Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R1351

2003 m. liepos 30 d. Komisijos Reglamentas (EB) Nr. 1351/2003 nustatantis tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės produktų 2004 m. kiekybinių kvotų pirmosios dalies paskyrimo administracines procedūras

OL L 192, 2003 7 31, p. 8–14 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1351/oj

32003R1351



Oficialusis leidinys L 192 , 31/07/2003 p. 0008 - 0014


Komisijos Reglamentas (EB) Nr. 1351/2003

2003 m. liepos 30 d.

nustatantis tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės produktų 2004 m. kiekybinių kvotų pirmosios dalies paskyrimo administracines procedūras

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. kovo 7 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 520/94, nustatantį Bendrijos kiekybinių kvotų administravimo tvarką [1], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 [2], ypač į jo 2 straipsnio 3 ir 4 dalis, 6 straipsnio 3 dalį ir 13, 23 ir 24 straipsnius,

kadangi:

(1) 1994 m. kovo 7 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 519/94 dėl bendrų importo iš tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių ir Reglamentų (EEB) Nr. 1765/82, 1766/82 ir 3420/83 panaikinimo [3], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 427/2003 [4], buvo įvestos metinės kiekybinės kvotos tam tikriems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės produktams, išvardytiems šio reglamento I priede. Šioms kvotoms yra taikomos Reglamento (EB) Nr. 520/94 nuostatos.

(2) Komisija atitinkamai priėmė Reglamentą (EB) Nr. 738/94 [5], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 983/96 [6], nustatantį bendras taisykles, skirtas įgyvendinti Reglamentą (EB) Nr. 520/94. Šios nuostatos taikomos administruojant anksčiau minėtas kvotas, priklausančias nuo šio reglamento nuostatų.

(3) Tam tikros Kinijos ekonomikos savybės, kai kurių produktų sezoninis pobūdis ir transportavimo laikas lemia, kad užsakymai kvotiniams produktams dažniausiai yra pateikiami prieš prasidedant kvotos metams. Todėl labai svarbu užtikrinti, kad administraciniai apribojimai netrukdytų įvykdyti planuotą importą. Siekiant nesutrikdyti prekybos srautų tęstinumo, 2004 metų kvotų pirmosios dalies paskirstymo ir administravimo taisyklės turėtų būti atitinkamai priimtos iki kvotos metų pradžios.

(4) Ištyrus Reglamente (EB) Nr. 520/94 numatytus įvairius administravimo metodus, turėtų būti priimtas metodas, paremtas tradiciniais prekybos srautais. Taikant šį metodą, kvotos padalinamos į dvi dalis, iš kurių viena yra paliekama įprastiems importuotojams, o kita – kitiems pareiškėjams.

(5) Šis metodas pasirodė esąs pats geriausias būdas, užtikrinantis suinteresuotų Bendrijos importuotojų verslo tęstinumą ir leidžiantis išvengti prekybos srautų sutrikdymo.

(6) Atskaitos laikotarpis, naudojamas tradiciniams importuotojams atidėtos kvotos daliai paskirstyti ir nustatytas ankstesniame reglamente dėl šių kvotų administravimo, negali būti atnaujintas. 2000 ir 2001 metai pasižymėjo tam tikrais iškraipymais, ypač beveik dvigubai padidėjusiu paraiškų skaičiumi iš vienos valstybės narės, ir tai žymiai sumažino individualių kvotų paskyrimą visiems netradiciniams importuotojams visose valstybėse narėse. 2002 m. žymiai padaugėjo prašymų, kuriuos pateikė netradiciniai importuotojai iš Jungtinės Karalystės kompanijų į kitas valstybes nares, stengdamiesi išvengti susijusių asmenų patikrinimo. Be to, toliau tiriami 2002 ir 2003 metų licencijų savininkai, kurie gali būti pažeidę susijusių asmenų patikrinimą. Todėl 1998 ir 1999 metai yra paskiausi, kuriais aptariamų produktų prekybos srautai turėjo įprastas tendencijas. Todėl tradiciniai importuotojai turi įrodyti, kad jie importavo produktus, kurių kilmės šalis yra Kinija ir kuriems buvo taikomos 1998 ir 1999 m. kvotos.

