|
|
7219211000 |
|
|
7219219000 |
|
|
7219221000 |
|
|
7219229000 |
|
|
7219230000 |
|
|
7219240000 |
|
|
7219310000 |
|
|
7219321000 |
|
|
7219329000 |
|
|
7219331000 |
|
|
7219339000 |
|
|
7219341000 |
|
|
7219349000 |
|
|
7219351000 |
|
|
7219359000 |
|
|
7225401290 |
|
|
7225409000 |
SB ilgieji gaminiai
SB1. (strypai)
|
|
7207198010 |
|
|
7207208010 |
|
|
7216311010 |
|
|
7216311090 |
|
|
7216319000 |
|
|
7216321100 |
|
|
7216321900 |
|
|
7216329100 |
|
|
7216329900 |
|
|
7216331000 |
|
|
7216339000 |
SB2. (vieliniai strypai)
|
|
7213100000 |
|
|
7213200000 |
|
|
7213911000 |
|
|
7213912000 |
|
|
7213914100 |
|
|
7213914900 |
|
|
7213917000 |
|
|
7213919000 |
|
|
7213991000 |
|
|
7213999000 |
|
|
7221001000 |
|
|
7221009000 |
|
|
7227100000 |
|
|
7227200000 |
|
|
7227901000 |
|
|
7227905000 |
|
|
7227909500 |
SB3. (kiti ilgieji gaminiai)
|
|
7207191210 |
|
|
7207191291 |
|
|
7207191299 |
|
|
7207205200 |
|
|
7214200000 |
|
|
7214300000 |
|
|
7214911000 |
|
|
7214919000 |
|
|
7214991000 |
|
|
7214993100 |
|
|
7214993900 |
|
|
7214995000 |
|
|
7214997110 |
|
|
7214997190 |
|
|
7214997910 |
|
|
7214997990 |
|
|
7214999510 |
|
|
7214999590 |
|
|
7215900010 |
|
|
7216100000 |
|
|
7216210000 |
|
|
7216220000 |
|
|
7216401000 |
|
|
7216409000 |
|
|
7216501000 |
|
|
7216509100 |
|
|
7216509900 |
|
|
7216990010 |
|
|
7218992000 |
|
|
7222111100 |
|
|
7222111900 |
|
|
7222118110 |
|
|
7222118190 |
|
|
7222118910 |
|
|
7222118990 |
|
|
7222191000 |
|
|
7222199000 |
|
|
7222309710 |
|
|
7222401000 |
|
|
7222409010 |
|
|
7224900289 |
|
|
7224903100 |
|
|
7224903800 |
|
|
7228102000 |
|
|
7228201010 |
|
|
7228201091 |
|
|
7228209110 |
|
|
7228209190 |
|
|
7228302000 |
|
|
7228304100 |
|
|
7228304900 |
|
|
7228306100 |
|
|
7228306900 |
|
|
7228307000 |
|
|
7228308900 |
|
|
7228602010 |
|
|
7228608010 |
|
|
7228701000 |
|
|
7228709010 |
|
|
7228800010 |
|
|
7228800090 |
|
|
7301100000 |
III PRIEDAS
KVOTOS
|
(tonomis) |
||
|
Gaminiai: |
2005 |
2006 |
|
SA. Plokšti valcavimo gaminiai |
||
|
SA1. Ritiniai |
150 000 |
153 750 |
|
SA2. Stori lakštai |
348 000 |
356 700 |
|
SA3. Kiti plokšti valcavimo gaminiai |
97 000 |
99 425 |
|
SB. Ilgieji gaminiai |
||
|
SB1. Sijos |
30 000 |
30 750 |
|
SB2. Vieliniai strypai |
125 000 |
128 125 |
|
SB3. Kiti ilgi gaminiai |
230 000 |
235 750 |
|
Pastaba: SA ir SB yra gaminių kategorijos. SA1, SA2, SA3, SB1, SB2 ir SB3 yra gaminių grupės. |
||
SUSITARIMO PROTOKOLAS
Atsižvelgdamos į šį Susitarimą, Šalys susitaria, kad:
|
— |
keisdamosi informacija apie eksporto licencijas ir importo leidimus, kaip numatyta 4 straipsnio 1 dalyje, Šalys teikia šią informaciją kiekvienai valstybei narei, ne tik vienai Bendrijai, |
|
— |
kol laukiama konsultacijų, numatytų 5 straipsnio 2 dalyje, teigiamų rezultatų, Ukrainos Vyriausybė, Bendrijai paprašius, bendradarbiauja neišduodama eksporto licencijų, kurios dar labiau apsunkintų problemas, kylančias dėl staigaus ir žalingo tradicinių prekybos srautų pasikeitimo, bei |
