This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004E0569
2004/569/CFSP: Council Joint Action 2004/569/CFSP of 12 July 2004 on the mandate of the European Union Special Representative in Bosnia and Herzegovina and repealing Council Joint Action 2002/211/CFSP
2004/569/BUSP: 2004 m. liepos 12 d. Tarybos Bendrieji veiksmai 2004/569/BUSP, dėl Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Bosnijoje ir Hercegovinoje įgaliojimų ir panaikinantys Bendruosius veiksmus 2002/211/BUSP
2004/569/BUSP: 2004 m. liepos 12 d. Tarybos Bendrieji veiksmai 2004/569/BUSP, dėl Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Bosnijoje ir Hercegovinoje įgaliojimų ir panaikinantys Bendruosius veiksmus 2002/211/BUSP
OL L 252, 2004 7 28, p. 7–9
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OL L 142M, 2006 5 30, p. 159–161
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/01/2006
28.7.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 252/7 |
TARYBOS BENDRIEJI VEIKSMAI 2004/569/BUSP
2004 m. liepos 12 d.
dėl Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Bosnijoje ir Hercegovinoje įgaliojimų ir panaikinantys Bendruosius veiksmus 2002/211/BUSP
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 14 straipsnį, 18 straipsnio 5 dalį ir 23 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
2002 m. kovo 11 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2002/211/BUSP, kuriais ES specialiuoju įgaliotiniu Bosnijoje ir Hercegovinoje paskyrė lordą Ashdown (1), ir Bendruosius veiksmus 2002/210/BUSP, įsteigiančius Europos Sąjungos policijos misiją, kad užtikrintų Jungtinių Tautų tarptautinių policijos specialios paskirties pajėgų pakeitimą Bosnijoje ir Hercegovinoje nuo 2003 m. sausio 1 d. (2). |
(2) |
2004 m. birželio 17–18 d. Europos Vadovų Taryba priėmė Europos saugumo strategiją – išsamią politiką Bosnijoje ir Hercegovinoje, kurioje BUSP/ESGP priemonių Bosnijoje ir Hercegovinoje atžvilgiu inter alia raginama nustatyti aiškius ryšius su ES specialiuoju įgaliotiniu, kad jis generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui bei Politiniam ir saugumo komitetui (PSK) galėtų padėti užtikrinti maksimalią ES pastangų darną. |
(3) |
2004 m. liepos 12 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2004/570/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje (3), kuriais ES specialiajam įgaliotiniam skiriamas specialus vaidmuo. Jo įgaliojimai turėtų būti atitinkamai pakeisti ir Bendrieji veiksmai 2002/211/BUSP turėtų būti panaikinti. |
(4) |
ES specialiajam įgaliotiniu i vykdant įgaliojimus, situacija gali pablogėti ir pakenkti BUSP tikslams, nustatytiems Europos Sąjungos sutarties 11 straipsnyje. |
(5) |
2003 m. lapkričio 17 d. Taryba priėmė Europos Sąjungos specialiųjų įgaliotinių paskyrimo, įgaliojimų suteikimo ir finansavimo gaires, |
PRIĖMĖ ŠIUOS BENDRUOSIUS VEIKSMUS:
1 straipsnis
Lordas Ashdown toliau vykdo Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Bosnijoje ir Hercegovinoje funkcijas laikydamasis nuo šiol nustatytų įgaliojimų.
2 straipsnis
ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimai grindžiami ES politikos tikslais Bosnijoje ir Hercegovinoje. Šiais tikslais numatoma tolesnė pažanga įgyvendinant Bendrąjį pamatinį susitarimą dėl taikos Bosnijoje ir Hercegovinoje, laikantis Vyriausiojo įgaliotinio biuro misijos įgyvendinimo plano, bei Stabilizacijos ir asociacijos procese, siekiant sukurti stabilią, perspektyvią, taikią ir daugiatautę Bosniją ir Hercegoviną, taikiai bendradarbiaujančią su savo kaimynais ir negrįžtamai einančią link narystės ES.
