EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31990R1360

1990 m. gegužės 7 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1360/90 dėl Europos mokymo fondo įsteigimo

OL L 131, 1990 5 23, p. 1–5 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/01/2009; panaikino 32008R1339

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1990/1360/oj

31990R1360



Oficialusis leidinys L 131 , 23/05/1990 p. 0001 - 0005
specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 16 tomas 2 p. 0003
specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 16 tomas 2 p. 0003


Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1360/90

1990 m. gegužės 7 d.

dėl Europos mokymo fondo įsteigimo

EUROPOS BENDRIJŲ TARYBA,

atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 235 straipsnį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą [1],

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [2],

atsižvelgdama į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [3],

kadangi 1989 m. gruodžio 8 ir 9 d. Europos Vadovų Taryba Strasbūre, remdamasi Komisijos pasiūlymu, pakvietė Tarybą 1990 m. pradžioje priimti reikiamus sprendimus Europos mokymo fondui, skirtam Vidurio ir Rytų Europos šalims, įsteigti;

kadangi 1989 m. gruodžio 18 d. Taryba priėmė Reglamentą (EEB) Nr. 3906/89 [4] dėl ekonominės pagalbos Vengrijos Respublikai ir Lenkijos Liaudies Respublikai, numatantį pagalbą srityse, tarp jų mokymą, siekiant paremti ekonominės ir socialinės pertvarkos procesą Vengrijoje ir Lenkijoje;

kadangi vėliau Taryba šią pagalbą gali teikti kitoms Vidurio ir Rytų Europos šalims pagal atitinkamą teisės aktą;

kadangi ekonominės ir socialinės pertvarkos procesas prisidės prie abipusiai naudingų Vidurio ir Rytų Europos šalių ir Bendrijos ekonominių ir prekybinių santykių plėtros; kadangi šie tvirtesni santykiai taip pat padės darniai plėtoti ekonominę veiklą Bendrijoje;

kadangi Europos mokymo fondas galėtų svariai prisidėti prie veiksmingo paramos mokymo srityje teikimo Vidurio ir Rytų Europos šalims, galinčioms gauti ekonominę pagalbą pertvarkos procesui paremti;

kadangi, siekdamas prisidėti, Europos mokymo fondas, įgyvendindamas bendrą profesinio mokymo politiką, turės pasitelkti Bendrijoje įgytą patirtį profesinio mokymo srityje ir su mokymu susijusias institucijas;

kadangi Bendrijoje ir trečiosiose šalyse, tarp jų Vidurio ir Rytų Europos šalys, yra regioninės ir (arba) nacionalinės, visuomeninės ir (arba) privačios organizacijos, kurias galima pakviesti bendradarbiauti veiksmingai teikiant pagalbą mokymo srityje;

kadangi Europos mokymo fondo statusas ir struktūra turėtų padėti lanksčiau reaguoti į pavienių remtinų šalių konkrečius ir besiskiriančius reikalavimus, bei leisti atlikti savo funkcijas glaudžiai bendradarbiaujant su esamomis nacionalinėmis ir tarptautinėmis organizacijomis;

kadangi Europos mokymo fondui turėtų būti suteiktas juridinio asmens statusas išlaikant glaudžius kolektyvinius santykius su Komisija ir atsižvelgiant į visą Bendrijos ir jos institucijų politinę atsakomybę;

kadangi Europos mokymo fondas turėtų palaikyti glaudžius ryšius su Europos profesinio mokymo plėtros centru, Transeuropine universitetinio mokslo mobilumo programa (Tempus) ir kitomis Tarybos nustatytomis programomis teikti Vidurio ir Rytų Europos šalims pagalbą mokymo srityje;

kadangi Europos mokymo fonde turėtų būti sudaryta galimybė dalyvauti šalims, kurios nėra Bendrijos narės, tačiau laikosi to paties Bendrijos ir valstybių narių įsipareigojimo dėl pagalbos mokymo srityje teikimo Vidurio ir Rytų Europos šalims pagal Bendrijos ir jų pačių susitarimuose nustatytas taisykles;

kadangi Sutartis atitinkamam veiksmui nenumato kitų įgaliojimų nei tie, kurie nurodyti 235 straipsnyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Tikslai

Šiuo reglamentu įsteigiamas Europos mokymo fondas (toliau — fondas), kurio tikslas — prisidėti prie Vidurio ir Rytų Europos šalių, kurias Taryba Reglamente (EEB) Nr. 3906/89 arba bet kuriame vėlesniame atitinkamame teisės akte nurodė, kad jos gali gauti ekonominę pagalbą, profesinio mokymo sistemų plėtros. Šios šalys toliau vadinamos remtinomis šalimis.