|
— |
Ukrainos Vyriausybė deramai atsižvelgia į nedidelių Bendrijos regioninių rinkų jautrų pobūdį tiek dėl jų tradicinių tiekimo poreikių, tiek dėl siekimo išvengti regioninės koncentracijos. |
DEKLARACIJA Nr. 1
Atsižvelgdamos į šį Susitarimą, ypač į jo 3 straipsnį, Šalys patvirtina suprantančios, kad šiuo Susitarimu niekaip nekeičiamos dabartinės importo ir muitų sistemos, taikomos Susitarimo II priede nurodytiems plieno gaminiams, kurie yra skirti tam tikroms laivų kategorijoms ir gręžimo arba verslinėms-žvejybinėms platformoms statyti, taisyti, prižiūrėti arba pritaikyti kitai paskirčiai bei prekėms, skirtoms tokių laivų montavimui arba įrengimui.
DEKLARACIJA Nr. 2
Šalys sutarė netaikyti kiekybinių apribojimų, muitų, mokesčių ar lygiaverčio poveikio priemonių juodųjų metalų atliekų ir laužo, klasifikuojamų EB kombinuotosios nomenklatūros 7204 pozicijoje, eksportui iš vienos šalies į kitą.
Tačiau šiuo metu Ukraina taiko juodųjų metalų atliekų eksportui 30 EUR už toną mokestį. Susitarimo III priede kvotos nustatytos atsižvelgiant į šį mokestį. Ukraina įsipareigoja nedidinti šio mokesčio. Jeigu Ukraina sumažintų arba panaikintų šį mokestį visoms juodųjų metalų atliekų rūšims, III priede nurodytos kvotos būtų padidintos atitinkamai iki 43 %. Šių kvotų padidinimas būtų tiesiogiai proporcingas mokesčio sumažinimui.
Jeigu tam tikrų juodųjų metalų rūšių, pvz., susmulkintoms atliekoms, eksportui būtų panaikintas arba sumažintas 30 EUR eksporto mokestis, Šalys turėtų nedelsdamos pradėti konsultacijas siekiant įvertinti III priede nustatytų kvotų padidinimą.
DEKLARACIJA Nr. 3
Šalys pareiškia, kad jos siekia visiško prekybos plieno gaminiais liberalizavimo. Todėl abi Šalys ketina panaikinti kiekybinius apribojimus, kai tik Ukraina taps PPO nare. Jos taip pat pripažįsta, kad svarbi jų tarpusavio prekybos skatinimo sąlyga yra kiekvienos Šalies taikomų konkurencijos, valstybės pagalbos ir aplinkosaugos nuostatų suderinamumas. Šiuo tikslu, Ukrainos valdžios institucijoms paprašius, Bendrija pagal turimus biudžeto išteklius teikia techninę pagalbą, kad padėtų Ukrainai priimti ir įgyvendinti teisės aktų nuostatas, atitinkančias Bendrijoje priimtas ir taikomas nuostatas. Tokia pagalba nurodoma projektuose, dėl kurių susitaria abi Šalys, ir, inter alia, aiškiai nurodo tikslus, priemones ir tvarkaraštį.
DEKLARACIJA Nr. 4
Jei Ukrainos ūkio subjektai Bendrijoje įsteigtų paslaugų centrus, kurie užsiimtų tolesniu iš Ukrainos importuotų II priede nurodytų gaminių perdirbimu, Ukrainos Vyriausybė pareiškia, kad ji gali paprašyti padidinti III priede nurodytas kvotas. Šiuo atveju Bendrija išnagrinėja minėtą prašymą padidinti kvotas, ir Šalys nedelsiant pradeda konsultacijas.
