Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0638

2005/638/EB: 2005 m. liepos 12 d. Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Ukrainos vyriausybės susitarimo dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais sudarymo

OL L 232, 2005 9 8, p. 42–42 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OL L 168M, 2006 6 21, p. 220–220 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/638/oj

Related international agreement

8.9.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 232/42


TARYBOS SPRENDIMAS

2005 m. liepos 12 d.

dėl Europos bendrijos ir Ukrainos vyriausybės susitarimo dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais sudarymo

(2005/638/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalimi,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Ukrainos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas (1) įsigaliojo 1998 m. kovo 1 d.

(2)

Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo 22 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad prekybą tam tikrais plieno gaminiais reglamentuoja to susitarimo III antraštinė dalis, išskyrus jos 14 straipsnį, ir susitarimo nuostatos.

(3)

1995–2001 m. prekyba tam tikrais plieno gaminiais buvo reglamentuojama Šalių susitarimais, o 2002 m., 2003 m. ir iki 2004 m. lapkričio 19 d. – specialiais susitarimais. Kitas susitarimas buvo sudarytas 2004 lapkričio 19 d. laikotarpiui iki 2004 m. gruodžio 31 d. Šalys susitarė dėl naujo susitarimo, apimantį laikotarpį iki 2006 m. gruodžio 31 d.

(4)

Šis susitarimas turėtų būti patvirtintas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Europos bendrijos ir Ukrainos Vyriausybės susitarimas dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais patvirtinamas Bendrijos vardu.

Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti susitarimą, kad jis taptų privalomas Bendrijai.

Priimta Briuselyje, 2005 m. liepos 12 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. BROWN


(1)  OL L 49, 1998 2 19, p. 3.


Top

8.9.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 232/43


Europos bendrijos ir Ukrainos vyriausybės susitarimas dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais

EUROPOS BENDRIJA,

toliau – Bendrija

ir

UKRAINOS VYRIAUSYBĖ,

toliau kartu – Šalys,

KADANGI Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Ukrainos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas (toliau – PBS) įsigaliojo 1998 m. kovo 1 d. ;

KADANGI Šalys nori skatinti tarpusavio prekybos plienu tvarkingą ir tinkamą vystymąsi;

KADANGI PBS 22 straipsnio 1 dalis numato, kad prekybą tam tikrais plieno gaminiais reglamentuoja to Susitarimo III antraštinė dalis, išskyrus jos 14 straipsnį, ir susitarimo dėl kiekybinių priemonių nuostatos;

KADANGI šis Susitarimas – tai PBS 22 straipsnio 1 dalyje nurodytas susitarimas;

TURĖDAMOS OMENYJE Ukrainos stojimo į Pasaulio prekybos organizaciją (PPO) procesą ir Bendrijos paramą Ukrainos integracijai į tarptautinę prekybos sistemą;

KADANGI 1995–2001 m. prekyba tam tikrais plieno gaminiais buvo reglamentuojama Šalių susitarimais, 2002 m., 2003 m. ir 2004 m. konkrečiais susitarimais, o nuo 2004 m. lapkričio mėn. susitarimu, kurį tikslinga pakeisti kitu susitarimu;

KADANGI Šalys atnaujina savo įsipareigojimą liberalizuoti prekybą plieno gaminiais, kuriems taikomas šis Susitarimas, kai tik bus patenkintos visos sąlygos;

KADANGI sudarydamos Susitarimą Šalys turėtų bendradarbiauti plieno pramonės sektoriuje, įskaitant tinkamą keitimąsi informacija, sudarydamos anglių ir plieno ryšių grupę, kaip numatyta PBS 22 straipsnio 2 dalyje,

SUSITARĖ:

1 Straipsnis

1.   Šis Susitarimas taikomas prekybai I priede išvardytais plieno gaminiais, kurių kilmės šalis yra Ukraina ir Bendrija.

2.   Prekybai plieno gaminiais, nurodytais I priede, gali būti taikomos kvotos.

3.   Kvotos netaikomos prekybai plieno gaminiais, nenurodytais II priede.

4.   Plieno gaminių ir klausimų, kuriems netaikomas šis Susitarimas, atveju taikomos atitinkamos PBS nuostatos.

2 Straipsnis

1.   Šalys susitaria šio Susitarimo galiojimo laikotarpiu nustatyti ir taikyti kiekybines priemones, kuriomis II priede nurodytų gaminių eksportui iš Ukrainos į Bendriją nustatomos III priede nurodytos kvotos. Šiam eksportui taikoma dvigubos patikros sistema, kaip apibrėžta A protokole.

2.   Šalys pakartoja savo įsipareigojimą visiškai liberalizuoti prekybą plieno gaminiais, minėtais II priede, jei įgyvendinamos nustatytos sąlygos.

3.   Šalys susitaria, kad nuo 2005 m. sausio 1 d. iki šio Susitarimo įsigaliojimo iš III priede nurodytų kvotų bus atimamas į Bendriją iš Ukrainos importuojamas į II priedą įtrauktų gaminių kiekis.

4.   Kiekius, viršijančius III priede nurodytus kiekius, leidžiama importuoti, jeigu Bendrijos pramonė yra nepajėgi patenkinti vidaus paklausos ir dėl to atsiranda vieno ar daugiau II priede išvardytų gaminių pasiūlos trūkumas. Bet kurios iš šalių prašymu nedelsiant pradedamos konsultacijos, kad objektyvių įrodymų pagrindu būtų nustatytas trūkumo dydis. Konsultacijoms pasibaigus, Bendrija pradeda savo vidaus procedūras, kad būtų padidintos III priede nurodytos kvotos.

5.   Bet kuri šalis gali bet kuriuo metu prašyti surengti konsultacijas dėl:

III priede nustatytų kvotų dydžio, kai II priede minėtų gaminių sąlygos iš esmės pablogėjo arba pagerėjo,

galimybės pervesti nepanaudotus kiekius iš nevisiškai panaudotų gaminių grupės į kitas grupes.

3 Straipsnis

1.   II priede nurodyti gaminiai importuojami į Bendrijos muitų teritoriją siekiant išleisti juos į laisvą apyvartą tik pateikus valstybės narės kompetentingos institucijos išduotą importo leidimą, kuris išduodamas remiantis Ukrainos valdžios institucijų išduota eksporto licencija, ir kilmės įrodymo dokumentą pagal A protokolo nuostatas.

