EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02011D0782-20120817

Consolidated text: Tarybos sprendimas 2011/782/BUSP 2011 m. gruodžio 1 d. dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/273/BUSP

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/782/2012-08-17

2011D0782 — LT — 17.08.2012 — 008.001


Šis dokumentas yra skirtas tik informacijai, ir institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį

►B

TARYBOS SPRENDIMAS 2011/782/BUSP

2011 m. gruodžio 1 d.

dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/273/BUSP

(OL L 319, 2.12.2011, p.56)

iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  No

page

date

►M1

TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS 2012/37/BUSP 2012 m. sausio 23 d.

  L 19

33

24.1.2012

►M2

TARYBOS SPRENDIMAS 2012/122/BUSP 2012 m. vasario 27 d.

  L 54

14

28.2.2012

►M3

TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS 2012/172/BUSP 2012 m. kovo 23 d.

  L 87

103

24.3.2012

►M4

TARYBOS SPRENDIMAS 2012/206/BUSP 2012 m. balandžio 23 d.

  L 110

36

24.4.2012

►M5

TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS 2012/256/BUSP 2012 m. gegužės 14 d.

  L 126

9

15.5.2012

►M6

TARYBOS SPRENDIMAS 2012/322/BUSP 2012 m. birželio 20 d.

  L 165

45

26.6.2012

►M7

TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS 2012/335/BUSP 2012 m. birželio 25 d.

  L 165

80

26.6.2012

►M8

TARYBOS SPRENDIMAS 2012/420/BUSP 2012 m. liepos 23 d.

  L 196

59

24.7.2012

►M9

TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS 2012/424/BUSP 2012 m. liepos 23 d.

  L 196

81

24.7.2012

►M10

TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS 2012/478/BUSP 2012 m. rugpjūčio 16 d.

  L 219

21

17.8.2012


pataisytas:

►C1

Klaidų ištaisymas, OL L 212, 9.8.2012, p. 20  (424/2012)

►C2

Klaidų ištaisymas, OL L 227, 23.8.2012, p. 15  (478/2012)




▼B

TARYBOS SPRENDIMAS 2011/782/BUSP

2011 m. gruodžio 1 d.

dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/273/BUSP



EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

kadangi:

(1)

2011 m. gegužės 9 d. Taryba priėmė Sprendimą 2011/273/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ( 1 );

(2)

2011 m. spalio 23 d. Europos Vadovų Taryba pareiškė, kad Sąjunga nustatys papildomas prieš Sirijos režimą nukreiptas priemones, kol tęsis represiniai veiksmai prieš civilius gyventojus;

(3)

atsižvelgdama į padėties Sirijoje rimtumą, Taryba mano, jog būtina nustatyti papildomas ribojamąsias priemones;

(4)

be to, į Sprendimo 2011/273/BUSP I priede pateiktą asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą turėtų būti įtraukta kitų asmenų ir subjektų;

(5)

aiškumo sumetimais Sprendimu 2011/273/BUSP nustatytos priemonės ir papildomos priemonės turėtų būti įtrauktos į vieną teisinį dokumentą;

(6)

todėl Sprendimas 2011/273/BUSP turėtų būti panaikintas;

(7)

tam tikroms priemonėms įgyvendinti reikia tolesnių Sąjungos veiksmų;

(8)

siekiant užtikrinti šiame sprendime numatytų priemonių efektyvumą, jis turėtų įsigalioti jo priėmimo dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:



1

SKYRIUS



EKSPORTO IR IMPORTO APRIBOJIMAI

▼M4

1 straipsnis

1.  Valstybių narių piliečiams iš valstybių narių teritorijų arba naudojantis jų jurisdikcijai priklausančiais laivais ar orlaiviais draudžiama Sirijai parduoti, tiekti, perduoti arba į ją eksportuoti visų rūšių ginklus ir su jais susijusius reikmenis, įskaitant šaunamuosius ginklus ir šaudmenis, karines transporto priemones ir įrangą, sukarintą įrangą ir šių objektų atsargines dalis, taip pat įrangą, kuri galėtų būti naudojama vidaus represijoms, neatsižvelgiant į tai, ar valstybių narių teritorija yra jų kilmės vieta.