Fondas visų pirma:

- siekia skatinti Bendrijos ir remtinų šalių veiksmingą bendradarbiavimą profesinio mokymo srityje,

- prisideda prie Bendrijos, valstybių narių ir trečiųjų šalių, nurodytų 16 straipsnyje, teikiamos pagalbos koordinavimo.

2 straipsnis

Taikymo sritis

Fondas dirba mokymo srityje, apimančioje pirminį ir tęstinį profesinį mokymą, taip pat jaunimo ir suaugusiųjų perkvalifikavimą, įskaitant pirmiausia vadovaujančių pareigūnų rengimą.

3 straipsnis

Funkcijos

Siekdamas įgyvendinti 1 straipsnyje išdėstytus tikslus, fondas:

a) padeda nustatyti mokymo poreikius ir prioritetus įgyvendindamas techninės pagalbos priemones mokymo srityje ir bendradarbiaudamas su remtinų šalių atitinkamomis paskirtomis įstaigomis;

b) veikia kaip kliringo namai teikti Bendrijai, jos valstybėms narėms ir 16 straipsnyje nurodytoms trečiosioms šalims, kartu su remtinomis šalimis bei visomis suinteresuotomis šalimis, informaciją apie dabartines iniciatyvas ir būsimus poreikius mokymo srityje bei nustatyti sistemą, per kurią gali būti skirstoma siūloma pagalba;

c) remdamasis a ir b punktais:

išnagrinėja galimybes kurti bendras įmones, kurios užsiimtų pagalba mokymo srityje, įskaitant bandomuosius projektus, steigti specializuotas tarptautines grupes konkretiems projektams ir nustatyti veiklos rūšis, kurios galėtų būti bendrai finansuojamos bei finansuoja šių projektų, kurių įgyvendinimas gali būti finansuojamas vienos ar kelių šalių įnašais kartu su fondu ar, išimtinais atvejais, paties fondo, kūrimą ir rengimą;

d) fondo finansuojamos veiklos ir projektų atžvilgiu: imasi priemonių, kad atitinkamos valstybės ir (arba) privačios organizacijos, turinčios patvirtintą mokymo stažą ir būtiną patirtį, lanksčiai ir decentralizuotai kurtų, rengtų, įgyvendintų projektus ir (arba) jiems vadovautų;

e) fondo finansuojamiems arba bendrai finansuojamiems projektams 5 straipsnyje nurodyta valdyba turi nustatyti konkursų tvarką, visapusiškai atsižvelgdama į Reglamente (EEB) Nr. 3906/89, pirmiausia jo 7 straipsnyje, arba bet kuriame vėlesniame atitinkamame teisės akte nustatytą tvarką;

f) bendradarbiaudamas su Komisija, padeda prižiūrėti ir vertinti bendrą remtinoms šalims teikiamos pagalbos mokymo srityje veiksmingumą;

g) skleidžia informaciją ir skatina keistis patirtimi per leidinius, susitikimus ir kitas atitinkamas priemones;

h) laikydamasis šio reglamento bendrų nuostatų imasi kitų tokių uždavinių, dėl kurių valdyba ir Komisija galėjo susitarti.

4 straipsnis

Bendrosios nuostatos

1. Fondas yra juridinis asmuo. Visose valstybėse narėse jam suteikiamas plačiausias teisnumas, koks yra suteikiamas juridiniams asmenims pagal atitinkamos šalies įstatymus; pirmiausia jis gali įsigyti kilnojamąjį ir nekilnojamąjį turtą bei disponuoti juo ir būti viena iš teismo proceso šalių. Jis yra ne pelno organizacija.