A PROTOKOLAS
I ANTRAŠTINĖ DALIS
KLASIFIKAVIMAS
1 Straipsnis
1. Bendrijos kompetentingos institucijos įsipareigoja informuoti Ukrainos kompetentingas valdžios institucijas apie visus kombinuotosios nomenklatūros pakeitimus, susijusius su gaminiais, kuriems taikomas Susitarimas, iki tų pakeitimų įsigaliojimo Bendrijoje.
2. Bendrijos kompetentingos institucijos įsipareigoja pranešti Ukrainos kompetentingoms institucijoms apie bet kokius sprendimus, susijusius su gaminių, kuriems taikomas Susitarimas, klasifikavimu, vėliausiai per vieną mėnesį nuo jų priėmimo.
Tokiame aprašyme pateikiama:
|
a) |
atitinkamų gaminių aprašymas; |
|
b) |
atitinkami KN kodai; |
|
c) |
priežastis, dėl kurių buvo priimtas sprendimas. |
3. Jei dėl bet kurio sprendimo dėl klasifikacijos keičiasi gaminio, kuriam taikomas Susitarimas, klasifikavimo praktika, Bendrijos kompetentingos institucijos apie tai praneša prieš 30 dienų iki sprendimo įgyvendinimo. Gaminiams, kurie buvo išvežti iki sprendimo įsigaliojimo, toliau taikoma ankstesnė klasifikacija tuo atveju, jei konkretūs gaminiai pateikiami importuoti į Bendriją per 60 dienų nuo tos dienos.
4. Jei dėl Bendrijos sprendimo dėl klasifikacijos pasikeičia bet kurio gaminio, kuriam taikomas Susitarimas, klasifikavimo praktika, tai turi poveikio kategorijai, kuriai taikomi kiekybiniai apribojimai, tuomet Šalys susitaria pradėti konsultacijas pagal Susitarimo 9 straipsnio 3 dalyje numatytas procedūras, siekdamos laikytis įsipareigojimo, numatyto Susitarimo 7 straipsnio 1 dalyje.
5. Kilus nesutarimams tarp Ukrainos ir Bendrijos kompetentingų institucijų dėl gaminių, kuriems taikomas Susitarimas, klasifikacijos įvežant juos į Bendriją, laikinai klasifikuojama remiantis Bendrijos pateiktais nurodymais, kol įvyks Susitarimo 9 straipsnyje numatytos konsultacijos, kuriomis siekiama susitarti dėl konkretaus gaminio galutinės klasifikacijos.
II ANTRAŠTINĖ DALIS
KILMĖ
2 Straipsnis
1. Remiantis galiojančiais Bendrijos reglamentais, prie Ukrainos kilmės gaminių, skirtų eksportuoti į Bendriją laikantis Susitarimo reikalavimų, pridedamas Ukrainos kilmės sertifikatas, atitinkantis prie šio protokolo pridedamą pavyzdį.
2. Ukrainos įgaliotos organizacijos patvirtina kilmės sertifikatą, kad atitinkami gaminiai gali būti laikomi Ukrainos kilmės gaminiais.
3 Straipsnis
Kilmės sertifikatas išduodamas, jeigu eksportuotojas arba jo įgaliotas atstovas pateikia raštišką prašymą. Ukrainos įgaliotos organizacijos užtikrina, kad kilmės sertifikatas būtų tinkamai užpildytas, ir šiuo tikslu jos reikalauja pateikti visus būtinus dokumentus arba atlieka bet kokius, jų manymu, būtinus patikrinimus.
4 Straipsnis
Jeigu aptinkami nedideli kilmės sertifikato ir dokumentų, pateiktų muitinės įstaigai, kad būtų atlikti importuojamiems gaminiams nustatyti formalumai, duomenų neatitikimai, tai nėra ipso facto pagrindas abejoti sertifikate nurodytais duomenimis.