3 straipsnis
Kad būtų pasiekti ES politikos tikslai Bosnijoje ir Hercegovinoje, ES specialiajam įgaliotiniui suteikiami įgaliojimai:
a) |
siūlyti ES patarimus ir būdus, kaip palengvinti politinį procesą; |
b) |
skatinti bendrą ES politinį koordinavimą Bosnijoje ir Hercegovinoje, nepažeidžiant Bendrijos kompetencijos; |
c) |
teikti vietos politinius patarimus EUFOR vadui, tuo pačiu atsižvelgiant į Integruoto policijos dalinio modelio galimybes, kuriomis jis gali naudotis sutinkant EUFOR vadui, nepažeidžiant vadovavimo grandinės; |
d) |
prisidėti stiprinant ES vidaus koordinavimą ir darnumą Bosnijoje ir Hercegovinoje, taip pat teikiant informaciją ES misijos vadovams, dalyvaujant arba būnant atstovu jų reguliariuose susitikimuose, pirmininkaujant iš visų šioje srityje dalyvaujančių ES veikėjų sudarytai koordinavimo grupei, siekiančiai koordinuoti ES veiksmų įgyvendinimo aspektus, bei teikiant jiems patarimus dėl santykių su Bosnijos ir Hercegovinos valdžios institucijomis; |
e) |
nepažeidžiant Bendrijos kompetencijos užtikrinti nuoseklumą ir darną bendraujant su visuomene. ES specialiojo įgaliotinio atstovas spaudai bus pagrindinis ES informacijos šaltinis bendraujant su Bosnijos ir Hercegovinos žiniasklaida BUSP/ESGP klausimais; |
f) |
nuolat stebėti visų rūšių veiklą teisinės valstybės srityje ir tuo atžvilgiu prireikus patarti generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui ir Komisijai; |
g) |
prireikus duoti nurodymus Europos Sąjungos policijos misijos vadovui/policijos komisarui – tai dalis jo platesnių įpareigojimų; |
h) |
patarti ir atitinkamais atvejais dalyvauti reikalingame vietiniame koordinavime, kiek tai susiję su Bendrijos veikla ir ES sutarties VI antraštinėje dalyje numatyta veikla, įskaitant Europolą; |
i) |
siekiant darnos ir galimos sinergijos, toliau konsultuoti dėl Bendrijos pagalbos rekonstrukcijai, plėtrai ir stabilizavimui prioritetų. |
4 straipsnis
1. ES specialusis įgaliotinis yra atsakingas už įgaliojimų vykdymą; jo veiklą prižiūri ir jai vadovauja generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis. Už visas išlaidas ES specialusis įgaliotinis atsiskaito Komisijai.
2. Politinis ir saugumo komitetas (PSK) palaiko ypatingus ryšius su ES specialiuoju įgaliotiniu, o su Taryba bendraujama pirmiausia per šį komitetą. PSK ES specialiajam įgaliotiniui teikia strategines gaires ir politinį indėlį pagal jo įgaliojimus.
5 straipsnis
ES specialiojo įgaliotinio vaidmuo, įskaitant visų civilinių organizacijų ir agentūrų visos veiklos koordinavimą, kaip nustatyta Bendrajame pamatiniame susitarime dėl taikos Bosnijoje ir Hercegovinoje ir vėlesnėse Tarybos išvadose ir deklaracijose dėl taikos įgyvendinimo, niekaip nepažeidžia vyriausiojo įgaliotinio Bosnijoje ir Hercegovinoje įgaliojimų.
6 straipsnis
1. Su Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio įgaliojimų vykdymu susijusioms išlaidoms padengti skirtas orientacinis finansavimo dydis yra 200 000 EUR.
2. Iš šio straipsnio 1 dalyje nurodytos sumos padengiamos išlaidos yra tvarkomos remiantis Europos Sąjungos bendrajam biudžetui taikomomis procedūromis ir taisyklėmis, išskyrus tai, kad visas išankstinis finansavimas nelieka Bendrijos nuosavybe. Priimančiųjų ir kaimyninių valstybių nacionaliniams subjektams leidžiama dalyvauti konkursuose dėl sutarčių sudarymo.