Fondas siekia bendradarbiauti su kitomis Bendrijos įstaigomis, ypač su Cedefop.

2. Europos lygio socialinių partnerių, kurie jau dalyvauja Bendrijos institucijų darbe, atstovai ir tarptautinės organizacijos, dirbančios mokymo srityje, gali dalyvauti fondo veikloje, ypač kaip numatyta 5 straipsnio 8 dalyje ir 6 straipsnio 1 ir 2 dalyse.

5 straipsnis

Valdyba

1. Fondas turi valdybą, kurią sudaro po vieną kiekvienos valstybės narės atstovą ir du Komisijos atstovai.

Pakaitinis narys gali atstovauti valdybos nariui arba jį lydėti; lydėdamas narį, pakaitinis narys dalyvauja neturėdamas balso teisės.

2. Valstybių narių atstovus paskiria atitinkamos valstybės narės.

Komisija paskiria jai atstovaujančius narius.

3. Atstovų kadencija trunka ketverius metus. Jie gali būti paskirti kitai kadencijai.

4. Valdybai pirmininkauja vienas iš Komisijos atstovų. Pirmininkas nebalsuoja.

Valdyba priima savo darbo tvarkos taisykles.

Kiekvienas valdybos narys turi po vieną balsą.

Valdybos sprendimai priimami dviejų trečdalių tarybos narių balsų dauguma, išskyrus 5 dalyje nurodytu atveju.

5. Kalbų vartojimą fonde reglamentuojančias taisykles vieningu jo narių sprendimu nustato valdyba, atsižvelgdama į poreikį užtikrinti, kad visos suinteresuotos šalys galėtų susipažinti su fondo darbu ir jame dalyvauti.

6. Pirmininkas sušaukia valdybą ne rečiau kaip du kartus per metus bent tarybos paprastos narių balsų daugumos prašymu.

Pirmininkas atsako už tarybos informavimą apie kitą Bendrijos veiklą, svarbią jų darbui, ir fondo perspektyvas ateinančiais metais.

7. Valdyba, pasitarusi su Komisija ir remdamasi fondo direktoriaus pateiktu projektu bei pagal tęstinę trejų metų perspektyvą, ne vėliau kaip iki kiekvienų metų lapkričio 30 dienos patvirtina metinę fondo ateinančių metų darbo programą.

Prie metinėje darbo programoje numatytų projektų pridedama būtinų išlaidų sąmata.

8. Valdyba prireikus ir kiekvienu konkrečiu atveju patvirtina ad hoc sektoriaus darbo grupių, apimančių visas šalis ar organizacijas, prisidedančias prie įvairių susijusių projektų finansavimo, taip pat kitas suinteresuotas šalis, tam tikrais atvejais įskaitant atitinkamus socialinių partnerių atstovus, sukūrimą.

9. Valdyba ne vėliau kaip iki kiekvienų metų kovo 31 dienos pateikia Komisijai praėjusių metų fondo veiklos ir jos finansavimo metinės ataskaitos projektą.

Komisija patvirtina metinę ataskaitą ir pateikia ją Europos Parlamentui, Tarybai, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir valstybėms narėms.

Komisija šią ataskaitą pateikia ir remtinoms šalims susipažinti.

6 straipsnis

Patariamoji kolegija

1. Fonde yra patariamoji kolegija, kurią skiria valdyba.

Kolegijos nariais parenkami ekspertai iš mokymo ir kitų su fondo darbu susijusių sričių, atsižvelgiant į būtinybę užtikrinti socialinių partnerių, tarptautinių organizacijų, teikiančių pagalbą mokymo srityje, ir remtinų šalių atstovų dalyvavimą.

Paskiriama po du kiekvienos valstybės narės, kiekvienos remtinos šalies ir Europos lygio socialinių partnerių ekspertus.

2. Valdyba prašo paskirti kandidatus iš:

- kiekvienos valstybės narės,

- kiekvienos remtinos šalies,

- Europos lygio socialinių partnerių, kurie jau dalyvauja Bendrijos institucijų darbe, ir

- atitinkamų tarptautinių organizacijų.

