Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22009A0212(01)

    Europos bendrijos ir Nepalo vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

    OL L 41, 2009 2 12, p. 5–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2009/117/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    22009A0212(01)

    Europos bendrijos ir Nepalo vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

    Oficialusis leidinys L 041 , 12/02/2009 p. 0005 - 0011


    Europos bendrijos ir Nepalo vyriausybės

    susitarimas

    dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

    EUROPOS BENDRIJA,

    viena Šalis, ir

    NEPALO VYRIAUSYBĖ,

    kita Šalis,

    toliau – Šalys,

    PAŽYMĖDAMOS, kad dvišaliuose Europos bendrijos valstybių narių ir Nepalo oro susisiekimo susitarimuose yra nuostatų, prieštaraujančių Europos bendrijos teisei,

    PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija keletu aspektų, kurie gali būti įtraukti į dvišalius Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo susitarimus, turi išskirtinę kompetenciją,

    PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę valstybėje narėje įsisteigę Bendrijos oro vežėjai turi teisę be diskriminacijos skraidinti oro susisiekimo tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių maršrutais,

    ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir tam tikrų trečiųjų šalių susitarimus, kuriuose yra nustatyta galimybė šių trečiųjų šalių piliečiams įsigyti pagal Europos bendrijos teisę išduotas licencijas turinčių oro vežėjų nuosavybės dalį,

    PRIPAŽINDAMOS, kad tam tikros Europos bendrijos valstybių narių ir Nepalo dvišalių oro susisiekimo susitarimų nuostatos, prieštaraujančios Bendrijos teisei, turi būti visiškai suderintos su Bendrijos teise tam, kad būtų sukurtas tvirtas teisinis pagrindas oro susisiekimui tarp Europos bendrijos ir Nepalo ir užtikrintas tokio oro susisiekimo tęstinumas,

    PRIPAŽINDAMOS, kad dvišaliai Europos bendrijos valstybių narių ir Nepalo oro susisiekimo susitarimai turėtų atitikti Nepalo ir Europos bendrijos įstatymus bei turėtų būti tinkamu ir tvirtu pagrindu užtikrinti oro susisiekimo tarp Europos bendrijos ir Nepalo tęstinumą ir plėtrą,

    PAŽYMĖDAMOS, kad šiuo susitarimu nereikia keisti dvišalių Europos bendrijos valstybių narių ir Nepalo oro susisiekimo susitarimų nuostatų, atitinkančių Europos bendrijos teisę,

    PAŽYMĖDAMOS, kad oro vežėjams pagal Europos bendrijos teisę iš esmės draudžiama sudaryti susitarimus, kurie darytų poveikį Europos bendrijos valstybių narių tarpusavio prekybai, kuriuos sudarant būtų siekiama užkirsti kelią konkurencijai, ją apriboti ir iškraipyti arba kurie užkirstų kelią konkurencijai, ją apribotų ir iškraipytų,

    PRIPAŽINDAMOS, kad dvišalių Europos bendrijos valstybių narių su Nepalu sudarytų oro susisiekimo susitarimų nuostatos, kuriomis: arba i) reikalaujama ar kurios padeda sudaryti bendrovių susitarimus, priimti bendrovių asociacijų sprendimus arba imtis suderintų veiksmų, kurie užkerta kelią atitinkamais maršrutais skrydžius vykdančių oro vežėjų konkurencijai, ją iškraipo arba riboja, arba ii) stiprinamas tokio susitarimo, sprendimo ar suderintų veiksmų poveikis, arba iii) atitinkamais maršrutais skrydžius vykdantys oro vežėjai ar kiti privatūs ūkinės veiklos subjektai įgaliojami imtis priemonių, užkertančių kelią oro vežėjų konkurencijai, ją iškraipančių ar ribojančių, galėtų trukdyti veiksmingai taikyti bendrovėms privalomas konkurencijos taisykles,

    PAŽYMĖDAMOS, kad šiuo susitarimu Europos bendrija nesiekia keisti oro eismo tarp Europos bendrijos ir Nepalo intensyvumo, daryti poveikio Bendrijos oro vežėjų ir Nepalo oro vežėjų veiklos pusiausvyrai arba iš dalies keisti esamų dvišalių oro susisiekimo susitarimų nuostatų dėl skrydžių teisių,

    SUSITARĖ:

    1 straipsnis

    Bendrosios nuostatos

    1. Šiame susitarime "valstybės narės" yra Europos bendrijos valstybės narės.

    2. Kiekviename iš 1 priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo susitariančioji šalis, piliečius, yra suprantama kaip nuoroda į Europos bendrijos valstybių narių piliečius.