2.   II priede nurodytų gaminių importui į Bendrijos muitų teritoriją netaikomos III priede nurodytos kvotos, jei deklaruojama, kad jie yra skirti reeksportui už Bendrijos ribų nepakeitus jų pavidalo arba po perdirbimo pagal Bendrijoje galiojančią administracinę kontrolės sistemą.

3.   Per ankstesnius kalendorinius metus nepanaudotus kvotų kiekius leidžiama perkelti į atitinkamas kitų kalendorinių metų kvotas, jei jie sudaro ne daugiau kaip 10 % atitinkamos III priede nurodytos kvotos, nustatytos atitinkamai gaminių grupei tiems metams, kuriais ji buvo nepanaudota. Ne vėliau kaip iki kitų metų kovo 31 d. Ukrainos Vyriausybė informuoja Bendriją apie tai, ar ji ketina pasinaudoti šia nuostata.

4.   Jei abi Šalys sutinka, iki 15 % tam tikros gaminių grupės kvotos gali būti perkelta į vieną arba kelias kitas grupes. Kartą per kalendorinius metus tam tikros gaminių grupės kvota gali būti koreguojama. Visi kvotų koregavimai, kuriuos reikia atlikti dėl perkėlimo, turi poveikį tik einamiesiems kalendoriniams metams. Nepažeidžiant 3 dalies nuostatų, kitų kalendorinių metų pradžioje kvotos atitinka III priede nurodytas kvotas. Ne vėliau kaip iki gegužės 31 d. Ukraina praneša Bendrijai apie tai, ar ji ketina pasinaudoti šia nuostata.

4 Straipsnis

1.   Kad dvigubos patikros sistema veiktų kiek galima veiksmingiau, ir siekiant sumažinti piktnaudžiavimo ar nuostatų nesilaikymo galimybes:

iki kiekvieno mėnesio 28 d. Bendrijos institucijos informuoja Ukrainos kompetentingas valdžios institucijas apie importo leidimus, išduotus per praėjusį mėnesį,

iki kiekvieno mėnesio 28 d. Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos informuoja Bendriją apie per praėjusį mėnesį išduotas eksporto licencijas.

2.   Jeigu, atsižvelgiant į informacijai perduoti būtiną laiką, nustatomas didelis neatitikimas, bet kuri šalis gali prašyti surengti konsultacijas, kurios pradedamos nedelsiant.

3.   Nepažeisdamos 1 dalies nuostatų ir siekdamos užtikrinti veiksmingą šio Susitarimo veikimą, Šalys sutaria imtis visų reikiamų priemonių, kad užkirstų kelią bet kokiems nuostatų nesilaikymo atvejams, ypač kai prekės perkraunamos į kitą transporto priemonę, pasirenkamas kitas jų vežimo maršrutas, neteisingai deklaruojama kilmės šalis ar vieta, padirbinėjami dokumentai, neteisingai deklaruojami prekių kiekiai, aprašymas ar klasifikacija, tirti tokius pažeidimus ar imtis prieš juos visų būtinų teisinių ir (arba) administracinių priemonių. Atitinkamai, Šalys susitaria patvirtinti būtinas teisines nuostatas ir administracines procedūras, kurios leistų imtis veiksmingų priemonių prieš tokį pažeidimą, įskaitant teisiškai privalomas korekcines priemones prieš atitinkamus eksportuotojus ir (arba) importuotojus.

4.   Jeigu viena iš šalių, remdamasi turima informacija, turi pagrindo manyti, kad nesilaikoma šio Susitarimo nuostatų, ji gali pareikalauti, kad nedelsiant būtų pradėtos konsultacijos su kita šalimi.

5.   Kol laukiama 3 dalyje nurodytų konsultacijų rezultatų ir jeigu to reikalauja Bendrija, Ukraina kaip atsargumo priemonės imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad tuo atveju, kai yra pakankamai nuostatų nesilaikymo įrodymų, būtų pakoreguotos tų kalendorinių metų, per kuriuos pateikiamas 3 dalyje nurodytų konsultacijų prašymas, arba, jeigu tų kalendorinių metų kvotos jau išnaudotos, kitų metų kvotos, dėl kurių gali būti susitarta po 3 dalyje nurodytų konsultacijų.

6.   Jeigu 3 dalyje nurodytų konsultacijų metu Šalims nepavyktų rasti jas abi tenkinančio sprendimo, Bendrija turi teisę, jei yra pakankamai (nuostatų nesilaikymo) įrodymų, kad Ukrainos kilmės plieno gaminiai, kuriems taikomas šis Susitarimas, importuoti nesilaikant šio Susitarimo nuostatų, atitinkamus kiekius išskaityti iš III priede nurodytų kvotų.

7.   Jeigu 3 dalyje nurodytų konsultacijų metu Šalims nepavyktų rasti jas abi tenkinančio sprendimo, Bendrija turi teisę, jei yra pakankamai įrodymų, kad buvo neteisingai deklaruotas prekių kiekis ar klasifikacija, neleisti importuoti atitinkamus gaminius.

8.   Šalys susitaria glaudžiai bendradarbiauti, kad būtų užkirstas kelias visoms dėl šio Susitarimo nuostatų nesilaikymo kylančioms problemoms ir jos būtų veiksmingai sprendžiamos.

5 Straipsnis

1.   Kvotų, nustatytų pagal šį Susitarimą į Bendriją importuojamiems II priede išvardytiems gaminiams, Bendrija neskirsto pagal regionus.

2.   Šalys bendradarbiauja, siekdamos užkirsti kelią staigiam ir žalingam tradicinių prekybos srautų į Bendriją pasikeitimui. Įvykus tokiam staigiam ir žalingam pasikeitimui (įskaitant regioninę koncentraciją arba tradicinių klientų praradimą), Bendrija turės teisę prašyti surengti konsultacijas, kad būtų rastas tinkamas problemos sprendimas. Tokios konsultacijos surengiamos nedelsiant.

3.   Ukrainos Vyriausybė stengiasi užtikrinti, kad II priede išvardytų gaminių eksportas į Bendriją būtų paskirstytas kiek galima tolygiau per visus metus. Jeigu importo apimtys staiga ar pavojingai padidėtų, Bendrija turės teisę prašyti surengti konsultacijas, kad būtų rastas tinkamas problemos sprendimas. Tokios konsultacijos surengiamos nedelsiant.