(7) Praeityje buvo nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 520/94 12 straipsnyje numatytas metodas, pagrįstas prašymų pateikimu eilės tvarka, gali būti netinkamas būdas netradiciniams importuotojams atidėtai daliai paskirstyti. Todėl, pagal Reglamento (EB) Nr. 520/94 2 straipsnio 2 dalies c punktą, tikslinga numatyti paskirstymą proporcingai prašomiems kiekiams, pagrįstą faktiškai pateiktų paraiškų importo licencijoms gauti sinchroniniu tikrinimu pagal Reglamento (EB) Nr. 520/94 13 straipsnį.

(8) Komisija mano, kad būtina, jog operatoriai, teikiantys paraiškas kaip netradiciniai importuotojai ir atitinkantys susijusių asmenų apibūdinimą 1993 m. liepos 2 dienos Komisijos reglamento (EB) Nr. 2454/93, pateikiančio nuostatas, taikomas įgyvendinant Tarybos reglamentą (EEB) 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą [7], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 881/2003 [8], 143 straipsnyje apibrėžta prasme, gali pateikti vienintelę paraišką licencijai gauti kiekvienai kvotos daliai, skirtai netradiciniams importuotojams. Siekiant išvengti spekuliacinių paraiškų, kiekis, kurio gali prašyti bet kuris netradicinis importuotojas, turėtų būti ribojamas iki nustatytos apimties.

(9) Kadangi reikia nustatyti, kad tradiciniams importuotojams atidėta kvotos dalis sudaro 75 %, o netradiciniams – 25 %.

(10) Taip pat reikia netradicinių importuotojų nepaimtus kiekius perduoti tradiciniams importuotojams, siekiant užtikrinti, kad šie kiekiai vis tiek būtų paskirstyti tais metais, kuriems jie buvo priskirti.

(11) Siekiant paskirstyti kvotas, turi būti nustatytas laikotarpis, per kurį tradiciniai ir netradiciniai importuotojai pateikia paraiškas licencijoms gauti.

(12) Valstybės narės turi pranešti Komisijai apie paraiškų importo licencijoms gauti skaičių Reglamento (EB) Nr. 520/94 8 straipsnyje nustatyta tvarka. Informacija apie tradicinių importuotojų anksčiau vykdytą importą turi būti išreikšta tais pačiais vienetais, kaip ir nagrinėjama kvota.

(13) Atsižvelgiant į tai, kad 2004 m. gegužės 1 d. Europos Sąjunga išsiplės, būtina 2004 m. kvotą padalinti į dvi dalis, iš kurių pirmąją nuo 2004 m. sausio iki balandžio mėnesio paskirti dabartinių valstybių narių importuotojams, o kitą nuo 2004 m. gegužės iki gruodžio mėnesio – visiems importuotojams šalyse, kurios nuo 2004 m. kovo mėnesio toliau taps valstybėmis narėmis.

(14) Šios priemonės atitinka Komisijos nuomonę dėl kvotų administravimo, nustatyto pagal Reglamento (EB) Nr. 520/94 22 straipsnį,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šiuo reglamentu nustatomos konkrečios 2004 m. kiekybinių kvotų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 427/203, iš dalies pakeičiančio Reglamentą (EB) Nr. 519/94, I priede, administravimo nuostatos.

Atsižvelgiant į tai, kad nuo 2004 m. gegužės mėnesio Europos Sąjunga išsiplės, 2004 m. kvotos dalinamos į dvi atskiras dalis. Šiuo reglamentu kvotos paskirstomos nuo 2004 m. sausio iki balandžio mėnesio.

Priklausomai nuo šio reglamento nuostatų, taikomas Reglamentas (EB) Nr. 738/94, nustatantis bendras taisykles, skirtas įgyvendinti Reglamentą (EB) Nr. 520/94.

2 straipsnis

1. 1 straipsnyje nurodytos kiekybinės kvotos paskirstomos naudojant metodą, pagrįstą tradiciškai susiklosčiusios prekybos srautais, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 520/94 2 straipsnio 2 dalies a punkte.

2. Visų tradiciniams ir netradiciniams importuotojams atidėtų kiekybinių kvotų kiekiai yra nustatyti šio reglamento I priede.