2.  Valstybių narių piliečiams iš valstybių narių teritorijų arba naudojant jų jurisdikcijai priklausančius laivus arba orlaivius draudžiama Sirijai parduoti, tiekti, perduoti arba į ją eksportuoti tam tikrą kitą įrangą, prekes ir technologijas, kurios galėtų būti naudojamos vidaus represijoms, ar produktų, kurie galėtų būti naudojami vidaus represijoms, gamybai ar techninei priežiūrai, neatsižvelgiant į tai, ar valstybių narių teritorija yra jų kilmės vieta.

Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikoma ši dalis, nustatyti.

3.  Draudžiama:

a) fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje tiesiogiai arba netiesiogiai teikti techninę pagalbą, tarpininkavimo paslaugas ar kitas paslaugas, susijusias su 1 ir 2 dalyse nurodytais objektais arba susijusias su tokių objektų tiekimu, gamyba, technine priežiūra ir naudojimu;

▼M6

b) fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje tiesiogiai arba netiesiogiai teikti finansavimą arba finansinę paramą, susijusią su 1 ir 2 dalyse nurodytais objektais, įskaitant visų pirma negrąžintinas paskolas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, taip pat draudimą ir perdraudimą, kurie būtų skirti tokiems objektams parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti, arba su jais susijusiai techninei pagalbai, tarpininkavimo paslaugoms ar kitoms paslaugoms teikti.

▼M4

1a straipsnis

1.  Leidimus valstybių narių piliečiams, iš valstybių narių teritorijų arba naudojant jų jurisdikcijai priklausančius laivus arba orlaivius Sirijai parduoti, tiekti, perduoti arba į ją eksportuoti tam tikrą įrangą, prekes ar technologijas, kitas nei minimos 1 straipsnio 2 dalyje, kurios galėtų būti naudojamos vidaus represijoms, ar produktų, kurie galėtų būti naudojami vidaus represijoms, gamybai ar techninei priežiūrai, išduoda eksportuojančios valstybės narės kompetentingos valdžios institucijos kiekvienu konkrečiu atveju.

Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikoma ši dalis, nustatyti.

2.  Eksportuojančios valstybės narės kompetentingos valdžios institucijos leidimas taip pat privalomas norint teikti:

a) fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje techninę pagalbą, tarpininkavimo paslaugas ar kitas paslaugas, susijusias su 1 dalyje nurodytais objektais arba susijusias su tokių objektų tiekimu, technine priežiūra ir naudojimu;

▼M6

b) fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje finansavimą arba finansinę paramą, susijusią su 1 dalyje nurodytais objektais, įskaitant visų pirma negrąžintinas paskolas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, taip pat draudimą ir perdraudimą, kurie būtų skirti tokiems objektams parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti, arba su jais susijusiai techninei pagalbai, tarpininkavimo paslaugoms ar kitoms paslaugoms teikti.

▼B

2 straipsnis

1.  1 straipsnis netaikomas:

a) tiekimui ir techninei pagalbai, skirtiems išimtinai Jungtinių Tautų kariuomenės išvedimo stebėjimo pajėgoms (UNDOF) remti arba joms naudotis;

b) žudyti nepritaikytos karinės įrangos arba įrangos, kuri galėtų būti naudojama vidaus represijoms, skirtos naudoti tik humanitariniais ar apsaugos tikslais, arba Jungtinių Tautų (JT) ir Europos Sąjungos vykdomoms institucijų stiprinimo programoms, arba Europos Sąjungos ir JT vykdomoms krizių valdymo operacijoms, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui;

c) nekovinės paskirties transporto priemonių, pagamintų su balistine apsauga ar su vėliau įmontuota balistine apsauga, skirtų naudoti tik Europos Sąjungos ir jos valstybių narių personalo Sirijoje apsaugos tikslais, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui;

d) techninės pagalbos, tarpininkavimo paslaugų ir kitų paslaugų, susijusių su tokia įranga arba tokiomis programomis ir operacijomis, teikimui;

e) finansavimo ir finansinės paramos, susijusių su tokia įranga arba tokiomis programomis ir operacijomis, teikimui,

jeigu tokį eksportą, pagalbą ir paramą iš anksto patvirtino atitinkama kompetentinga institucija.

2.  1 straipsnis netaikomas apsauginiams rūbams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos į Siriją laikinai ir tik asmeniniam naudojimui eksportuoja JT personalas, Europos Sąjungos ar jos valstybių narių personalas, žiniasklaidos atstovai, humanitarinę pagalbą bei pagalbą vystymuisi teikiantys darbuotojai bei su šia veikla susijęs personalas.