4.   Be 3 dalyje nurodyto įsipareigojimo ir nepažeidžiant 2 straipsnio 5 dalyje numatytos konsultacijų tvarkos, kai Ukrainos valdžios institucijų išduotos licencijos pasiekia 90 % atitinkamų kalendorinių metų kvotų, bet kuri šalis gali prašyti surengti konsultacijas. Tokios konsultacijos surengiamos nedelsiant. Kol laukiama tokių konsultacijų rezultatų, Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos gali ir toliau išduoti eksporto licencijas II priede nurodytiems gaminiams, jeigu neviršijami III priede nustatyti kiekiai.

6 Straipsnis

1.   Jeigu bet kuris iš II priede išvardytų gaminių yra importuojamas iš Ukrainos į Bendriją tokiomis sąlygomis, kurios daro arba gali padaryti didelę žalą panašių gaminių Bendrijos gamintojams, Bendrija suteikia Ukrainai visą informaciją, būtiną rasti abiem šalims priimtiną sprendimą. Šalys nedelsdamos pradeda konsultacijas.

2.   Jeigu per 30 dienų nuo Bendrijos prašymo pradėti 1 dalyje minimas konsultacijas nepavyksta pasiekti susitarimo, Bendrija gali pasinaudoti savo teise imtis apsaugos priemonių pagal Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo nuostatas.

3.   Nepaisant šio Susitarimo nuostatų, taikomos Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo 19 straipsnio nuostatos.

7 Straipsnis

1.   Gaminių, kuriems taikomas šis Susitarimas, klasifikacija grindžiama Bendrijos tarifų ir statistine nomenklatūra (toliau – kombinuotoji nomenklatūra arba KN). Jei pagal Bendrijoje galiojančias procedūras daromi kombinuotosios nomenklatūros pakeitimai, susiję su II priede išvardytais gaminiais, arba priimami sprendimai dėl prekių klasifikavimo, III priede nurodytos gaminių kvotos dėl to nemažinamos.

2.   Gaminių, kuriems taikomas šis Susitarimas, kilmė nustatoma pagal Bendrijoje galiojančias taisykles. Ukrainos Vyriausybė informuojama apie visus kilmės taisyklių pakeitimus, ir dėl tokių pakeitimų negali sumažėti šiuo Susitarimu numatytos kvotos. Pirmiau minėta gaminių kilmės kontrolės tvarka yra nustatyta A protokole.

8 Straipsnis

1.   Nepažeisdamos susitarimo pagal 4 straipsnio 1 dalį periodiškai keistis informacija apie eksporto licencijas ir importo leidimus, Šalys susitaria kas tam tikrą laiko tarpą keistis turima statistine informacija apie prekybą II priede išvardytais gaminiais, atsižvelgdamos į tokiai informacijai parengti reikalingą trumpiausią laiką; informacija turi apimti pagal 3 straipsnį išduotas eksporto licencijas ir importo leidimus, taip pat atitinkamų gaminių importo ir eksporto statistinius duomenis.

2.   Nustačius svarbų mainų būdu gautos informacijos neatitikimą, bet kuri šalis gali prašyti pradėti konsultacijas.

9 Straipsnis

1.   Nepažeidžiant pirmesniuose straipsniuose numatytų nuostatų dėl konsultacijų, kurios pradedamos susiklosčius konkrečioms aplinkybėms, bet kurios šalies prašymu konsultacijos pradedamos iškilus bet kokiai su šio Susitarimo taikymu susijusiai problemai. Visos konsultacijos vykdomos bendradarbiavimo dvasia ir siekiant suderinti skirtingas Šalių pozicijas.

2.   Jeigu šis Susitarimas numato, kad konsultacijos turi būti pradedamos nedelsiant, Šalys imasi visų tinkamų priemonių užtikrinti, kad tai būtų pasiekta.

3.   Visoms kitoms konsultacijoms taikomos šios nuostatos:

prašymas pradėti konsultacijas kitai šaliai pateikiamas raštu,

jei reikia, per priimtiną laikotarpį nuo prašymo pateikimo siunčiamas pranešimas, kuriame nurodomos prašymo pradėti konsultacijas priežastys,

konsultacijos pradedamos per vieną mėnesį nuo prašymo pradėti konsultacijas gavimo dienos,

konsultacijų tikslas – pasiekti abiem Šalims priimtiną rezultatą per vieną mėnesį nuo konsultacijų pradžios, išskyrus atvejus, kai laikotarpis pratęsiamas Šalių susitarimu.

10 Straipsnis

1.   Šis Susitarimas įsigalioja jo pasirašymo dieną. Jis taikomas iki 2006 m. gruodžio 31 d. , atsižvelgiant į visus pakeitimus, dėl kurių Šalys susitaria, ir jeigu jis nėra denonsuojamas arba nutraukiamas pagal atitinkamai 3 ar 4 dalies nuostatas.

2.   Bet kuri šalis gali bet kuriuo metu pasiūlyti padaryti šio Susitarimo pakeitimus, dėl kurių abi Šalys turi sutarti ir kurie įsigalioja Šalių susitarimu.

3.   Bet kuri šalis gali denonsuoti šį Susitarimą, apie tai pranešusi kitai šaliai prieš šešis mėnesius. Tokiu atveju šis Susitarimas nustoja galioti pasibaigus pranešimo laikotarpiui ir šiuo Susitarimu nustatytos kvotos mažinamos proporcingai, atsižvelgiant į denonsavimo įsigaliojimo datą, jeigu Šalys nenusprendžia kitaip.

4.   Jeigu Ukraina iki šio Susitarimo galiojimo pabaigos įstoja į PPO, šis Susitarimas nutraukiamas, o kvotos panaikinamos nuo įstojimo dienos.

5.   Bendrija pasilieka teisę bet kada imtis atitinkamų priemonių, įskaitant atvejus, kai Šalys nepasiekia joms abiems priimtino sprendimo per konsultacijas, numatytas pirmesniuose straipsniuose, arba jei viena iš šalių denonsuoja susitarimą, vėl įvesti autonomines kvotas II priede minimiems gaminiams, eksportuojamiems iš Ukrainos.

6.   Prie šio Susitarimo pridėti I, II ir III priedai, 1, 2, 3 ir 4 deklaracijos, susitarimo protokolas ir A protokolas sudaro neatskiriamą jo dalį.

