This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0321
2005/321/EC: Council Decision of 14 April 2005 concluding consultations with the Republic of Guinea under Article 96 of the Cotonou Agreement
2005/321/EB: 2005 m. balandžio 14 d. Tarybos sprendimas, dėl konsultacijų su Gvinėjos Respublika procedūros užbaigimo pagal Kotonu susitarimo 96 straipsnį
2005/321/EB: 2005 m. balandžio 14 d. Tarybos sprendimas, dėl konsultacijų su Gvinėjos Respublika procedūros užbaigimo pagal Kotonu susitarimo 96 straipsnį
OL L 104, 2005 4 23, p. 33–36
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO)
OL L 334M, 2008 12 12, p. 123–131
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 14/04/2009
23.4.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/33 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2005 m. balandžio 14 d.
dėl konsultacijų su Gvinėjos Respublika procedūros užbaigimo pagal Kotonu susitarimo 96 straipsnį
(2005/321/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą AKR-EB partnerystės susitarimą (1), ypač į jo 96 straipsnį,
atsižvelgdama į vidaus susitarimą dėl reikalingų priimti priemonių ir taikytinų procedūrų, skirtų AKR-EB partnerystės susitarimui taikyti (2), ypač į jo 3 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Buvo pažeistos esminės Kotonu susitarimo nuostatos, numatytos jo 9 straipsnyje. |
(2) |
Pagal Kotonu susitarimo 96 straipsnį 2004 m. liepos 20 d. buvo pradėtos konsultacijos su AKR šalimis ir Gvinėjos Respublika, kurių metu Gvinėjos valdžios institucijos prisiėmė konkrečius įsipareigojimus pašalinti Europos Sąjungos nurodytas problemas ir įsipareigojo juos įvykdyti per trijų mėnesių išsamaus dialogo laikotarpį. |
(3) |
Šiam laikotarpiui pasibaigus paaiškėjo, kad kai kurie pirmiau minėti įsipareigojimai paskatino imtis konkrečių iniciatyvų, o kai kurie iš jų buvo įvykdyti. Tačiau nemažai svarbių priemonių, susijusių su esminėmis Kotonu susitarimo nuostatomis, dar reikia įvykdyti, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Pagal Kotonu susitarimo 96 straipsnį su Gvinėjos Respublika pradėtos konsultacijos yra baigtos.
2 straipsnis
Kotonu susitarimo 96 straipsnio 2 dalies c punkte numatytos atitinkamos priemonės yra tokios, kaip apibrėžta priede pateiktame laiške.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną. Jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis sprendimas galioja iki 2008 m. balandžio 14 d. Jis reguliariai peržiūrimas ne rečiau kaip kartą per 6 mėnesius.
Priimta Liuksemburge, 2005 m. balandžio 14 d.
Tarybos vardu
L. FRIEDEN
Pirmininkas
(1) OL L 317, 2000 12 15, p. 3.
(2) OL L 317, 2000 12 15, p. 376.
PRIEDAS
Gerbiamasis Ministre,
Europos Sąjunga Kotonu susitarimo 9 straipsnio nuostatas laiko ypač svarbiomis. Pagarba žmogaus teisėms, demokratijos ir teisinės valstybės principams, kuriais grindžiama AKR–EB partnerystė, yra esminės minėto susitarimo nuostatos, taigi ir mūsų santykių pagrindas.
Šiame kontekste Europos Sąjunga yra susirūpinusi dėl demokratijos ir teisinės valstybės principų nepaisymo, ypač nuo to laiko, kai 2001 m. buvo surengtas konstitucinis referendumas, 2002 m. – parlamento rinkimai, o 2003 m. – prezidento rinkimai. Europos Sąjunga taip pat yra susirūpinusi tuo, kad nepakankamai gerbiamos žmogaus teisės ir pagrindinės laisvės, trūksta gero administracinio, politinio, ekonominio ir finansinio valdymo.
Ji nusprendė, kad dėl politinės padėties Gvinėjoje pažeidžiamos esminės Kotonu susitarimo 9 straipsnyje išdėstytos nuostatos. Atsižvelgdama į tą straipsnį ir į tai, kad Gvinėjoje vykdoma politinė blokada, 2004 m. kovo 31 d. ji nusprendė pagal Susitarimo 96 straipsnį pradėti konsultacijas, kad nuodugniau ištirtų susidariusią padėtį ir, prireikus, ją ištaisytų.