III ANTRAŠTINĖ DALIS
GAMINIŲ, KURIEMS TAIKOMOS KVOTOS, DVIGUBOS PATIKROS SISTEMA
I SKIRSNIS
Eksportas
5 Straipsnis
Atitinkamos Ukrainos valdžios institucijos išduoda eksporto licencijas visoms plieno gaminių, kuriems taikomas Susitarimas, siuntoms iš Ukrainos, neviršydamos Susitarimo III priede nurodytų kvotų.
6 Straipsnis
1. Eksporto licencija atitinka prie šio protokolo pridėtą pavyzdį ir galioja eksportui visoje Bendrijos muitų teritorijoje.
2. Kiekvienoje eksporto licencijoje, inter alia, turi būti patvirtinta, kad atitinkamo gaminio kiekis buvo išskaitytas iš atitinkamos kvotos, kuri atitinkamam gaminiui yra nustatyta Susitarimo III priede.
7 Straipsnis
Bendrijos kompetentingos institucijos turi būti nedelsiant informuojamos apie jau išduotų eksporto licencijų panaikinimą ar pakeitimą.
8 Straipsnis
1. Eksportuojami kiekiai išskaitomi iš kvotų, nustatytų tiems metams, kuriais prekės yra išsiunčiamos, net jei eksporto licencija išduodama po prekių išsiuntimo.
2. Taikant 1 dalį, prekių išsiuntimo diena laikoma ta data, kai prekės pakraunamos į eksportuojančią transporto priemonę.
9 Straipsnis
Importuotojas pateikia eksporto licenciją ne vėliau kaip kovo 31 d. tų metų, kurie eina po metų, kuriais buvo išsiųstos prekės, kurioms išduota licencija.
II SKIRSNIS
Importas
10 Straipsnis
Plieno gaminiai, kuriems taikomos kvotos, išleidžiami į laisvą apyvartą Bendrijoje tik pateikus importo leidimą.
11 Straipsnis
1. Bendrijos kompetentingos institucijos išduoda 10 straipsnyje nurodytą importo leidimą per 10 darbo dienų po to, kai importuotojas pateikia atitinkamos eksporto licencijos originalą.
2. Importo leidimai galioja keturis mėnesius nuo jų išdavimo dienos importui visoje Bendrijos muitų teritorijoje.
3. Kompetentingos Bendrijos institucijos anuliuoja jau išduotą importo leidimą, kai tik panaikinama atitinkama eksporto licencija. Tačiau jeigu Bendrijos kompetentingoms institucijoms pranešama apie eksporto licencijos panaikinimą arba anuliavimą jau išleidus gaminius į laisvą apyvartą Bendrijoje, atitinkami kiekiai išskaitomi iš šiam gaminiui nustatytų kvotų.
12 Straipsnis
Jei Bendrijos kompetentingos institucijos nustato, kad visas gaminių, kuriems Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos išdavė eksporto licencijas, kiekis viršija Susitarimo III priede nurodytas kvotas, Bendrijos institucijos sustabdo importo leidimų išdavimą gaminiams, kuriems nustatytos kvotos. Šiuo atveju Bendrijos kompetentingos institucijos nedelsdamos informuoja Ukrainos kompetentingas valdžios institucijas ir nedelsiant pradedamos konsultacijos pagal Susitarimo 9 straipsnio 1 dalį.
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
EKSPORTO LICENCIJŲ IR KILMĖS SERTIFIKATŲ FORMA BEI IŠDAVIMAS, BENDROS EKSPORTUI Į BENDRIJĄ TAIKOMOS NUOSTATOS
13 Straipsnis
1. Gali būti ne vienas, o daugiau eksporto licencijų ir kilmės sertifikatų egzempliorių, bet turi būti aiškiai nurodyta, kad tai kopijos. Jie surašomi anglų kalba. Jeigu pirmiau nurodyti dokumentai pildomi ranka, rašyti reikia rašalu spausdintinėmis raidėmis.