11 Straipsnis

Šis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, danų, čekų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir ukrainiečių kalbomis; visi tekstai yra autentiški.

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles den

Geschehen zu Brüssel am

Brüsselis

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addi'

Briselē,

Priimta Briuselyje

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussel,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Вчінено в м.

Image

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

За Eвропейське Спивтоваріство

Image

Por el Gobierno de Ucrania

Za vládu Ukrajiny

For Ukraines regering

Für die Regierung der Ukraine

Ukraina valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση της Ουκρανίας

For the Government of Ukraine

Pour le gouvernement ukrainien

Per il governo dell'Ucraina

Ukrainas valdības vārdā

Ukrainos Vyriausybės vardu

Ukrajna kormánya részéről

Għall-Gvern ta' l-Ukrajna

Voor de regering van Oekraïne

W imieniu Rządu Ukrainy

Pelo Governo da Ucrânia

Za vládu Ukrajiny

Za Vlado Ukrajine

Ukrainan hallituksen puolesta

För Ukrainas regering

За Уряд Украйні

Image


I PRIEDAS

 

7201101100

 

7201101900

 

7201103000

 

7201109000

 

7201200000

 

7201501000

 

7201509000

 

7202112000

 

7202118000

 

7202991010

 

7203100000

 

7203900000

 

7204100000

 

7204211000

 

7204219000

 

7204290000

 

7204300000

 

7204411000

 

7204419100

 

7204419900

 

7204491000

 

7204493000

 

7204499000

 

7204500000

 

7206100000

 

7206900000

 

7207111100

 

7207111400

 

7207111600

 

7207121000

 

7207191210

 

7207191291

 

7207191299

 

7207198010

 

7207201100

 

7207201500

 

7207201700

 

7207203200

 

7207205200

 

7207208010

 

7208100000

 

7208250000

 

7208260000

 

7208270000

 

7208360000

 

7208370010

 

7208370090

 

7208380010

 

7208380090

 

7208390010

 

7208390090

 

7208400010

 

7208400090

 

7208512010

 

7208512091

 

7208512093

 

7208512097

 

7208512098

 

7208519100

 

7208519810

 

7208519891

 

7208519899

 

7208521000

 

7208529100

 

7208529900

 

7208531000

 

7208539000

 

7208540000

 

7208900010

 

7209150000

 

7209161000

 

7209169000

 

7209171000

 

7209179000

 

7209181000

 

7209189100

 

7209189900

 

7209250000

 

7209261000

 

7209269000

 

7209271000

 

7209279000

 

7209281000

 

7209289000

 

7209900010

 

7210110010

 

7210122010

 

7210128010

 

7210200010

 

7210300010

 

7210410010

 

7210490010

 

7210500010

 

7210610010

 

7210690010

 

7210701010

 

7210708010

 

7210903010

 

7210904010

 

7210908091

 

7211130000

 

7211140010

 

7211140090

 

7211190010

 

7211190090

 

7211232010

 

7211233010

 

7211233091

 

7211238010

 

7211238091

 

7211290010

 

7211900011

 

7212101000

 

7212109011

 

7212200011

 

7212300011

 

7212402010

 

7212402091

 

7212408011

 

7212502011

 

7212503011

 

7212504011

 

7212506111

 

7212506911

 

7212509013

 

7212600011

 

7212600091

 

7213100000

 

7213200000

 

7213911000

 

7213912000

 

7213914100

 

7213914900

 

7213917000

 

7213919000

 

7213991000

 

7213999000

 

7214200000

 

7214300000

 

7214911000

 

7214919000

 

7214991000

 

7214993100

 

7214993900

 

7214995000

 

7214997100

 

7214997900

 

7214999500

 

7215900010

 

7216100000

 

7216210000

 

7216220000

 

7216311010

 

7216311090

 

7216319000

 

7216321100

 

7216321900

 

7216329100

 

7216329900

 

7216331000

 

7216339000

 

7216401000

 

7216409000

 

7216501000

 

7216509100

 

7216509900

 

7216990010

 

7218100000

 

7218911000

 

7218918000

 

7218991100

 

7218992000

 

7219110000

 

7219121000

 

7219129000

 

7219131000

 

7219139000

 

7219141000

 

7219149000

 

7219211000

 

7219219000

 

7219221000

 

7219229000

 

7219230000

 

7219240000

 

7219310000

 

7219321000

 

7219329000

 

7219331000

 

7219339000

 

7219341000

 

7219349000

 

7219351000

 

7219359000

 

7219900010

 

7220110000

 

7220120000

 

7220202110

 

7220202910

 

7220204110

 

7220204910

 

7220208110

 

7220208910

 

7220900011

 

7220900031

 

7221001000

 

7221009000

 

7222111100

 

7222111900

 

7222118100

 

7222118900

 

7222191000

 

7222199000

 

7222309710

 

7222401000

 

7222409010

 

7224100000

 

7224900200

 

7224900300

 

7224900500

 

7224900700

 

7224901400

 

7224903100

 

7224903800

 

7225110000

 

7225191000

 

7225199000

 

7225200010

 

7225300000

 

7225401230

 

7225401290

 

7225404000

 

7225406000

 

7225409000

 

7225500000

 

7225910010

 

7225920010

 

7225990010

 

7226110010

 

7226191000

 

7226198010

 

7226200010

 

7226912000

 

7226919100

 

7226919900

 

7226920010

 

7226930010

 

7226940010

 

7226990010

 

7227100000

 

7227200000

 

7227901000

 

7227905000

 

7227909500

 

7228102000

 

7228201010

 

7228201091

 

7228209110

 

7228209190

 

7228302000

 

7228304100

 

7228304900

 

7228306100

 

7228306900

 

7228307000

 

7228308900

 

7228602010

 

7228608010

 

7228701000

 

7228709010

 

7228800010

 

7228800090

 

7301100000

 

7302102100

 

7302102300

 

7302102900

 

7302104000

 

7302105000

 

7302109000

 

7302400000


II PRIEDAS

SA plokšti valcavimo gaminiai

SA1. (ritiniai)

 

7208100000

 

7208250000

 

7208260000

 

7208270000

 

7208360000

 

7208370010

 

7208370090

 

7208380010

 

7208380090

 

7208390010

 

7208390090

 

7211140010

 

7211190010

 

7219110000

 

7219121000

 