Šios konsultacijos vyko 2004 m. liepos 20 d. Briuselyje. Jų metu buvo aptarta daug svarbių klausimų, ir Jūs galėjote išsakyti savo požiūrį ir pateikti padėties Jūsų šalyje analizę. Jūs taip pat pristatėte memorandumą, kuriame buvo pateiktas veiksmų planas stiprinti demokratiją, pagarbą žmogaus teisėms, teisinę valstybę bei gerą valdymą.
Po šio pranešimo pristatymo į Konakrį atvyko jungtinė Europos Sąjungai pirmininkaujančios valstybės narės ir Komisijos stebėjimo misija, kuri, bendradarbiaudama su ES valstybių narių atstovais vietoje, atliko įsipareigojimų vykdymo įvertinimą.
Europos Sąjunga konstatuoja, kad Gvinėjos valdžios institucijos parodė, kad jos yra labai suinteresuotos tęsti ir gilinti diskusijas bei palengvinti Europos Sąjungos stebėjimo misijos darbą. Ji taip pat konstatuoja, kad, vykdydami kai kuriuos įsipareigojimus, Jūs ėmėtės teigiamų iniciatyvų. Pirmiausia paminėtinos šios iniciatyvos:
|
Jūsų Vyriausybė išreiškė norą iš naujo pradėti politinį dialogą su politikos veikėjais, siekdama pakeisti rinkimų taisykles. Oficiali dialogo pradžios ceremonija įvyko 2004 m. rugpjūčio 31 d., o dialogui palengvinti buvo įkurta partijų bendradarbiavimo tarnyba. |
|
Vyriausybė patvirtino sprendimą 2005 m. birželio mėn. organizuoti vietos valdžios rinkimus, taip pat savo ketinimus sustiprinti decentralizacijos procesą. Šiuo metu yra rengiami įvairių teisės aktų projektai. |
|
Vyriausybė patvirtino sprendimą organizuoti parlamento rinkimus Konstitucijoje nustatytu laiku, t. y. 2007 m. birželio mėn. Be to, Vyriausybė yra pasirengusi aptarti galimybę šiuos rinkimus surengti anksčiau. |
|
Vyriausybė taip pat patvirtino žiniasklaidos liberalizavimo planą, įsigaliosiantį 2005 m. birželio mėn. |
|
Vyriausybė pagaliau patvirtino sektorines reformas makroekonominio valdymo srityje ir jų įgyvendinimo tvarkaraštį. |
Nekyla abejonių, kad šios iniciatyvos prisidės stiprinant Jūsų šalyje pagarbą žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms. Vis dėlto dauguma šių įsipareigojimų bus vykdoma per ilgą laikotarpį ir bus būtina sekti kai kurių šių įsipareigojimų vykdymą ateityje, visų pirma siekiant užtikrinti demokratijos stiprinimą. Šiame kontekste Europos Sąjunga pirmiausia tikisi konkrečių priemonių, kurios nurodytos Jūsų pranešime apie 2004 m. rugsėjo 30 d. memorandumo įgyvendinimą ir kurių svarbiausi elementai yra išvardyti toliau, įgyvendinimo:
1) |
Nacionalinio dialogo vykdymas siekiant peržiūrėti rinkimų taisykles ir procedūras, laikantis Afrikos Sąjungos 2002 m. Durbane priimtos Deklaracijos dėl demokratinių rinkimų Afrikoje principų (1) nuostatų, kad užtikrinti skaidrų bei demokratišką rinkimų procesą. |
2) |
Įsipareigojimo laikytis įstatymų, numatančių pareigą gerbti žmogaus teises ir pagrindines laisves, pirmiausia leidžiančių politinėms partijoms įgyvendinti savo teises ir prerogatyvas organizuojant susirinkimus, mitingus ir naudojantis valstybiniu radiju bei televizija, vykdymas ir stiprinimas. |
3) |
Elektroninių žiniasklaidos priemonių liberalizavimas pagal 2004 m. spalio mėn. Europos Sąjungos stebėjimo misijai pateiktą tvarkaraštį, leidžiant steigti privačias elektronines žiniasklaidos priemones prieš vietos valdžios rinkimus. |
4) |
Balsavimo vietos valdžios ir parlamento rinkimuose organizavimas pagal pakeistas rinkimų taisykles. |