Šių dokumentų matmenys yra 210 x 297 mm. Jiems naudojamas baltas rašomasis be mechaninių priemaišų popierius, kurio svoris yra ne mažesnis kaip 25 g/m2. Jei dokumentą sudaro keli egzemplioriai, tik viršutinis egzempliorius, kuris yra originalas, spausdinamas su apsauginiu tinkleliu. Šis egzempliorius aiškiai pažymimas kaip „originalas“, o kiti egzemplioriai pažymimi kaip „kopijos“. Bendrijos kompetentingos institucijos tik originalą priima kaip dokumentą, tinkamą eksportui į Bendriją pagal Susitarimo nuostatas.
2. Kiekvienam dokumente taip pat nurodomas standartinis serijos numeris, spausdintas arba nespausdintas, pagal kurį jį galima identifikuoti.
Šį numerį sudaro šios sudedamosios dalys:
|
— |
dvi raidės, nurodančios eksportuojančią šalį:
|
|
— |
dvi raidės, nurodančios valstybę narę, kurioje ketinama atlikti muitinės formalumus:
|
|
— |
vienaženklis skaičius, nurodantis atitinkamus metus ir atitinkantis paskutinį metų skaitmenį, pvz., skaičius „5“ žymi 2005 metus, |
|
— |
dviženklis skaičius nuo 01 iki 99, nurodantis konkrečią dokumentų išdavimo įstaigą eksportuojančioje šalyje, |
|
— |
penkiaženklis skaičius, einantis iš eilės nuo 00001 iki 99999, priskiriamas konkrečiai valstybei narei, kurioje ketinama atlikti muitinės formalumus. |
14 Straipsnis
Eksporto licencija ir kilmės sertifikatas gali būti išduodami po to, kai juose nurodyti gaminiai buvo išvežti. Tokiais atvejais juose įrašoma „retrospektyvusis išdavimas“.
15 Straipsnis
1. Eksporto licencijos ar kilmės sertifikato vagystės, pametimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į eksporto licencijas išduodančią Ukrainos kompetentingą valdžios instituciją arba Ukrainos organizacijas, įgaliotas išduoti kilmės sertifikatus pagal Ukrainos teisės aktus, kad, remiantis jo turimais eksporto dokumentais, būtų išduotas dublikatas. Taip išduotame licencijos arba sertifikato dublikate turi būti žyma „dublikatas“.
2. Dublikate nurodoma pirminės licencijos arba sertifikato data.
V ANTRAŠTINĖ DALIS
ADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS
16 Straipsnis
Šalys glaudžiai bendradarbiauja siekdamos įgyvendinti šio protokolo nuostatas. Šiuo tikslu abi Šalys stengiasi kuo geriau palaikyti ryšius ir keistis nuomonėmis, įskaitant nuomones techniniais klausimais.
17 Straipsnis
Siekdamos užtikrinti tinkamą šio protokolo nuostatų taikymą, Šalys padeda viena kitai tikrinti pagal šio protokolo sąlygas išduotų eksporto licencijų ir kilmės sertifikatų, taip pat deklaracijų autentiškumą ir tikslumą.
18 Straipsnis
Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos nusiunčia Europos Bendrijų Komisijai Ukrainos kompetentingų valdžios institucijų, įgaliotų išduoti ir tikrinti eksporto licencijas bei kilmės sertifikatus, adresus ir pavadinimus kartu su jų naudojamų antspaudų ir parašų pavyzdžiais. Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos taip pat praneša Komisijai apie bet kokius šios informacijos pasikeitimus.
19 Straipsnis
1. Vėliau kilmės sertifikatai ar eksporto licencijos tikrinamos atsitiktinai arba tais atvejais, kai Bendrijos kompetentingoms institucijoms kyla pagrįstų abejonių dėl kilmės sertifikato ar eksporto licencijos autentiškumo arba dėl informacijos apie atitinkamų gaminių tikrąją kilmę tikslumo.
2. Tokiais atvejais Bendrijos kompetentingos institucijos grąžina kilmės sertifikatą, eksporto licenciją ar jų kopijas atitinkamoms Ukrainos institucijoms nurodydamos, jei reikia, tyrimą pateisinančias priežastis dėl formos ar turinio. Jeigu buvo pateikta sąskaita faktūra, ji arba jos kopija pridedama prie kilmės sertifikato ar eksporto licencijos arba jų kopijų. Institucijos taip pat nusiunčia visą gautą informaciją, liudijančią, kad minėtame sertifikate ar licencijoje pateikti duomenys yra netikslūs.