7219129000

 

7219131000

 

7219139000

 

7219141000

 

7219149000

 

7225200010

 

7225301000

 

7225309000

SA2. (stori lakštai)

 

7208400010

 

7208512010

 

7208512091

 

7208512093

 

7208512097

 

7208512098

 

7208519110

 

7208519190

 

7208519810

 

7208519891

 

7208519899

 

7208529110

 

7208529190

 

7208521000

 

7208529900

 

7208531000

 

7211130000

 

7225401230

 

7225404000

 

7225406000

 

7225990010

SA3. (kiti plokšti valcavimo gaminiai)

 

7208400090

 

7208539000

 

7208540000

 

7208900010

 

7209150000

 

7209161000

 

7209169000

 

7209171000

 

7209179000

 

7209181000

 

7209189100

 

7209189900

 

7209250000

 

7209261000

 

7209269000

 

7209271000

 

7209279000

 

7209281000

 

7209289000

 

7209900010

 

7210110010

 

7210122010

 

7210128010

 

7210200010

 

7210300010

 

7210410010

 

7210490010

 

7210500010

 

7210610010

 

7210690010

 

7210701010

 

7210708010

 

7210903010

 

7210904010

 

7210908091

 

7211140090

 

7211190090

 

7211232010

 

7211233010

 

7211233091

 

7211238010

 

7211238091

 

7211290010

 

7211900011

 

7212101000

 

7212109011

 

7212200011

 

7212300011

 

7212402010

 

7212402091

 

7212408011

 

7212502011

 

7212503011

 

7212504011

 

7212506111

 

7212506911

 

7212509013

 

7212600011

 

7212600091

 

7219211000

 

7219219000

 

7219221000

 

7219229000

 

7219230000

 

7219240000

 

7219310000

 

7219321000

 

7219329000

 

7219331000

 

7219339000

 

7219341000

 

7219349000

 

7219351000

 

7219359000

 

7225401290

 

7225409000

SB ilgieji gaminiai

SB1. (strypai)

 

7207198010

 

7207208010

 

7216311010

 

7216311090

 

7216319000

 

7216321100

 

7216321900

 

7216329100

 

7216329900

 

7216331000

 

7216339000

SB2. (vieliniai strypai)

 

7213100000

 

7213200000

 

7213911000

 

7213912000

 

7213914100

 

7213914900

 

7213917000

 

7213919000

 

7213991000

 

7213999000

 

7221001000

 

7221009000

 

7227100000

 

7227200000

 

7227901000

 

7227905000

 

7227909500

SB3. (kiti ilgieji gaminiai)

 

7207191210

 

7207191291

 

7207191299

 

7207205200

 

7214200000

 

7214300000

 

7214911000

 

7214919000

 

7214991000

 

7214993100

 

7214993900

 

7214995000

 

7214997110

 

7214997190

 

7214997910

 

7214997990

 

7214999510

 

7214999590

 

7215900010

 

7216100000

 

7216210000

 

7216220000

 

7216401000

 

7216409000

 

7216501000

 

7216509100

 

7216509900

 

7216990010

 

7218992000

 

7222111100

 

7222111900

 

7222118110

 

7222118190

 

7222118910

 

7222118990

 

7222191000

 

7222199000

 

7222309710

 

7222401000

 

7222409010

 

7224900289

 

7224903100

 

7224903800

 

7228102000

 

7228201010

 

7228201091

 

7228209110

 

7228209190

 

7228302000

 

7228304100

 

7228304900

 

7228306100

 

7228306900

 

7228307000

 

7228308900

 

7228602010

 

7228608010

 

7228701000

 

7228709010

 

7228800010

 

7228800090

 

7301100000


III PRIEDAS

KVOTOS

(tonomis)

Gaminiai:

2005

2006

SA. Plokšti valcavimo gaminiai

SA1. Ritiniai

150 000

153 750

SA2. Stori lakštai

348 000

356 700

SA3. Kiti plokšti valcavimo gaminiai

97 000

99 425

SB. Ilgieji gaminiai

SB1. Sijos

30 000

30 750

SB2. Vieliniai strypai

125 000

128 125

SB3. Kiti ilgi gaminiai

230 000

235 750

Pastaba: SA ir SB yra gaminių kategorijos.

SA1, SA2, SA3, SB1, SB2 ir SB3 yra gaminių grupės.


SUSITARIMO PROTOKOLAS

Atsižvelgdamos į šį Susitarimą, Šalys susitaria, kad:

keisdamosi informacija apie eksporto licencijas ir importo leidimus, kaip numatyta 4 straipsnio 1 dalyje, Šalys teikia šią informaciją kiekvienai valstybei narei, ne tik vienai Bendrijai,

kol laukiama konsultacijų, numatytų 5 straipsnio 2 dalyje, teigiamų rezultatų, Ukrainos Vyriausybė, Bendrijai paprašius, bendradarbiauja neišduodama eksporto licencijų, kurios dar labiau apsunkintų problemas, kylančias dėl staigaus ir žalingo tradicinių prekybos srautų pasikeitimo, bei

Ukrainos Vyriausybė deramai atsižvelgia į nedidelių Bendrijos regioninių rinkų jautrų pobūdį tiek dėl jų tradicinių tiekimo poreikių, tiek dėl siekimo išvengti regioninės koncentracijos.


DEKLARACIJA Nr. 1

Atsižvelgdamos į šį Susitarimą, ypač į jo 3 straipsnį, Šalys patvirtina suprantančios, kad šiuo Susitarimu niekaip nekeičiamos dabartinės importo ir muitų sistemos, taikomos Susitarimo II priede nurodytiems plieno gaminiams, kurie yra skirti tam tikroms laivų kategorijoms ir gręžimo arba verslinėms-žvejybinėms platformoms statyti, taisyti, prižiūrėti arba pritaikyti kitai paskirčiai bei prekėms, skirtoms tokių laivų montavimui arba įrengimui.


DEKLARACIJA Nr. 2

Šalys sutarė netaikyti kiekybinių apribojimų, muitų, mokesčių ar lygiaverčio poveikio priemonių juodųjų metalų atliekų ir laužo, klasifikuojamų EB kombinuotosios nomenklatūros 7204 pozicijoje, eksportui iš vienos šalies į kitą.

