Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0090

    2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 90/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

    OL L 248, 2012 9 13, p. 27–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/90(2)/oj

    13.9.2012   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 248/27


    EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

    Nr. 90/2012

    2012 m. balandžio 30 d.

    kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

    EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

    atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

    kadangi:

    (1)

    Susitarimo II priedas iš dalies keičiamas 2011 m. gegužės 20 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 50/2011 (1);

    (2)

    į Susitarimą turėtų būti įtrauktas 2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 (2);

    (3)

    į Susitarimą turi būti įtraukta 2010 m. kovo 2 d. Komisijos rekomendacija 2010/133/ES dėl taršos etilkarbamatu kaulavaisių spirite ir kaulavaisių išspaudų spirite prevencijos ir mažinimo ir dėl etilkarbamato koncentracijos šiuose gėrimuose stebėjimo (3);

    (4)

    Reglamentu (EB) Nr. 110/2008 panaikinamas į Susitarimą įtrauktas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1576/89 (4), todėl jis turėtų būti iš Susitarimo išbrauktas;

    (5)

    Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 1014/90 (5), kuris įtrauktas į Susitarimo, tapo nebeaktualus (6) ir todėl turi būti iš Susitarimo išbrauktas;

    (6)

    atsižvelgiant į tam tikras spiritinių gėrimų geografinių nuorodų registravimo sistemos ypatybes ir į tai, kad numatoma įregistruoti labai mažai ELPA valstybių geografinių nuorodų, atrodo tinkama 1 protokolo 4 dalies d punkto šiems klausimams netaikyti. Tuo nepažeidžiami kiti Jungtinio komiteto sprendimai;

    (7)

    šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl spiritinių gėrimų. Teisės aktai dėl spiritinių gėrimų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta Susitarimo II priedo XXVII skyriaus įžangoje. Todėl šis sprendimas neturi būti taikomas Lichtenšteinui,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Susitarimo II priedo XXVII skyrius iš dalies keičiamas taip:

    1.

    1 (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1576/89) ir 2 (Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 1014/90) punktų tekstai išbraukiami.

    2.

    Po 8 (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2870/2000) punkto įterpiama:

    „9.

    32008 R 0110: 2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 (OL L 39, 2008 2 13, p. 16), iš dalies pakeistas:

    32008 R 1334: 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1334/2008 (OL L 354, 2008 12 31, p. 34).

    Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

    a)

    Reglamento nuostatomis nepažeidžiama ELPA valstybių teisė nediskriminaciniu pagrindu uždrausti į savo nacionalines rinkas pateikti spiritinius gėrimus, skirtus tiesiogiai žmonėms vartoti, kurių alkoholio koncentracija viršija 60 %;

    b)

    ELPA valstybės kviečiamos siųsti stebėtojus į Spiritinių gėrimų komiteto, nurodyto 25 straipsnyje, posėdžius, susijusius su klausimais, kuriems taikomi Susitarime nurodyti aktai. ELPA valstybių atstovai visapusiškai dalyvauja Komiteto darbe, tačiau neturi balsavimo teisės;

    c)

    Susitarimo 1 protokolo 4 dalies d punktas netaikomas Reglamento III skyriui;

    d)

    III priedas papildomas taip:

    Produkto kategorija

    Geografinė nuoroda

    Kilmės šalis

    15.

    Degtinė

    Íslenskt Vodka/Icelandic Vodka

    Islandija

    Norsk Vodka/Norwegian Vodka

    Norvegija

    24.

    Akvavit/aquavit

    ÍslensktBrennivín/Icelandic Aquavit

    Islandija

    Norsk akevitt/Norsk Aquavit/Norsk Akvavit/Norwegian Aquavit

    Norvegija

    Kiti spiritiniai gėrimai

    Šiame punkte paminėtos geografinės nuorodos susijusios su produktais, kurie Reglamente neapibrėžti. Todėl į jų prekinius pavadinimus turi būti įrašyta „spiritinis gėrimas“.

    Šiuos spiritinius gėrimus gaminančios ELPA valstybės praneša kitoms Susitariančiosioms Šalims tų produktų nacionalines apibrėžtis.

     

    10.

    32010 H 0133: 2010 m. kovo 2 d. Komisijos rekomendacija 2010/133/ES dėl taršos etilkarbamatu kaulavaisių spirite ir kaulavaisių išspaudų spirite prevencijos ir mažinimo ir dėl etilkarbamato koncentracijos šiuose gėrimuose stebėjimo (OL L 52, 2010 3 3, p. 53).“

    2 straipsnis

    Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Reglamento (EB) Nr. 110/2008 ir Rekomendacijos Nr. 133/2010 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

    3 straipsnis

    Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (7).

    4 straipsnis

    Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

    Priimta Briuselyje 2012 m. balandžio 30 d.

    EEE jungtinio komiteto vardu

    Laikinai einantis pareigas pirmininkas

    Gianluca GRIPPA


    (1)  OL L 196, 2011 7 28, p. 29.

    (2)  OL L 39, 2008 2 13, p. 16.

    (3)  OL L 52, 2010 3 3, p. 53.

    (4)  OL L 160, 1989 6 12, p. 1.

    (5)  OL L 105, 1990 4 25, p. 9.

    (6)  OL C 30, 2009 2 6, p. 18.

    (7)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


    Top