3 straipsnis

Draudžiama parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti įrangą ar programinę įrangą, visų pirma skirtą naudoti interneto arba judriojo ar fiksuoto telefono ryšio tinklų Sirijoje stebėsenai ar perėmimui, atliekamiems Sirijos režimo ar jo vardu, ir teikti pagalbą įdiegiant, eksploatuojant ar atnaujinant tokią įrangą ar programinę įrangą.

Sąjunga imasi būtinų priemonių nustatyti atitinkamiems objektams, kuriems šis straipsnis turi būti taikomas.

4 straipsnis

1.  Draudžiama įsigyti, importuoti ar įvežti iš Sirijos žalią naftą bei naftos produktus.

2.  Draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai teikti finansavimą arba finansinę pagalbą, įskaitant finansines išvestines priemones, taip pat draudimo ir perdraudimo paslaugas, susijusias su 1 dalyje nurodytais draudimais.

5 straipsnis

4 straipsnyje nustatyti draudimai nedaro poveikio įsipareigojimų, numatytų anksčiau nei 2011 m. rugsėjo 2 d. sudarytose sutartyse, vykdymui iki 2011 m. lapkričio 15 d.

6 straipsnis

1.  Valstybių narių nacionaliniams subjektams, arba iš valstybių narių teritorijų, arba naudojantis jų jurisdikcijai priklausančiais laivais ar orlaiviais draudžiama parduoti, tiekti, arba perduoti svarbiausią įrangą ir technologijas toliau išvardytiems svarbiausiems naftos ir gamtinių dujų pramonės sektoriams Sirijoje arba šiuose sektoriuose už Sirijos ribų veikiančioms Sirijos įmonėms ar Sirijai nuosavybės teise priklausančioms įmonėms, nesvarbu, ar valstybių narių teritorija yra tokios įrangos ar technologijų kilmės vieta:

a) perdirbimo;

b) suskystintų gamtinių dujų;

c) žvalgymo;

d) gamybos.

Sąjunga imasi būtinų priemonių nustatyti atitinkamiems objektams, kuriems ši dalis turi būti taikoma.

2.  1 dalyje nurodytoms svarbiausiuose Sirijos naftos ir dujų pramonės sektoriuose veikiančioms įmonėms Sirijoje arba šiuose sektoriuose už Sirijos ribų veikiančioms Sirijos įmonėms ar Sirijai nuosavybės teise priklausančioms įmonėms draudžiama teikti:

a) techninę pagalbą ar mokymo ir kitas paslaugas, susijusias su svarbiausia įranga ir technologijomis, kaip nurodyta 1 dalyje;

b) finansavimą ar finansinę paramą svarbiausios įrangos ir technologijų, kaip nustatyta 1 dalyje, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui arba siekiant teikti susijusią techninę pagalbą ar mokymą.

7 straipsnis

1.  6 straipsnio 1 dalyje nustatytas draudimas neturi poveikio su prekių pristatymu susijusio įsipareigojimo, numatyto anksčiau nei 2011 m. gruodžio 1 d. sudarytose sutartyse, vykdymui.

2.  6 straipsnyje nustatyti draudimai neturi poveikio įsipareigojimo, numatyto anksčiau nei 2011 m. gruodžio 1 d. sudarytose sutartyse ir susijusio su valstybėse narėse įsteigtų įmonių anksčiau nei 2011 m. rugsėjo 23 d. padarytomis investicijomis Sirijoje, vykdymui.

8 straipsnis

Draudžiama išduoti Sirijos banknotus ir monetas Sirijos centriniam bankui.

▼M2

8a straipsnis

Draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti auksą, tauriuosius metalus ir deimantus Sirijos Vyriausybei, jos viešosioms įstaigoms, korporacijoms ir agentūroms, Sirijos centriniam bankui, taip pat jų vardu veikiantiems arba jų vadovaujamiems asmenims ir subjektams arba jiems nuosavybės teise priklausantiems ar jų kontroliuojamiems subjektams arba jų naudai, iš jų arba jų naudai pirkti auksą, tauriuosius metalus ir deimantus, jiems, iš jų arba jų naudai vežti auksą, tauriuosius metalus ir deimantus arba tarpininkauti jiems arba jų naudai parduodant ar iš jų arba jų naudai perkant auksą, tauriuosius metalus ir deimantus.

Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikoma ši nuostata, nustatyti.

▼M4

8b straipsnis

Valstybių narių piliečiams, iš valstybių narių teritorijų arba naudojant jų jurisdikcijai priklausančius laivus arba orlaivius draudžiama Sirijai parduoti, tiekti, perduoti arba į ją eksportuoti prabangos prekes, neatsižvelgiant į tai, ar valstybių narių teritorija yra jų kilmės vieta.

Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikomas šis straipsnis, nustatyti.

▼B



TAM TIKRŲ ĮMONIŲ FINANSAVIMO APRIBOJIMAI

9 straipsnis

Draudžiama:

a) suteikti bet kokią finansinę paskolą ar kreditą Sirijos naftos pramonės žvalgymo, gavybos ar perdirbimo sektoriuose veikiančioms įmonėms Sirijoje arba šiuose sektoriuose už Sirijos ribų veikiančioms Sirijos įmonėms ar Sirijai nuosavybės teise priklausančioms įmonėms;

b) suteikti bet kokią finansinę paskolą ar kreditą įmonėms Sirijoje, statančioms naujas jėgaines elektros energijos gamybai Sirijoje;

c) įsigyti ar padidinti kapitalo dalį Sirijos naftos pramonės žvalgymo, gavybos ar perdirbimo sektoriuose veikiančiose įmonėse Sirijoje arba šiuose sektoriuose už Sirijos ribų veikiančiose Sirijos įmonėse ar Sirijai nuosavybės teise priklausančiose įmonėse, įskaitant visišką tokių įmonių įsigijimą ir dalyvavimo teises suteikiančių akcijų ar vertybinių popierių įsigijimą;

d) įsigyti ar padidinti kapitalo dalį įmonėse Sirijoje, statančiose naujas jėgaines elektros energijos gamybai Sirijoje, įskaitant visišką tokių įmonių įsigijimą ir dalyvavimo teises suteikiančių akcijų ar vertybinių popierių įsigijimą;

e) steigti bendras įmones su Sirijos naftos pramonės žvalgymo, gavybos ar perdirbimo sektoriuose veikiančiomis įmonėmis Sirijoje ir su patronuojamosiomis įmonėmis ar filialais, kuriuos jos kontroliuoja;

f) steigti bendras įmones su įmonėmis Sirijoje, statančiomis naujas jėgaines elektros energijos gamybai Sirijoje, ir su patronuojamosiomis įmonėmis ar filialais, kuriuos jos kontroliuoja.

10 straipsnis

1.  9 straipsnio a ir c punktuose nustatyti draudimai:

i) nedaro poveikio įsipareigojimų, numatytų iki 2011 m. rugsėjo 23 d. sudarytose sutartyse ar susitarimuose, vykdymui;

ii) netrukdo padidinti kapitalo dalį, jei toks kapitalo didinimas privalomas pagal iki 2011 m. rugsėjo 23 d. sudarytą susitarimą.

2.  9 straipsnio b ir d punktuose nustatyti draudimai:

i) neturi įtakos įsipareigojimų, numatytų anksčiau nei 2011 m. gruodžio 1 d. sudarytose sutartyse ar susitarimuose, vykdymui;

ii) netrukdo padidinti kapitalo dalį, jei toks padidinimas privalomas pagal anksčiau nei 2011 m. gruodžio 1 d. sudarytą susitarimą.



APRIBOJIMAI DĖL INFRASTRUKTŪROS PROJEKTŲ

11 straipsnis

1.  Draudžiama dalyvauti naujų jėgainių elektros energijos gamybai Sirijoje statybos veikloje.

2.  Draudžiama teikti techninę pagalbą arba finansavimą ar finansinę paramą naujų jėgainių elektros energijos gamybai Sirijoje statybos veiklai.

3.  1 ir 2 dalyse nustatyti draudimai neturi įtakos įsipareigojimo, numatyto anksčiau nei 2011 m. gruodžio 1 d. sudarytose sutartyse ar susitarimuose, vykdymui.