Tačiau šiuo metu Ukraina taiko juodųjų metalų atliekų eksportui 30 EUR už toną mokestį. Susitarimo III priede kvotos nustatytos atsižvelgiant į šį mokestį. Ukraina įsipareigoja nedidinti šio mokesčio. Jeigu Ukraina sumažintų arba panaikintų šį mokestį visoms juodųjų metalų atliekų rūšims, III priede nurodytos kvotos būtų padidintos atitinkamai iki 43 %. Šių kvotų padidinimas būtų tiesiogiai proporcingas mokesčio sumažinimui.

Jeigu tam tikrų juodųjų metalų rūšių, pvz., susmulkintoms atliekoms, eksportui būtų panaikintas arba sumažintas 30 EUR eksporto mokestis, Šalys turėtų nedelsdamos pradėti konsultacijas siekiant įvertinti III priede nustatytų kvotų padidinimą.


DEKLARACIJA Nr. 3

Šalys pareiškia, kad jos siekia visiško prekybos plieno gaminiais liberalizavimo. Todėl abi Šalys ketina panaikinti kiekybinius apribojimus, kai tik Ukraina taps PPO nare. Jos taip pat pripažįsta, kad svarbi jų tarpusavio prekybos skatinimo sąlyga yra kiekvienos Šalies taikomų konkurencijos, valstybės pagalbos ir aplinkosaugos nuostatų suderinamumas. Šiuo tikslu, Ukrainos valdžios institucijoms paprašius, Bendrija pagal turimus biudžeto išteklius teikia techninę pagalbą, kad padėtų Ukrainai priimti ir įgyvendinti teisės aktų nuostatas, atitinkančias Bendrijoje priimtas ir taikomas nuostatas. Tokia pagalba nurodoma projektuose, dėl kurių susitaria abi Šalys, ir, inter alia, aiškiai nurodo tikslus, priemones ir tvarkaraštį.


DEKLARACIJA Nr. 4

Jei Ukrainos ūkio subjektai Bendrijoje įsteigtų paslaugų centrus, kurie užsiimtų tolesniu iš Ukrainos importuotų II priede nurodytų gaminių perdirbimu, Ukrainos Vyriausybė pareiškia, kad ji gali paprašyti padidinti III priede nurodytas kvotas. Šiuo atveju Bendrija išnagrinėja minėtą prašymą padidinti kvotas, ir Šalys nedelsiant pradeda konsultacijas.


A PROTOKOLAS

I ANTRAŠTINĖ DALIS

KLASIFIKAVIMAS

1 Straipsnis

1.   Bendrijos kompetentingos institucijos įsipareigoja informuoti Ukrainos kompetentingas valdžios institucijas apie visus kombinuotosios nomenklatūros pakeitimus, susijusius su gaminiais, kuriems taikomas Susitarimas, iki tų pakeitimų įsigaliojimo Bendrijoje.

2.   Bendrijos kompetentingos institucijos įsipareigoja pranešti Ukrainos kompetentingoms institucijoms apie bet kokius sprendimus, susijusius su gaminių, kuriems taikomas Susitarimas, klasifikavimu, vėliausiai per vieną mėnesį nuo jų priėmimo.

Tokiame aprašyme pateikiama:

a)

atitinkamų gaminių aprašymas;

b)

atitinkami KN kodai;

c)

priežastis, dėl kurių buvo priimtas sprendimas.

3.   Jei dėl bet kurio sprendimo dėl klasifikacijos keičiasi gaminio, kuriam taikomas Susitarimas, klasifikavimo praktika, Bendrijos kompetentingos institucijos apie tai praneša prieš 30 dienų iki sprendimo įgyvendinimo. Gaminiams, kurie buvo išvežti iki sprendimo įsigaliojimo, toliau taikoma ankstesnė klasifikacija tuo atveju, jei konkretūs gaminiai pateikiami importuoti į Bendriją per 60 dienų nuo tos dienos.

4.   Jei dėl Bendrijos sprendimo dėl klasifikacijos pasikeičia bet kurio gaminio, kuriam taikomas Susitarimas, klasifikavimo praktika, tai turi poveikio kategorijai, kuriai taikomi kiekybiniai apribojimai, tuomet Šalys susitaria pradėti konsultacijas pagal Susitarimo 9 straipsnio 3 dalyje numatytas procedūras, siekdamos laikytis įsipareigojimo, numatyto Susitarimo 7 straipsnio 1 dalyje.

5.   Kilus nesutarimams tarp Ukrainos ir Bendrijos kompetentingų institucijų dėl gaminių, kuriems taikomas Susitarimas, klasifikacijos įvežant juos į Bendriją, laikinai klasifikuojama remiantis Bendrijos pateiktais nurodymais, kol įvyks Susitarimo 9 straipsnyje numatytos konsultacijos, kuriomis siekiama susitarti dėl konkretaus gaminio galutinės klasifikacijos.

II ANTRAŠTINĖ DALIS

KILMĖ

2 Straipsnis

1.   Remiantis galiojančiais Bendrijos reglamentais, prie Ukrainos kilmės gaminių, skirtų eksportuoti į Bendriją laikantis Susitarimo reikalavimų, pridedamas Ukrainos kilmės sertifikatas, atitinkantis prie šio protokolo pridedamą pavyzdį.

2.   Ukrainos įgaliotos organizacijos patvirtina kilmės sertifikatą, kad atitinkami gaminiai gali būti laikomi Ukrainos kilmės gaminiais.

3 Straipsnis

Kilmės sertifikatas išduodamas, jeigu eksportuotojas arba jo įgaliotas atstovas pateikia raštišką prašymą. Ukrainos įgaliotos organizacijos užtikrina, kad kilmės sertifikatas būtų tinkamai užpildytas, ir šiuo tikslu jos reikalauja pateikti visus būtinus dokumentus arba atlieka bet kokius, jų manymu, būtinus patikrinimus.

4 Straipsnis

Jeigu aptinkami nedideli kilmės sertifikato ir dokumentų, pateiktų muitinės įstaigai, kad būtų atlikti importuojamiems gaminiams nustatyti formalumai, duomenų neatitikimai, tai nėra ipso facto pagrindas abejoti sertifikate nurodytais duomenimis.