    3. Kiekviename iš 1 priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo susitariančioji šalis, oro vežėjus suprantama kaip nuoroda į Europos bendrijos valstybių narių oro vežėjus.

    2 straipsnis

    Paskyrimas, įgaliojimas ir atšaukimas

    1. Šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatos pakeičia atitinkamas straipsnių, išvardytų 2 priedo a ir b punktuose, nuostatas dėl atitinkamos valstybės narės oro vežėjams suteiktų paskyrimų, dėl jos įgaliojimų ir leidimų, kuriuos suteikė Nepalas, ir atitinkamai dėl atsisakymo išduoti oro vežėjui įgaliojimus ir leidimus, dėl įgaliojimų ar leidimų atšaukimo, laikino galiojimo sustabdymo ar apribojimo.

    2. Šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatos pakeičia atitinkamas straipsnių, išvardytų 2 priedo a ir b punktuose, nuostatas dėl oro vežėjams Nepalo suteiktų paskyrimų, dėl jo įgaliojimų ir leidimų, kuriuos suteikė atitinkama valstybė narė, ir atitinkamai dėl atsisakymo išduoti oro vežėjui įgaliojimus ir leidimus, dėl įgaliojimų ar leidimų atšaukimo, galiojimo laikino sustabdymo ar apribojimo.

    3. Gavusi tokį paskyrimą bei paskirtojo (-ųjų) oro vežėjo (-ų) nustatytos formos numatyta tvarka pateikiamus prašymus suteikti įgaliojimus ir leidimus, kita Šalis, atsižvelgdama į 4 ir 5 dalį, kuo greičiau suteikia atitinkamus įgaliojimus ir leidimus, jeigu:

    a) valstybės narės paskirtojo oro vežėjo atveju:

    i) oro vežėjas yra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį ir turi galiojančią pagal Europos bendrijos teisę valstybės narės išduotą licenciją oro susisiekimui vykdyti;

    ii) už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė užtikrina veiksmingą teisės aktais nustatytą oro vežėjo kontrolę, o paskyrime yra aiškiai nurodoma atitinkama aviacijos kontrolės institucija; ir

    iii) oro vežėją tiesiogiai arba jo kontrolinį akcijų paketą valdo ir jį faktiškai kontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių piliečiai arba 3 priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tų valstybių piliečiai;

    b) Nepalo paskirtojo oro vežėjo atveju:

    i) oro vežėjo pagrindinė buveinė yra Nepale; ir

    ii) Nepalas užtikrina veiksmingą teisės aktais nustatytą oro vežėjo kontrolę.

    4. Bet kuri Šalis gali neišduoti kitos Šalies paskirtajam oro vežėjui įgaliojimo ar leidimų arba gali juos atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti, jeigu:

    a) valstybės narės paskirtojo oro vežėjo atveju:

    i) oro vežėjas nėra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį arba neturi pagal Bendrijos teisę valstybės narės išduotos galiojančios licencijos oro susisiekimui vykdyti; arba

    ii) už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė iš tikrųjų neužtikrina veiksmingos teisės aktais nustatytos oro vežėjo nuolatinės kontrolės arba paskyrime nėra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos kontrolės institucija; arba

    iii) oro vežėjo tiesiogiai ar jo kontrolinio akcijų paketo nevaldo ir jo faktiškai nekontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių piliečiai arba 3 priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tų valstybių piliečiai; arba

    b) Nepalo paskirtojo oro vežėjo atveju:

    i) oro vežėjo pagrindinė buveinė nėra Nepale; arba

    ii) Nepalas neužtikrina veiksmingos teisės aktais nustatytos oro vežėjo kontrolės; arba

    iii) Nepalo paskirto oro vežėjo kontrolinis akcijų paketas ir kontrolė patikėta trečiajai šaliai, kuri faktiškai nepripažįsta Bendrijoje įsisteigusių Bendrijos oro vežėjų paskyrimo.

    5. Naudodamasis 4 dalyje nustatyta savo teise, Nepalas nediskriminuoja valstybių narių oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.

    3 straipsnis

    Sauga

    1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatomis papildomos atitinkamos 2 priedo c punkte išvardytų straipsnių nuostatos.

    2. Jeigu valstybė narė paskiria oro vežėją, kurio teisės aktais nustatytą kontrolę atlieka kita valstybė narė, Nepalo vyriausybės teisės pagal saugą reglamentuojančias oro vežėją paskyrusios valstybės narės ir Nepalo vyriausybės susitarimo nuostatas taip pat yra taikomos tai valstybei narei priimant, įgyvendinant ir prižiūrint saugos standartus ir suteikiant tam oro vežėjui įgaliojimą oro susisiekimui vykdyti.

