Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22008A0315(06)

    Protokolas, iš dalies keičiantis Europos bendrijos ir Urugvajaus Rytų Respublikos susitarimą dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

    OL L 73, 2008 3 15, p. 31–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

    Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2008/224(6)/oj

    Related Council decision

    22008A0315(06)

    Protokolas, iš dalies keičiantis Europos bendrijos ir Urugvajaus Rytų Respublikos susitarimą dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

    Oficialusis leidinys L 073 , 15/03/2008 p. 0031 - 0031


    Protokolas,

    iš dalies keičiantis Europos bendrijos ir Urugvajaus Rytų Respublikos susitarimą dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

    EUROPOS BENDRIJA,

    ir

    URUGVAJAUS RYTŲ RESPUBLIKA,

    (toliau – šalys),

    ATSIŽVELGDAMOS į 1996 m. gegužės 31 d. Bukarešte pasirašytą Rumunijos susitarimą su Urugvajaus Rytų Respublika,

    ATSIŽVELGDAMOS į 2006 m. lapkričio 3 d. Montevidėjuje pasirašytą Europos bendrijos ir Urugvajaus Rytų Respublikos susitarimą dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų (toliau – horizontalusis susitarimas),

    ATSIŽVELGDAMOS į Rumunijos įstojimą į Europos Sąjungą, taigi – ir į Bendriją, 2007 m. sausio 1 d.,

    SUSITARĖ:

    1 straipsnis

    Horizontaliojo susitarimo I priedo a punkte po įrašo, skirto Portugalijai, įterpiama ši įtrauka:

    - "— Rumunijos Vyriausybės ir Urugvajaus Rytų Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, pasirašytas 1996 m. gegužės 31 d. Bukarešte (toliau II priede – Urugvajaus ir Rumunijos susitarimas),".

    2 straipsnis

    Horizontaliojo susitarimo II priede po įrašo, susijusio su "Urugvajaus ir Portugalijos susitarimu", įterpiamos šios įtraukos:

    a) a punkte "Paskyrimas":

    - "— Urugvajaus ir Rumunijos susitarimo 3 straipsnis,";

    b) b punkte "Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas":

    - "— Urugvajaus ir Rumunijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalis,";

    c) d punkte "Aviacinių degalų apmokestinimas":

    - "— Urugvajaus ir Rumunijos susitarimo 9 straipsnis,";

    d) e punkte "Vežimo Europos bendrijoje tarifai":

    - "— Urugvajaus ir Rumunijos susitarimo 8 straipsnis,".

    3 straipsnis

    Šis protokolas įsigalioja, kai šalys raštu praneša viena kitai apie jo įsigaliojimui reikalingų savo atitinkamų vidaus procedūrų užbaigimą.

    4 straipsnis

    Šis protokolas parengtas anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir arabų kalbomis, visi tekstai yra vienodai autentiški.

    --------------------------------------------------

    Top