III ANTRAŠTINĖ DALIS

GAMINIŲ, KURIEMS TAIKOMOS KVOTOS, DVIGUBOS PATIKROS SISTEMA

I SKIRSNIS

Eksportas

5 Straipsnis

Atitinkamos Ukrainos valdžios institucijos išduoda eksporto licencijas visoms plieno gaminių, kuriems taikomas Susitarimas, siuntoms iš Ukrainos, neviršydamos Susitarimo III priede nurodytų kvotų.

6 Straipsnis

1.   Eksporto licencija atitinka prie šio protokolo pridėtą pavyzdį ir galioja eksportui visoje Bendrijos muitų teritorijoje.

2.   Kiekvienoje eksporto licencijoje, inter alia, turi būti patvirtinta, kad atitinkamo gaminio kiekis buvo išskaitytas iš atitinkamos kvotos, kuri atitinkamam gaminiui yra nustatyta Susitarimo III priede.

7 Straipsnis

Bendrijos kompetentingos institucijos turi būti nedelsiant informuojamos apie jau išduotų eksporto licencijų panaikinimą ar pakeitimą.

8 Straipsnis

1.   Eksportuojami kiekiai išskaitomi iš kvotų, nustatytų tiems metams, kuriais prekės yra išsiunčiamos, net jei eksporto licencija išduodama po prekių išsiuntimo.

2.   Taikant 1 dalį, prekių išsiuntimo diena laikoma ta data, kai prekės pakraunamos į eksportuojančią transporto priemonę.

9 Straipsnis

Importuotojas pateikia eksporto licenciją ne vėliau kaip kovo 31 d. tų metų, kurie eina po metų, kuriais buvo išsiųstos prekės, kurioms išduota licencija.

II SKIRSNIS

Importas

10 Straipsnis

Plieno gaminiai, kuriems taikomos kvotos, išleidžiami į laisvą apyvartą Bendrijoje tik pateikus importo leidimą.

11 Straipsnis

1.   Bendrijos kompetentingos institucijos išduoda 10 straipsnyje nurodytą importo leidimą per 10 darbo dienų po to, kai importuotojas pateikia atitinkamos eksporto licencijos originalą.

2.   Importo leidimai galioja keturis mėnesius nuo jų išdavimo dienos importui visoje Bendrijos muitų teritorijoje.

3.   Kompetentingos Bendrijos institucijos anuliuoja jau išduotą importo leidimą, kai tik panaikinama atitinkama eksporto licencija. Tačiau jeigu Bendrijos kompetentingoms institucijoms pranešama apie eksporto licencijos panaikinimą arba anuliavimą jau išleidus gaminius į laisvą apyvartą Bendrijoje, atitinkami kiekiai išskaitomi iš šiam gaminiui nustatytų kvotų.

12 Straipsnis

Jei Bendrijos kompetentingos institucijos nustato, kad visas gaminių, kuriems Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos išdavė eksporto licencijas, kiekis viršija Susitarimo III priede nurodytas kvotas, Bendrijos institucijos sustabdo importo leidimų išdavimą gaminiams, kuriems nustatytos kvotos. Šiuo atveju Bendrijos kompetentingos institucijos nedelsdamos informuoja Ukrainos kompetentingas valdžios institucijas ir nedelsiant pradedamos konsultacijos pagal Susitarimo 9 straipsnio 1 dalį.

IV ANTRAŠTINĖ DALIS

EKSPORTO LICENCIJŲ IR KILMĖS SERTIFIKATŲ FORMA BEI IŠDAVIMAS, BENDROS EKSPORTUI Į BENDRIJĄ TAIKOMOS NUOSTATOS

13 Straipsnis

1.   Gali būti ne vienas, o daugiau eksporto licencijų ir kilmės sertifikatų egzempliorių, bet turi būti aiškiai nurodyta, kad tai kopijos. Jie surašomi anglų kalba. Jeigu pirmiau nurodyti dokumentai pildomi ranka, rašyti reikia rašalu spausdintinėmis raidėmis.

Šių dokumentų matmenys yra 210 x 297 mm. Jiems naudojamas baltas rašomasis be mechaninių priemaišų popierius, kurio svoris yra ne mažesnis kaip 25 g/m2. Jei dokumentą sudaro keli egzemplioriai, tik viršutinis egzempliorius, kuris yra originalas, spausdinamas su apsauginiu tinkleliu. Šis egzempliorius aiškiai pažymimas kaip „originalas“, o kiti egzemplioriai pažymimi kaip „kopijos“. Bendrijos kompetentingos institucijos tik originalą priima kaip dokumentą, tinkamą eksportui į Bendriją pagal Susitarimo nuostatas.

2.   Kiekvienam dokumente taip pat nurodomas standartinis serijos numeris, spausdintas arba nespausdintas, pagal kurį jį galima identifikuoti.

Šį numerį sudaro šios sudedamosios dalys:

dvi raidės, nurodančios eksportuojančią šalį:

UA

=

Ukraina

dvi raidės, nurodančios valstybę narę, kurioje ketinama atlikti muitinės formalumus:

BE

=

Belgija

CZ

=

Čekija

DK

=

Danija

DE

=

Vokietija

EE

=

Estija

EL

=

Graikija

ES

=

Ispanija

FR

=

Prancūzija

IE

=

Airija

IT

=

Italija

CY

=

Kipras

LV

=

Latvija

LT

=

Lietuva

LU

=

Liuksemburgas

HU

=

Vengrija

MT

=

Malta

NL

=

Nyderlandai

AT

=

Austrija

PL

=

Lenkija

PT

=

Portugalija

SI

=

Slovėnija

SK

=

Slovakija

FI

=

Suomija

SE

=

Švedija

GB

=

Jungtinė Karalystė,

vienaženklis skaičius, nurodantis atitinkamus metus ir atitinkantis paskutinį metų skaitmenį, pvz., skaičius „5“ žymi 2005 metus,

dviženklis skaičius nuo 01 iki 99, nurodantis konkrečią dokumentų išdavimo įstaigą eksportuojančioje šalyje,

penkiaženklis skaičius, einantis iš eilės nuo 00001 iki 99999, priskiriamas konkrečiai valstybei narei, kurioje ketinama atlikti muitinės formalumus.

14 Straipsnis

Eksporto licencija ir kilmės sertifikatas gali būti išduodami po to, kai juose nurodyti gaminiai buvo išvežti. Tokiais atvejais juose įrašoma „retrospektyvusis išdavimas“.