3. a) Netradiciniams importuotojams atidėtoji dalis yra paskirstoma naudojant metodą, pagrįstą paskirstymu proporcingai prašomiems kiekiams. Kiekvieno pareiškėjo prašoma apimtis negali viršyti II priede nurodytos apimties.

b) Operatoriai, laikomi susijusiais asmenimis, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 2454/93 143 straipsnyje, gali pateikti vienintelę paraišką licencijai gauti daliai kvotos, kuri yra atidėta netradiciniams importuotojams, atsižvelgiant į paraiškoje apibūdintas prekes. Papildomai prie pareiškimo, reikalaujamo pagal Reglamento (EB) Nr. 738/94 3 straipsnio 2 dalies g punktą, su pakeitimais, padarytais Reglamento (EB) Nr. 983/96 1 straipsniu, paraiškoje netradicinės kvotos licencijai gauti yra teiginys, kad pareiškėjas nesusijęs su jokiu kitu operatoriumi, teikiančiu paraišką netradicinės kvotos daliai gauti.

c) Netradiciniams importuotojams atidėtos ir nepaskirstytos dalys bus pridėtos prie tradiciniams importuotojams atidėtų kiekių.

3 straipsnis

Paraiškos importo licencijoms gauti yra pateikiamos kompetentingoms valdžios institucijoms, išvardytoms šio reglamento III priede, kitą dieną nuo šio reglamento paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos iki 2003 m. rugsėjo 19 d. 15.00 val. Briuselio laiku.

4 straipsnis

1. Skirstant kiekvienos kvotos dalį, atidėtą tradiciniams importuotojams, "tradiciniais" importuotojais laikomi operatoriai, kurie gali įrodyti, kad kalendoriniais 1998 ar 1999 metais vykdė prekių importą.

2. Patvirtinamieji dokumentai, nurodyti Reglamento (EB) Nr. 520/94 7 straipsnyje, yra susiję su leidimu dalyvauti laisvoje produktų, kurių kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika ir kuriems yra taikoma kvota, dėl kurios yra pateikta paraiška, apyvartoje importuotojo nurodytais kalendoriniais 1998 arba 1999 metais.

3. Užuot pateikę Reglamento (EB) Nr. 520/94 7 straipsnio pirmoje įtraukoje nurodytus dokumentus, pareiškėjai prie paraiškos licencijai gauti gali pridėti dokumentus, sudarytus ir patvirtintus kompetentingų nacionalinės valdžios institucijų, remiantis turima muitinės informacija kaip įrodymu, patvirtinančiu nagrinėjamų produktų importą kalendoriniais 1998 arba 1999 metais, vykdytą pačių pareiškėjų arba, kai taikoma, operatoriaus, kurio veiklą jie perėmė.

5 straipsnis

Ne vėliau kaip iki 2003 m. spalio 15 d. 10.00 val. Briuselio laiku valstybės narės praneša Komisijai paraiškų importo licencijoms gauti skaičių ir bendrą kiekį, o tradicinių importuotojų paraiškų atveju – apimtį importo, kurį anksčiau vykdė tradiciniai importuotojai atskaitos laikotarpiu, nurodytu šio reglamento 4 straipsnio 1 dalyje.

6 straipsnis

Ne vėliau kaip iki 2003 m. lapkričio 15 d. Komisija priima kiekybinius kriterijus, kuriuos naudos kompetentingos nacionalinės valdžios institucijos importuotojų pateiktoms paraiškoms tenkinti.

7 straipsnis

Importo licencija galioja vienerius metus, pradedant 2004 m. sausio 1 d.

8 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2003 m. liepos 30 d.

Komisijos vardu

Pascal Lamy

Komisijos narys

[1] OL L 66, 1994 3 10, p. 1.

[2] OL L 122, 2003 5 16, p. 1.

[3] OL L 67, 1994 3 10, p. 89.

[4] OL L 65, 2003 3 8, p. 1.

[5] OL L 87, 1994 3 31, p. 47.

[6] OL L 131, 1996 6 1, p. 47.

[7] OL L 253, 1993 10 11, p. 1.

[8] OL L 134, 2003 5 29, p. 1.

--------------------------------------------------

I PRIEDAS

Kvotų paskirstymas

Produkto aprašymas | PS/KN kodas | Tradiciniams investuotojams atidėta dalis 75 % | Netradiciniams investuotojams atidėta dalis 25 % |

Avalynė pagal nurodytus PS/KN kodus | ex640299 | 13650776 poros | 4550259 poros |

640351640359 | 1067332 poros | 355777 poros |

ex640391ex640399 | 4225827 poros | 1408609 poros |

ex640411 | 6355749 poros | 2118583 poros |

64041910 | 11121637 poros | 3707212 porų |

Stalo reikmenys, virtuvės reikmenys iš porceliano arba kiniškojo porceliano pagal nurodytus PS/KN kodus | 691110 | 21027 tonos | 7009 tonos |