3. Išlaidos tvarkomos pagal ES specialiojo įgaliotinio ir Komisijos sudarytą sutartį.
4. Prireikus pirmininkaujanti valstybė, Komisija ir/arba valstybės narės teiks logistikos pagalbą regione.
5. Išlaidos padengiamos nuo šių bendrųjų veiksmų įsigaliojimo dienos.
7 straipsnis
1. ES atsidavęs personalas, prisidedantis kuriant ES identitetą, skiriamas padėti ES specialiajam įgaliotiniui įgyvendinti savo įgaliojimus ir prisidėti prie visų ES veiksmų Bosnijoje ir Hercegovinoje darnos, matomumo ir veiksmingumo, ypač politiniais, politiniais-kariniais ir saugumo klausimais bei informavimo ir santykių su žiniasklaida srityje. Neviršydamas savo įgaliojimų ir turimų atitinkamų finansinių priemonių, ES specialusis įgaliotinis, konsultuodamasis su pirmininkaujančia valstybe, padedamas generalinio sekretoriaus-vyriausiojo įgaliotinio ir visokeriopai bendradarbiaudamas su Komisija, turi sudaryti savo darbuotojų grupę. ES specialusis įgaliotinis praneša pirmininkaujančiai valstybei ir Komisijai apie galutinę savo darbuotojų grupės sudėtį.
2. ES valstybės narės ir institucijos gali pasiūlyti komandiruoti personalą dirbti su ES specialiuoju įgaliotiniu. Atlyginimą personalui, kurį ES valstybė narė ar institucija gali komandiruoti dirbti su ES specialiuoju įgaliotiniu, atitinkamai moka ta ES valstybė narė arba institucija.
3. Siekiant įdarbinti aukščiausios kvalifikacijos kandidatus, Tarybos generalinis sekretoriatas tinkamai paskelbia apie visas A tipo pareigas, į kurias darbuotojai nėra komandiruojami, ir apie jas taip pat pranešama ES valstybėms narėms ir institucijoms.
4. Šalys nustato ES specialiojo įgaliotinio misijos ir jo darbuotojų grupės užduočių įvykdymui ir sklandžiam darbui užtikrinti būtinas privilegijas, imunitetus ir kitas garantijas. Valstybės narės ir Komisija tam teikia visą reikalingą paramą.
8 straipsnis
Paprastai ES specialusis įgaliotinis asmeniškai atsiskaito generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui bei PSK ir taip pat gali atsiskaityti atitinkamai darbo grupei. Ataskaitos raštu reguliariai perduodamos generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui, Tarybai ir Komisijai. Generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui bei PSK rekomendavus, ES specialusis įgaliotinis gali teikti informaciją Tarybai.
9 straipsnis
Siekiant užtikrinti ES išorinių veiksmų nuoseklumą, ES specialiojo įgaliotinio veikla ir generalinio sekretoriaus-vyriausiojo įgaliotinio, pirmininkaujančios valstybės ir Komisijos veikla yra koordinuojama. ES specialusis įgaliotinis reguliariai informuoja valstybių narių misijas ir Komisijos delegacijas. Šioje srityje glaudus ryšys palaikomas su pirmininkaujančia valstybe, Komisija ir misijų vadovais, kurie deda visas pastangas padėdami ES specialiajam įgaliotiniui vykdyti savo įgaliojimus. ES specialusis įgaliotinis šioje srityje taip pat palaiko ryšius su kitais tarptautiniais ir regioniniais veikėjais, įskaitant inter alia ESBO.
10 straipsnis
Šių bendrųjų veiksmų įgyvendinimas ir jų suderinamumas su kita ES veikla regione yra nuolat peržiūrimas. Iki įgaliojimų pabaigos likus dviem mėnesiams, generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui, Tarybai ir Komisijai ES specialusis įgaliotinis raštu pateikia išsamią ataskaitą apie įgaliojimų įvykdymą. Remiantis ataskaita, atitinkamos darbo grupės ir PSK įvertina šiuos bendruosius veiksmus. Atsižvelgdamas į bendrųjų veiksmų įgyvendinimo bendrus prioritetus, generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis teikia rekomendacijas PSK dėl Tarybos sprendimo atnaujinti, pakeisti arba nutraukti įgaliojimus.
11 straipsnis
Tarybos bendrieji veiksmai 2002/211/BUSP panaikinami.
12 straipsnis
Šie Bendrieji veiksmai įsigalioja jų priėmimo dieną.
Jie taikomi iki 2005 m. vasario 28 d.
13 straipsnis
Šie bendrieji veiksmai skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2004 m. liepos 12 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
B. BOT
(2) OL L 70, 2002 3 13, p. 1. Bendrieji veiksmai su paskutiniais pakeitimais, padarytais Bendraisiais veiksmais 2003/188/BUSP (OL L 73, 2003 3 19, p. 9).
(3) Žr. šio oficialiojo liedinio 10 p.