15 Straipsnis

1.   Eksporto licencijos ar kilmės sertifikato vagystės, pametimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į eksporto licencijas išduodančią Ukrainos kompetentingą valdžios instituciją arba Ukrainos organizacijas, įgaliotas išduoti kilmės sertifikatus pagal Ukrainos teisės aktus, kad, remiantis jo turimais eksporto dokumentais, būtų išduotas dublikatas. Taip išduotame licencijos arba sertifikato dublikate turi būti žyma „dublikatas“.

2.   Dublikate nurodoma pirminės licencijos arba sertifikato data.

V ANTRAŠTINĖ DALIS

ADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS

16 Straipsnis

Šalys glaudžiai bendradarbiauja siekdamos įgyvendinti šio protokolo nuostatas. Šiuo tikslu abi Šalys stengiasi kuo geriau palaikyti ryšius ir keistis nuomonėmis, įskaitant nuomones techniniais klausimais.

17 Straipsnis

Siekdamos užtikrinti tinkamą šio protokolo nuostatų taikymą, Šalys padeda viena kitai tikrinti pagal šio protokolo sąlygas išduotų eksporto licencijų ir kilmės sertifikatų, taip pat deklaracijų autentiškumą ir tikslumą.

18 Straipsnis

Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos nusiunčia Europos Bendrijų Komisijai Ukrainos kompetentingų valdžios institucijų, įgaliotų išduoti ir tikrinti eksporto licencijas bei kilmės sertifikatus, adresus ir pavadinimus kartu su jų naudojamų antspaudų ir parašų pavyzdžiais. Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos taip pat praneša Komisijai apie bet kokius šios informacijos pasikeitimus.

19 Straipsnis

1.   Vėliau kilmės sertifikatai ar eksporto licencijos tikrinamos atsitiktinai arba tais atvejais, kai Bendrijos kompetentingoms institucijoms kyla pagrįstų abejonių dėl kilmės sertifikato ar eksporto licencijos autentiškumo arba dėl informacijos apie atitinkamų gaminių tikrąją kilmę tikslumo.

2.   Tokiais atvejais Bendrijos kompetentingos institucijos grąžina kilmės sertifikatą, eksporto licenciją ar jų kopijas atitinkamoms Ukrainos institucijoms nurodydamos, jei reikia, tyrimą pateisinančias priežastis dėl formos ar turinio. Jeigu buvo pateikta sąskaita faktūra, ji arba jos kopija pridedama prie kilmės sertifikato ar eksporto licencijos arba jų kopijų. Institucijos taip pat nusiunčia visą gautą informaciją, liudijančią, kad minėtame sertifikate ar licencijoje pateikti duomenys yra netikslūs.

3.   1 dalies nuostatos taip pat taikomos vėlesniems kilmės sertifikato patikrinimams, kaip numatyta 2 straipsnyje.

4.   Vėlesnių patikrinimų, atliekamų pagal 1 ir 2 dalis, rezultatai perduodami Bendrijos kompetentingoms institucijoms vėliausiai per tris mėnesius. Perduodamoje informacijoje nurodoma, ar abejones keliantis sertifikatas, licencija ar deklaracija yra susijusi su faktiškai eksportuojamomis prekėmis ir ar tos prekės gali būti eksportuojamos remiantis Susitarime numatyta tvarka. Pateikiant šią informaciją, Bendrijos prašymu taip pat pateikiamos kopijos visų dokumentų, reikalingų visiems faktams ir ypač tikrajai prekių kilmei nustatyti.

Jeigu toks patikrinimas atskleidžia nuolatinius neatitikimus naudojant kilmės sertifikatus, Bendrija konkrečių gaminių importui gali taikyti 2 straipsnio 1 dalies nuostatas.

5.   Kad būtų galima atlikti vėlesnius kilmės sertifikatų patikrinimus, Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos saugo sertifikatų kopijas, taip pat visus su jais susijusius eksporto dokumentus ne trumpiau kaip vienerius metus nuo Susitarimo galiojimo pabaigos.

6.   Taikoma atsitiktinio patikrinimo procedūra, numatyta šiame straipsnyje, neturi trukdyti išleisti atitinkamų gaminių į laisvą apyvartą.

20 Straipsnis

1.   Jeigu atlikus 19 straipsnyje nurodytą patikrinimo procedūrą arba pagal Bendrijos ar Ukrainos kompetentingų institucijų turimą informaciją, yra pagrindo manyti, jog nesilaikoma Susitarimo nuostatų arba jos pažeidžiamos, Šalys neatidėliodamos pradeda imtis bendrų veiksmų, kad užkirstų kelią tokiam nuostatų nesilaikymui ar pažeidimui.

2.   Tuo tikslu atitinkamos Ukrainos institucijos savo iniciatyva ar Bendrijos prašymu tiria arba pasirūpina, kad būtų tiriama, veiklą, kuria nesilaikoma ar pažeidžiamas, arba Bendrija mano, jog nesilaikoma ar pažeidžiamas, šis protokolas. Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos perduoda šių tyrimų rezultatus Bendrijai kartu su visa susijusia informacija, leidžiančia nustatyti nesilaikymo ar pažeidimo priežastis ir tikrąją prekių kilmę.

3.   Šalių susitarimu, atliekant 2 dalyje nurodytus tyrimus, gali dalyvauti Bendrijos paskirti pareigūnai.

4.   Vykdydamos 1 dalyje minėtą bendradarbiavimą, Bendrijos ir Ukrainos kompetentingos institucijos keičiasi visa informacija, kurią kuri nors šalis laiko naudinga siekiant užkirsti kelią bandymams nesilaikyti Susitarimo nuostatų ar jas pažeisti. Gali būti keičiamasi informacija apie Ukrainos vykdomą prekybą gaminiais, kuriems taikomas Susitarimas, su trečiosiomis šalimis, ypač jeigu Bendrija turi rimtų priežasčių manyti, kad konkretūs gaminiai gali būti tranzitu vežami per Ukrainos teritoriją prieš importuojant juos į Bendriją. Bendrijos prašymu, ši informacija gali būti pateikiama kartu su visų atitinkamų dokumentų kopijomis, jei turima.

5.   Jeigu pakanka įrodymų, kad buvo nesilaikyta šio protokolo nuostatų ar jos buvo pažeistos, Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos ir Bendrija gali susitarti imtis visų būtinų priemonių, kad tokie nesilaikymo ar pažeidimo atvejai nepasikartotų.

Image Image Image Image
Top