Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22000D1019(10)

    1999 m. kovo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 37/1999, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XI priedą (Telekomunikacijų paslaugos)

    OL L 266, 2000 10 19, p. 25–26 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/37(2)/oj

    22000D1019(10)



    Oficialusis leidinys L 266 , 19/10/2000 p. 0025 - 0026


    EEE jungtinio komiteto sprendimas

    Nr. 37/1999

    1999 m. kovo 30 d.

    iš dalies keičiantis EEE susitarimo XI priedą (Telekomunikacijų paslaugos)

    EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

    atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą, patikslintą Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą, toliau — Susitarimas, ypač į jo 98 straipsnį,

    kadangi:

    (1) Susitarimo XI priedas buvo iš dalies pakeistas 1999 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 7/1999 [1];

    (2) 1997 m. balandžio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/13/EB dėl bendrųjų leidimų ir individualių licencijų išdavimo bendrųjų principų telekomunikacijų paslaugų srityje [2] turi būti įtraukta į Susitarimą;

    (3) turi būti atsižvelgta į ypatingą Lichtenšteino padėtį ir į tai, kad telekomunikacijos paslaugos Lichtenšteine iki šiol buvo teikiamos laikantis monopolinių susitarimų su Šveicarija;

    (4) Direktyvos 97/13/EB nuostatos dėl trečiosios šalies aspektų Susitarimo tikslais turi būti adaptuotos,

    NUSPRENDĖ:

    1 straipsnis

    Susitarimo XI priede po 5cb punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/33/EB) įterpiamas toks punktas:

    "5cc. 397 L 0013: 1997 m. balandžio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/13/EB dėl bendrųjų leidimų ir individualių licencijų išdavimo bendrųjų principų telekomunikacijų paslaugų srityje (OL L 117, 1997 5 7, p. 15).

    Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

    a) 1 straipsnio 2 dalyje ir priede žodis "Sutartis" reiškia "EEE susitarimas", o sąvoka "visų pirma 36 ir 56 straipsniai" reiškia "visų pirma 13 ir 33 straipsniai";

    b) santykiams su trečiosiomis šalimis, apibūdintomis direktyvos 18 straipsnyje, taikomos šios nuostatos:

    1. Siekdamos didžiausio laipsnio konvergencijos taikant trečiosios šalies režimą leidimams ir veiklai pagal leidimus, Susitariančiosios Šalys keičiasi informacija, kaip apibūdinta 18 straipsnio 1 dalyje, o dėl 18 straipsnio 2 dalyje minimų klausimų Susitariančiųjų Šalių nustatytina konkrečia tvarka organizuojamos konsultacijos EEE jungtiniame komitete.

    2. Kaskart vesdama derybas su trečiąja šalimi pagal 18 straipsnio 2 dalį, siekdama panašių teisių savo organizacijoms, Bendrija stengiasi suderėti vienodą požiūrį į ELPA valstybių organizacijas;

    c) direktyvos priedo 4.7 punkto žodžiai "Bendrijos įsipareigojimai trečiosioms šalims" pakeičiami į "Bendrijos arba ELPA šalies įsipareigojimai trečiosioms šalims";

    d) 3 straipsnio 2 dalyje minimos individualios licencijos, išduotos Lichtenšteine, taip pat gali būti reglamentuojamos ypatingų sąlygų, kurios:

    i) numato paslaugų tęstinumą Lichtenšteino vartotojams, teikiant paslaugas pagal monopolinius susitarimus su Šveicarija;

    ii) lengvina ankstesnių monopolinių susitarimų su Šveicarija pakeitimą sistema, paremta konkurencine konkursų tvarka, taikoma pagrindinių paslaugų (apibrėžtų pagal 1996 m. birželio 20 d. Lichtenšteino Telekomunikacijų įstatymą) teikimui Lichtenšteine;

    iii) remiantis EEE teise, atsižvelgia į universaliųjų paslaugų, teikiamų labai nedidelių tinklų, teikimo ypatingomis aplinkybėmis reikalavimus."

    2 straipsnis

    Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/13/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie pridedami prie šio sprendimo teksto atitinkamomis kalbomis, yra autentiški.

    3 straipsnis

    Šis sprendimas įsigalioja 1999 m. kovo 31 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį.

    4 straipsnis

    Šis sprendimas skelbiamas Europos Bendrijų oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

    Priimta Briuselyje, 1999 m. kovo 30 d.

    EEE jungtinio komiteto vardu

    Pirmininkas

    F. Barbaso

    [1] OL L 35, 2000 2 10, p. 37.

    [2] OL L 117, 1997 5 7, p. 15.

    --------------------------------------------------

    Top