    4 straipsnis

    Aviacinių degalų apmokestinimas

    1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatomis papildomos atitinkamos 2 priedo d punkte išvardytų straipsnių nuostatos.

    2. Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia 2 priedo d dalyje išvardytų susitarimų nuostata nedraudžia valstybei narei nustatyti nediskriminacinius mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, tiekiamus jos teritorijoje į Nepalo paskirtojo oro vežėjo orlaivį, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius iš valstybės narės teritorijos vienos vietovės į kitą tos pačios arba kitos valstybės narės teritorijos vietovę.

    5 straipsnis

    Vežimo Europos bendrijoje tarifai

    1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatomis papildomos atitinkamos 2 priedo e punkte išvardytų straipsnių nuostatos.

    2. Pagal 1 priede nurodytą susitarimą, kuriame yra 2 priedo e punkte išvardytos nuostatos dėl vežimo tiktai Bendrijos teritorijoje, Nepalo vyriausybės paskirtasis (-ieji) oro vežėjas (-ai) taiko tarifus pagal Bendrijos teisę.

    6 straipsnis

    Konkurencijos taisyklių laikymasis

    1. Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia 1 priede išvardytų susitarimų nuostata: i) neskatinami bendrovių susitarimai, bendrovių asociacijų sprendimai ar kiti suderinti veiksmai, užkertantys kelią konkurencijai, ją iškreipiantys ar ribojantys; ii) nestiprinamas tokių susitarimų, sprendimų ar suderintų veiksmų poveikis; arba iii) nesuteikiama teisė privatiems ūkinės veiklos vykdytojams imtis priemonių, kurios užkerta kelią konkurencijai, ją iškreipia arba apriboja.

    2. 1 priede išvardytų susitarimų nuostatos, kurios yra nesuderinamos su šio straipsnio 1 dalimi, yra netaikomos.

    7 straipsnis

    Susitarimo priedai

    Šio susitarimo priedai yra neatskiriama susitarimo dalis.

    8 straipsnis

    Persvarstymas ar keitimas

    Abipusiu susitarimu Šalys gali bet kada persvarstyti ir pakeisti šį susitarimą.

    9 straipsnis

    Įsigaliojimas ir preliminarus taikymas

    1. Šis susitarimas įsigalioja, kai Šalys praneša viena kitai raštu, kad jų atitinkamos vidaus procedūros, reikalingos šiam susitarimui įsigalioti, užbaigtos.

    2. Nepaisant 1 dalies, Šalys susitaria taikyti šį susitarimą nuo mėnesio, einančio po datos, kurią Šalys praneša viena kitai apie visų procedūrų, reikalingų šiam susitarimui įsigalioti, užbaigimą, pirmos dienos.

    3. Valstybių narių ir Nepalo vyriausybės susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną dar neįsigaliojo ir netaikomi preliminariai, išvardyti 1 priedo b punkte. Šis susitarimas taikomas visiems minėtiems susitarimams, kai jie įsigalios ar bus pradėti taikyti preliminariai.

    10 straipsnis

    Galiojimo nutraukimas

    1. Jeigu 1 priede nurodyto susitarimo galiojimas nutraukiamas, kartu netenka galios visos šio susitarimo nuostatos, susijusios su 1 priede išvardytais susitarimais.

    2. Jeigu nutraukiamas visų 1 priede išvardytų susitarimų galiojimas, kartu netenka galios šis susitarimas.

    TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį susitarimą.

    Priimta du tūkstančiai devintų metų sausio dvidešimt trečią dieną Briuselyje dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir nepalų kalbomis.

    За Европейската Общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska Gemenskapen

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    За правителството на Непал

    Por el Gobierno de Nepal

    Za vládu Nepálu

    For Nepals regering

    Für die Regierung von Nepal

    Nepali valitsuse nimel

    Για την Κυβέρνηση του Νεπάλ

    For the Government of Nepal

    Pour le gouvernement du Népal

    Per il governo del Nepal

    Nepālas valdības vārdā

    Nepalo vyriausybės vardu

    Nepál kormánya részéről

    Għall-Gvern tan-Nepal

    Voor de Regering van Nepal

    W imieniu Rządu Nepalu

    Pelo Governo do Nepal

    Pentru Guvernul Nepalului

    Za vládu Nepálu

    Za vlado Nepala

    Nepalin hallituksen puolesta

    För Nepals regering

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    I PRIEDAS

    ŠIO SUSITARIMO 1 STRAIPSNYJE NURODYTŲ SUSITARIMŲ SĄRAŠAS

    a) Nepalo vyriausybės ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi preliminariai:

    - 1997 m. spalio 29 d. Katmandu pasirašytas Austrijos federalinės vyriausybės ir Nepalo Jo Didenybės vyriausybės civilinio oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – "Nepalo ir Austrijos susitarimas",

