Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995E0515

    1995 m. lapkričio 20 d. Bendroji pozicija Tarybos nustatyta pagal Europos Sąjungos sutarties J.2 straipsnį dėl Nigerijos

    OL L 298, 1995 12 11, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/10/1998; panaikino 31998E0614

    ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/1995/515/oj

    31995E0515



    Oficialusis leidinys L 298 , 11/12/1995 p. 0001 - 0002


    Bendroji pozicija

    1995 m. lapkričio 20 d.

    Tarybos nustatyta pagal Europos Sąjungos sutarties J.2 straipsnį dėl Nigerijos

    (95/515/BUSP)

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos J.2 straipsnį,

    NUSTATĖ ŠIĄ BENDRĄJĄ POZICIJĄ:

    1. Lapkričio 10 d. įvykdytas mirties nuosprendis p. Ken Saro-Wiwa ir jo aštuoniems bendrininkams yra griežtai smerkiamas. Tai aiškiai parodo, kad Nigerija nevykdo savo įsipareigojimų gerbti žmogaus teises, kylančių iš daugelio tarptautinių dokumentų, kurių viena iš šalių yra Nigerija.

    2. Europos Sąjunga smerkia karinio režimo įvykdytus žmogaus teisių pažeidimus, įskaitant mirties bausmę ir griežtus laisvės atėmimo nuosprendžius, įvykdytus po netinkamo teismo proceso ir nesuteikiant galimybės kreiptis į aukštesnės instancijos teismą. Todėl ji yra ypač susirūpinusi, kad politiniai veikėjai sulaikomi be teismo ir kad sustabdytas habeas corpus.

    3. Europos Sąjunga primena savo didelį susirūpinimą dėl to, kad 1993 m. birželio mėnesį buvo anuliuoti laisvais ir sąžiningais laikyti rinkimai ir kad po jų buvo įvestas naujas karinis diktatas. Ji pažymi, kad karinis režimas dar turi įtikinamai parodyti savo ketinimą grįžti į pilietinį demokratinį valdymą per patikimą ir greitą laikotarpį ir:

    a) iš naujo patvirtina šias 1993 m. priimtas priemones:

    - karinio bendradarbiavimo sustabdymas,

    - vizų režimo apribojimai karinių ir saugumo pajėgų nariams ir jų šeimoms,

    - kariuomenės narių vizitų sustabdymas,

    - Nigerijos diplomatinių misijų karinio personalo judėjimo apribojimas,

    - viso Nigerijos karinio personalo mokymo kursų nutraukimas,

    - nebūtinų aukšto rango vizitų į Nigeriją ir iš jos sustabdymas;

    b) įveda šias papildomas priemones:

    i) vizų režimo apribojimai Laikinosios valdžios tarybos ir Federalinės vykdomosios tarybos nariams ir jų šeimoms;

    ii) ginklų, amunicijos ir karinės įrangos embargas [1].

    4. Sustabdomas plėtros bendradarbiavimas su Nigerija. Išimtys gali būti daromos žmogaus teises ir demokratiją remiantiems projektams ir programoms ir tiems projektams ir programoms, kurių tikslas – skurdo mažinimas ir visų pirma vargingiausio gyventojų sluoksnio pagrindinių poreikių patenkinimas, vykdant decentralizuotą bendradarbiavimą per vietos civilines institucijas ir nevyriausybines organizacijas.

    5. Šią bendrąją poziciją stebės Taryba, kuriai reguliariai atsiskaitys pirmininkaujanti valstybė narė ir Komisija, ir ji bus peržiūrima atsižvelgiant į įvykius Nigerijoje. Tolimesnės priemonės nagrinėjamos.

    6. Ši bendroji pozicija įsigalioja 1995 m. lapkričio 20 d.

    7. Ši bendroji pozicija skelbiama Oficialiajame leidinyje.

    Priimta Briuselyje, 1995 m. lapkričio 20 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    J. Solana

    [1] Embargas apima žudymui skirtus ginklus ir jų amuniciją, ginklų platformas, ne ginklų platformas ir pagalbinę įrangą. Embargas taip pat taikomas karinės technikos atsarginėms dalims, remontui, aptarnavimui ir perdavimui. Ši bendroji pozicija netaikoma sutartims, sudarytoms iki embargo įvedimo dienos.

    --------------------------------------------------

    Top