3. Patariamosios kolegijos nariai dažniausiai skiriami trejų metų kadencijai, valdybai reguliariai peržiūrint.

4. Patariamosios kolegijos užduotis — pateikti valdybai, jos prašymu arba savo iniciatyva, nuomonę dėl 5 straipsnio 7 dalyje nurodytos metinės fondo darbo programos.

Visos nuomonės pranešamos valdybai.

5. Fondo direktorius yra patariamosios kolegijos pirmininkas.

Patariamoji kolegija parengia savo darbo tvarkos taisykles, kurias patvirtina valdyba.

6. Patariamąją kolegiją kartą per metus sušaukia pirmininkas.

7 straipsnis

Direktorius

1. Fondo direktorių, Komisijos pasiūlymu, skiria valdyba penkerių metų kadencijai, kuri gali būti pratęsiama.

Direktorius atsako už:

- valdybos, ad hoc darbo grupių, kurias sušaukia valdyba, darbo parengimą ir organizavimą, o svarbiausia — fondo metinės darbo programos projekto parengimą,

- kasdienį fondo valdymą,

- pajamų ir išlaidų ataskaitos rengimą bei fondo biudžeto vykdymą,

- šiame reglamente nurodytų ataskaitų rengimą ir skelbimą,

- visus personalo klausimus,

- 3 straipsnyje nurodytų užduočių vykdymą.

2. Direktorius už savo veiklą yra atskaitingas valdybai ir dalyvauja jos posėdžiuose.

3. Direktorius yra fondo juridinis atstovas.

8 straipsnis

Sąsaja su kitais Bendrijos veiksmais

Komisija, bendradarbiaudama su valdyba ir, tam tikrais atvejais, Reglamento (EEB) Nr. 3906/89 9 straipsnyje nustatyta tvarka, užtikrina fondo darbo ir kitų Bendrijos veiksmų nuoseklumą ir, jei būtina, papildomumą Bendrijoje ir teikiant paramą remtinoms šalims, ypač atsižvelgdama į veiksmus pagal Tempus programą.

9 straipsnis

Biudžeto turinys

1. Kiekvieniems finansiniams metams, kurie sutampa su kalendoriniais metais, fondas parengia pajamų ir išlaidų sąmatas, kurios nurodomos fondo biudžete, į kurį įeina pareigybių planas.

2. Fondo biudžete nurodytos pajamos ir išlaidos turi būti subalansuotos.

3. Fondo pajamas, neatmetant kitokių pajamų, sudaro Europos Bendrijų bendrojo biudžeto subsidija, mokėjimai kaip atlyginimas už suteiktas paslaugas, o taip pat finansavimas iš kitų šaltinių.

4. Į biudžetą taip pat įtraukiama visa informacija apie lėšas, kurias skyrė pačios remtinos šalys projektams, kuriems teikiama finansinė fondo parama.

10 straipsnis

Biudžetinė procedūra

1. Kiekvienais metais direktorius sudaro fondo pasiūlyto biudžeto, apimančio einamąsias išlaidas ir pasiūlytą kitų finansinių metų veiklos programą, projektą ir pateikia jį valdybai.

2. Tuo remdamasi, valdyba ne vėliau kaip iki vasario 15 dienos patvirtina fondo biudžeto projektą ir pateikia jį Komisijai.

3. Komisija įvertina fondo biudžeto projektą atsižvelgdama į remtinų šalių profesinio mokymo prioritetus ir bendrą finansinį ekonominės pagalbos teikimo šioms šalims orientavimą.

Komisija, remdamasi šiuo pagrindu ir neviršydama pasiūlytos bendros sumos, kuri bus skiriama ekonominei pagalbai Vidurio ir Rytų Europos šalims, nustato metinę fondo paramą, įtrauktiną į Europos Bendrijų bendrojo biudžeto preliminarų projektą.

4. Valdyba, susipažinusi su Komisijos patarimu, kiekvienų finansinių metų pradžioje patvirtina fondo biudžetą, pakoreguodama jį prie fondui skirtų kelių įnašų ir kitų jo šaltinių.

11 straipsnis

Biudžeto vykdymas ir kontrolė

1. Fondo biudžetą vykdo direktorius.

2. Visų fondo numatomų išlaidų ir mokėjimų išlaidų bei visų jo pajamų registravimo dokumentuose ir susigrąžinimo patikrinimą atlieka finansų kontrolierius, kurį Komisijos pasiūlymu paskiria valdyba.