    - 1999 m. birželio 18 d. Liuksemburge sudarytas Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės vyriausybės ir Nepalo Jo Didenybės vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – "Nepalo ir Liuksemburgo susitarimas",

    - 1998 m. birželio 10 d. Schipholio oro uoste sudarytas Nyderlandų Karalystės ir Nepalo Jo Didenybės vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – "Nepalo ir Nyderlandų susitarimas",

    - 1994 m. kovo 3 d. Katmandu sudarytas Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės vyriausybės ir Nepalo Jo Didenybės vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – "Nepalo ir Jungtinės Karalystės susitarimas";

    b) Nepalo vyriausybės ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo susitarimai ir kiti suderinimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau dar nėra įsigalioję ir preliminariai netaikomi:

    - 1998 m. liepos 7 d. Katmandu parafuotas Nepalo Jo Didenybės vyriausybės ir Prancūzijos Respublikos vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau – 2 priede – "Nepalo ir Prancūzijos susitarimas",

    - Vokietijos Federalinės Respublikos vyriausybės ir Nepalo Jo Didenybės vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, parafuotas ir kaip 3 priedas pridėtas prie 2000 m. liepos 26 d. Bonoje sudaryto protokolo, toliau 2 priede – "Nepalo ir Vokietijos susitarimas",

    - 1992 m. gegužės 8 d. Katmandu parafuotas Nepalo Jo Didenybės vyriausybės ir Italijos Respublikos vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – "Nepalo ir Italijos susitarimas".

    --------------------------------------------------

    II PRIEDAS

    1 PRIEDE IŠVARDYTUOSE IR ŠIO SUSITARIMO 2–6 STRAIPSNIUOSE MINIMUOSE SUSITARIMUOSE IŠVARDYTŲ STRAIPSNIŲ SĄRAŠAS

    a) Valstybės narės teikiamas paskyrimas:

    - Nepalo ir Austrijos susitarimo 4 straipsnis,

    - Nepalo ir Prancūzijos susitarimo 4 straipsnis,

    - Nepalo ir Italijos susitarimo 4 straipsnis,

    - Nepalo ir Liuksemburgo susitarimo 3 straipsnis,

    - Nepalo ir Nyderlandų susitarimo 5 straipsnis,

    - Nepalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 4 straipsnis.

    b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas:

    - Nepalo ir Austrijos susitarimo 4 straipsnis,

    - Nepalo ir Prancūzijos susitarimo 5 straipsnis,

    - Nepalo ir Vokietijos susitarimo 4 straipsnis,

    - Nepalo ir Italijos susitarimo 5 straipsnis,

    - Nepalo ir Liuksemburgo susitarimo 4 straipsnis,

    - Nepalo ir Nyderlandų susitarimo 6 straipsnis,

    - Nepalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 5 straipsnis.

    c) Sauga:

    - Nepalo ir Austrijos susitarimo 8 straipsnis,

    - Nepalo ir Prancūzijos susitarimo 9 straipsnis,

    - Nepalo ir Vokietijos susitarimo 14 straipsnis,

    - Nepalo ir Italijos susitarimo 10 straipsnis,

    - Nepalo ir Liuksemburgo susitarimo 6 straipsnis,

    - Nepalo ir Nyderlandų susitarimo 10 straipsnis.

    d) Aviacinių degalų apmokestinimas:

    - Nepalo ir Austrijos susitarimo 9 straipsnis,

    - Nepalo ir Prancūzijos susitarimo 12 straipsnis,

    - Nepalo ir Vokietijos susitarimo 7 straipsnis,

    - Nepalo ir Italijos susitarimo 6 straipsnis,

    - Nepalo ir Liuksemburgo susitarimo 8 straipsnis,

    - Nepalo ir Nyderlandų susitarimo 13 straipsnis,

    - Nepalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 8 straipsnis.

    e) Vežimo Europos bendrijoje tarifai:

    - Nepalo ir Austrijos susitarimo 12 straipsnis,

    - Nepalo ir Prancūzijos susitarimo 14 straipsnis,

    - Nepalo ir Italijos susitarimo 8 straipsnis,

    - Nepalo ir Liuksemburgo susitarimo 10 straipsnis,

    - Nepalo ir Nyderlandų susitarimo 8 straipsnis,

    - Nepalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 7 straipsnis.

    --------------------------------------------------

    III PRIEDAS

    ŠIO SUSITARIMO 2 STRAIPSNYJE NURODYTŲ KITŲ VALSTYBIŲ SĄRAŠAS

    a) Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės sutartį);

    b) Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės sutartį);

    c) Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės sutartį);

    d) Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos oro susisiekimo susitarimą).

    --------------------------------------------------

    Top