5) |
Decentralizacijos proceso vykdymas. |
6) |
Makroekonominį valdymą stiprinančios veiklos ir sektorinių reformų vykdymas. |
Po konsultacijų, atsižvelgiant į šiame etape įvykdytus įsipareigojimus ir svarbius veiksmus, kuriuos dar reikia atlikti, buvo nuspręsta priimti šias atitinkamas priemones, kaip apibrėžta Kotonu susitarimo 96 straipsnio 2 dalies c punkte:
1) |
Bendradarbiavimas vykdomas finansuojant iš likusių 6-ojo, 7-ojo ir 8-ojo Europos plėtros fondo lėšų, siekiant sudaryti sąlygas vykdyti šių konsultacijų metu Gvinėjos prisiimtus įsipareigojimus, visų pirma dėl decentralizacijos proceso, žiniasklaidos priemonių liberalizavimo ir gero ekonominio valdymo. |
2) |
Bendradarbiavimas taip pat vykdomas finansuojant iš 9-ojo Europos plėtros fondo B paketo, siekiant sudaryti sąlygas vykdyti programas, tiesiogiai skirtas nepalankiausiomis sąlygomis gyvenančių žmonių arba regiono politinės krizės aukų gyvenimo sąlygoms gerinti. |
3) |
Taip pat gali būti remiamos programos, kuriomis siekiama stiprinti pilietinę visuomenę (įskaitant neorganizuotą), pagarbą demokratijai, žmogaus teisėms ir geram valdymui, taip pat kurti ar stiprinti nepriklausomas žiniasklaidos priemones. |
4) |
Įnašai regioniniams projektams bus nagrinėjami kiekvienam atvejui atskirai. |
5) |
Bus vykdoma humanitarinio pobūdžio veikla, prekybinis bendradarbiavimas ir preferencinis režimas su prekyba susijusiose srityse. |
6) |
Parama pasirengti rinkimams galės būti teikiama finansuojant iš likusių 6-ojo, 7-ojo ir 8-ojo Europos plėtros fondo lėšų arba 9-ojo Europos plėtros fondo B paketo tada, kai bus nustatytos rinkimų taisyklės, užtikrinančios skaidrų ir demokratišką rinkimų procesą, grindžiamą Deklaracija dėl demokratinių rinkimų Afrikoje principų. |
7) |
Europos Komisijos sprendimu 9-ojo Europos plėtros fondo A paketas sumažinamas 65 milijonų EUR suma, atsižvelgus į tarpines įgyvendinimo peržiūras. Bendradarbiavimo strategija ir Nacionalinė orientacinė programa bus parengtos atsižvelgiant į padėtį šalyje ir šias naujas finansines perspektyvas. Šie dokumentai bus pasirašomi ir įgyvendinami tada, kai bus konstatuota pakankama pažanga vykdant Gvinėjos prisiimtus įsipareigojimus, pirmiausia organizuojant ir vykdant laisvus bei skaidrius vietos valdžios ir parlamento rinkimus. Europos Sąjunga pirmiausia taikys šiuos kriterijus:
|
Ketinama rengti reguliarias peržiūras, kuriose dalyvautų Europos Sąjungai pirmininkaujanti valstybė narė ir Europos Komisija, ir pirmoji iš jų įvyks ne vėliau kaip po šešių mėnesių.
Europos Sąjunga ir toliau stebės padėtį Gvinėjoje trisdešimt šešių mėnesių nuo šios dienos laikotarpiu. Su Jūsų Vyriausybe bus palaikomas intensyvus politinis dialogas, kaip numatyta Kotonu susitarimo 8 straipsnyje, siekiant stiprinti demokratiją ir teisinę valstybę, pirmiausia organizuojant parlamento rinkimus, bei pagarbą žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms.
Jei Gvinėjos valdžios institucijų prisiimti įsipareigojimai bus vykdomi greičiau arba, priešingai, jų vykdymas bus nutrauktas, Europos Sąjunga pasilieka teisę keisti atitinkamas priemones.
Reiškiame Jums, Gerbiamasis Ministre, savo didžią pagarbą.
Tarybos vardu
Komisijos vardu
(1) AVO/AS deklaracija dėl demokratinių rinkimų Afrikoje principų, AHG/Decl. 1 (XXXVIII).