3. Ne vėliau kaip iki kovo 31 dienos direktorius pateikia Komisijai, valdybai ir Audito Rūmams išsamias praėjusių finansinių metų visų pajamų ir išlaidų sąskaitas.

Audito Rūmai šias sąskaitas patikrins pagal Sutarties 206a straipsnį.

4. Valdyba patvirtina, kad direktorius biudžetą įvykdė.

12 straipsnis

Finansinės taisyklės

Valdyba, pasitarusi su Komisija ir Audito Rūmais, nustato išsamias finansines taisykles, pirmiausia fondo biudžeto sudarymo ir vykdymo tvarką.

13 straipsnis

Privilegijos ir imunitetai

Fondui taikomas Protokolas dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų.

14 straipsnis

Tarnybos taisyklės

Teisės aktais numatytiems fondo darbuotojams, įskaitant direktorių, taikomos taisyklės ir nuostatos yra tokios pat, kaip nustatytos 1976 m. birželio 29 d. Tarybos reglamente (EAPB, EEB, Euratomas) Nr. 1859/76, nustatančiame Europos profesinio mokymo plėtros centro darbuotojų įdarbinimo sąlygas [5], ir turi būti išdėstytos atskirame reglamente, kurį Komisijos pasiūlymu turi priimti Taryba.

15 straipsnis

Teisinė atsakomybė

1. Fondo sutartinę atsakomybę reglamentuoja atitinkamai sutarčiai taikoma teisė.

2. Deliktinės atsakomybės atveju fondas pagal bendrus valstybių narių įstatymams būdingus principus atlygina bet kokią žalą, kurią, eidami savo pareigas, padaro fondas ar jo tarnautojai.

Teisingumo Teismo jurisdikcijai priklauso ginčų dėl bet kokios tokios žalos atlyginimo sprendimas.

3. Asmeninę tarnautojų atsakomybę fondui reglamentuoja atitinkamos nuostatos, taikomos fondo darbuotojams.

16 straipsnis

Trečiųjų šalių dalyvavimas

1. Fonde gali dalyvauti šalys, kurios nėra Europos bendrijos narės, tačiau turi bendrų su Bendrija ir valstybėmis narėmis įsipareigojimų teikti pagalbą mokymo srityje Vidurio ir Rytų Europos šalims pagal taisykles, nustatytas Bendrijos ir jų pačių susitarimuose Sutarties 228 straipsnyje nustatyta tvarka.

Susitarimuose, inter alia, nurodomas šių šalių dalyvavimo fondo darbe pobūdis ir mastas bei išsamios jų dalyvavimo taisyklės, tarp jų ir nuostatos dėl finansinių įnašų ir darbuotojų.

2. Sprendimą dėl šių šalių dalyvavimo 5 straipsnio 8 dalyje numatytose ad hoc darbo grupėse prireikus valdyba gali priimti ir be susitarimo.

17 straipsnis

Priežiūros ir vertinimo tvarka

Komisija, pasitarusi su valdyba, nustato fondo darbe įgytos patirties priežiūros ir vertinimo tvarką.

Pirmuosius šios tvarkos rezultatus ji išdėsto ataskaitoje, kurią iki 1992 m. gruodžio 31 d. turi pateikti Europos Parlamentui, Tarybai bei Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui.

18 straipsnis

Peržiūra

Šį reglamentą Taryba Komisijai pasiūlius peržiūri per penkerių metų laikotarpį po jo įsigaliojimo.

19 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po kompetentingų institucijų sprendimo dėl fondo būstinės vietos [6].

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 1990 m. gegužės 7 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. Collins

[1] OL C 86, 1990 4 4, p. 12.

[2] OL C 113, 1990 5 7.

[3] 1990 m. balandžio 25 d. pareikšta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

[4] OL L 375, 1989 12 23, p. 11.

[5] OL L 214, 1976 8 6, p. 1.

[6] Šio reglamento įsigaliojimo diena yra paskelbiama Oficialajame leidinyje.

--------------------------------------------------

Top