Keraminiai stalo reikmenys, virtuvės reikmenys ir kiti buities bei tualeto reikmenys, išskyrus porcelianinius arba kiniškojo porceliano, pagal nurodytus PS/KN kodus | 691200 | 15909 tonos | 5303 tonos |

--------------------------------------------------

II PRIEDAS

Didžiausi kiekiai, kurių gali prašyti visi netradiciniai importuotojai

Produkto aprašymas | PS/KN kodas | Iš anksto numatytas didžiausias kiekis |

Avalynė pagal nurodytus PS/KN kodus | ex640299 | 5000 porų |

640351640359 | 5000 porų |

ex640391ex640399 | 5000 porų |

ex640411 | 5000 porų |

64041910 | 5000 porų |

Stalo reikmenys, virtuvės reikmenys iš porceliano arba kiniškojo porceliano pagal nurodytus PS/KN kodus | 691110 | 5 tonos |

Keraminiai stalo reikmenys, virtuvės reikmenys ir kiti buities bei tualeto reikmenys, išskyrus porcelianinius arba kiniškojo porceliano, pagal nurodytus PS/KN kodus | 691200 | 5 tonos |

--------------------------------------------------

III PRIEDAS

Kompetentingų nacionalinių institucijų sąrašas

1. BELGIQUE/BELGIË

Service public fédéral "Économie, PME, classes moyennes et Énergie"

Administration du potentiel économique

Politiques d'accès aux marchés, Service "Licences"

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie

Bestuur Economisch Potentieel

Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen

Rue Général - Leman 60, Generaal Lemanstraat 60

B- 1040 Bruxelles/Brussel

Tel. (32–2) 206 58 16

faks. (32–2) 230 83 22/231 14 84

2. DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Vejlsøvej 29

DK-8600 Silkeborg

Tel. (45) 35 46 60 30

Fax (45) 35 46 64 01

3. DEUTSCHLAND

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29 -35

D-65760 Eschborn

Tel. (49) 619 69 08-0

Fax (49) 619 69 42 26/(49) 6196 908-800

4. GREECE

Ministry of Economy & Finance

General Directorate of Policy Planning & Implementation

Directorate of International Economic Issues

1, Kornarou Street

GR-Athens

105-63

Tel. (30-210) 328-60 31/328 60 32

Fax (30-210) 328 60 94/328 60 59

5. ESPAÑA

Ministerio de Economía y Hacienda

Dirección General de Comercio Exterior

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 38 94/913 49 37 78

Fax (34) 913 49 38 32/913 49 37 40

6. FRANCE

Service des titres du commerce extérieur

8, rue de la Tour-des-Dames

F-75436 Paris

Cedex 09

Tel. (33-1) 55 07 46 69/95

Fax (33-1) 55 07 48 32/34/35

7. IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Employment

Licensing Unit, Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

Dublin

2

Ireland

Tel. (353-1) 631 25 41

Fax (353-1) 631 25 62

8. ITALIA

Ministero del Commercio con l'estero

Direzione Generale per la Politica commerciale e la gestione del regime degli scambi — Disivione VII

Viale America, 341

I-00144 Roma

Tel. (39) 06599 31 06 59 93 24 19 06 59 93 24 00

Fax (39) 06592 55 56

9. LUXEMBOURG

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

Tel. (352) 22 61 62

Fax (352) 46 61 38

10. NEDERLAND

Belastingdienst/Douane

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Tel. (31-50) 523 91 11

Fax (31-50) 523 22 10

11. ÖSTERREICH

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Außenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Tel. (43) 1711 00 0

Fax (43) 1711 00 83 86

12. PORTUGAL

Ministério das Finanças

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Edifício da Alfândega de Lisboa

Largo do Terreiro do Trigo

P-1100 Lisboa

Tel. (351-21) 881 42 63

Fax (351-21) 881 42 61

13. SUOMI/FINLAND

Tullihallitus/Tullstyrelsen

Erottajankatu/Skillnadsgatan 2

FIN-00101 Helsinki/Helsingfors

Tel. (358-9) 6141

Fax (358-9) 614 28 52

14. SVERIGE

Kommerskollegium

Box 6803

S-113 86 Stockholm

Tel. (46-8) 690 48 00

Fax (46-8) 30 67 59

15. UNITED KINGDOM

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House

West Precinct

Billingham

TS23 2NF

United Kingdom

Tel. (44-1642) 36 43 33/36 43 34

Fax (44-1642) 53 35 57

--------------------------------------------------

Top