3. 1 dalies nuostatos taip pat taikomos vėlesniems kilmės sertifikato patikrinimams, kaip numatyta 2 straipsnyje.
4. Vėlesnių patikrinimų, atliekamų pagal 1 ir 2 dalis, rezultatai perduodami Bendrijos kompetentingoms institucijoms vėliausiai per tris mėnesius. Perduodamoje informacijoje nurodoma, ar abejones keliantis sertifikatas, licencija ar deklaracija yra susijusi su faktiškai eksportuojamomis prekėmis ir ar tos prekės gali būti eksportuojamos remiantis Susitarime numatyta tvarka. Pateikiant šią informaciją, Bendrijos prašymu taip pat pateikiamos kopijos visų dokumentų, reikalingų visiems faktams ir ypač tikrajai prekių kilmei nustatyti.
Jeigu toks patikrinimas atskleidžia nuolatinius neatitikimus naudojant kilmės sertifikatus, Bendrija konkrečių gaminių importui gali taikyti 2 straipsnio 1 dalies nuostatas.
5. Kad būtų galima atlikti vėlesnius kilmės sertifikatų patikrinimus, Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos saugo sertifikatų kopijas, taip pat visus su jais susijusius eksporto dokumentus ne trumpiau kaip vienerius metus nuo Susitarimo galiojimo pabaigos.
6. Taikoma atsitiktinio patikrinimo procedūra, numatyta šiame straipsnyje, neturi trukdyti išleisti atitinkamų gaminių į laisvą apyvartą.
20 Straipsnis
1. Jeigu atlikus 19 straipsnyje nurodytą patikrinimo procedūrą arba pagal Bendrijos ar Ukrainos kompetentingų institucijų turimą informaciją, yra pagrindo manyti, jog nesilaikoma Susitarimo nuostatų arba jos pažeidžiamos, Šalys neatidėliodamos pradeda imtis bendrų veiksmų, kad užkirstų kelią tokiam nuostatų nesilaikymui ar pažeidimui.
2. Tuo tikslu atitinkamos Ukrainos institucijos savo iniciatyva ar Bendrijos prašymu tiria arba pasirūpina, kad būtų tiriama, veiklą, kuria nesilaikoma ar pažeidžiamas, arba Bendrija mano, jog nesilaikoma ar pažeidžiamas, šis protokolas. Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos perduoda šių tyrimų rezultatus Bendrijai kartu su visa susijusia informacija, leidžiančia nustatyti nesilaikymo ar pažeidimo priežastis ir tikrąją prekių kilmę.
3. Šalių susitarimu, atliekant 2 dalyje nurodytus tyrimus, gali dalyvauti Bendrijos paskirti pareigūnai.
4. Vykdydamos 1 dalyje minėtą bendradarbiavimą, Bendrijos ir Ukrainos kompetentingos institucijos keičiasi visa informacija, kurią kuri nors šalis laiko naudinga siekiant užkirsti kelią bandymams nesilaikyti Susitarimo nuostatų ar jas pažeisti. Gali būti keičiamasi informacija apie Ukrainos vykdomą prekybą gaminiais, kuriems taikomas Susitarimas, su trečiosiomis šalimis, ypač jeigu Bendrija turi rimtų priežasčių manyti, kad konkretūs gaminiai gali būti tranzitu vežami per Ukrainos teritoriją prieš importuojant juos į Bendriją. Bendrijos prašymu, ši informacija gali būti pateikiama kartu su visų atitinkamų dokumentų kopijomis, jei turima.
5. Jeigu pakanka įrodymų, kad buvo nesilaikyta šio protokolo nuostatų ar jos buvo pažeistos, Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos ir Bendrija gali susitarti imtis visų būtinų priemonių, kad tokie nesilaikymo ar pažeidimo atvejai nepasikartotų.