FINANSINĖS PARAMOS PREKYBAI APRIBOJIMAI

12 straipsnis

1.  Valstybės narės laikosi nuosaikumo prisiimdamos naujus trumpalaikius ir vidutinės trukmės įsipareigojimus dėl viešos ir privačios finansinės paramos teikimo prekybai su Sirija, įskaitant eksporto kreditų, garantijų ar draudimo teikimą savo piliečiams ar subjektams, kurie užsiima tokia prekyba, kad būtų mažinamos neišmokėtos sumos, visų pirma siekiant vengti teikti finansinę paramą, kuria būtų prisidedama prie smurtinių represijų prieš civilius Sirijos gyventojus. Be to, valstybės narės neprisiima naujų ilgalaikių įsipareigojimų dėl viešos ir privačios finansinės paramos prekybai su Sirija.

2.  1 dalis neturi įtakos įsipareigojimams, prisiimtiems iki 2011 m. gruodžio 1 d.

3.  1 dalis netaikoma prekybai maisto, žemės ūkio, medicinos ar kitais humanitariniais tikslais.



2

SKYRIUS



FINANSŲ SEKTORIUS

13 straipsnis

Valstybės narės neprisiima naujų įsipareigojimų dėl dotacijų, finansinės paramos ar lengvatinių paskolų Sirijos Vyriausybei, taip pat ir joms dalyvaujant tarptautinių finansų įstaigų veikloje, išskyrus humanitariniais ir vystymosi tikslais.

14 straipsnis

Draudžiama:

a) teikti bet kokias Europos investicijų banko (EIB) išmokas ar atlikti kitus mokėjimus pagal galiojančius Sirijos ir EIB sudarytus paskolų susitarimus arba su jais susijusius;

b) EIB tęsti bet kokias galiojančias techninės pagalbos paslaugų sutartis Sirijoje vykdomiems valstybės projektams.

15 straipsnis

Draudžiama: Sirijos vyriausybinių ar vyriausybės garantuojamų obligacijų, išleistų po 2011 m. gruodžio 1 d., tiesioginis ar netiesioginis pardavimas toliau išvardytiems subjektams ar pirkimas iš šių subjektų ar tarpininkavimas jomis prekiaujant ir pagalba jas išduodant; šie subjektai: Sirijos Vyriausybė, jos valstybinės įstaigos, įmonės ir agentūros, Sirijos centrinis bankas, bankai, kurių buveinė yra Sirijoje, bankų, kurių buveinė yra Sirijoje, filialai ir patronuojamosios įmonės, tiek valstybių narių jurisdikcijai priklausantys, tiek nepriklausantys, finansų subjektai, kurių buveinė yra ne Sirijoje ir kurie nepriklauso valstybių narių jurisdikcijai, tačiau kuriuos kontroliuoja asmenys ir subjektai, kurių nuolatinė gyvenamoji vieta ar buveinė yra Sirijoje, taip pat visi asmenys ir subjektai, veikiantys jų vardu ar jiems vadovaujant, arba šiems asmenims nuosavybės teise priklausantys ar jų kontroliuojami subjektai.

16 straipsnis

1.  Draudžiama valstybių narių teritorijoje atidaryti naujus Sirijos bankų filialus, patronuojamąsias įmones, atstovybes ir steigti naujas bendras įmones, taip pat Sirijos bankams, įskaitant Sirijos centrinį banką jo filialus bei patronuojamąsias įmones ir kitus finansų subjektus, kurių buveinė yra ne Sirijoje, tačiau kuriuos kontroliuoja asmenys ar subjektai, kurių nuolatinė gyvenamoji vieta ar buveinė yra Sirijoje, įsigyti valstybių narių jurisdikcijai priklausančių bankų kapitalo dalį arba užmegzti naujus korespondentinės bankininkystės santykius su šiais bankais.

2.  Valstybių narių teritorijoje esančioms arba jų jurisdikcijai priklausančioms finansų įstaigoms draudžiama atidaryti atstovybes, patronuojamąsias įmones arba banko sąskaitas Sirijoje.

17 straipsnis

1.  Draudžiama teikti draudimo ir perdraudimo paslaugas Sirijos Vyriausybei, jos valstybinėms įstaigoms, įmonėms ir agentūroms arba jų vardu veikiantiems ar jų vadovaujamiems asmenims ir subjektams, arba jiems nuosavybės teise priklausantiems ar jų kontroliuojamiems subjektams, be kita ko, neteisėtomis priemonėmis.

2.  1 dalis netaikoma:

a) sveikatos ar kelionių draudimo paslaugų teikimui fiziniams asmenims;

b) privalomo arba civilinės atsakomybės draudimo paslaugų teikimui Sąjungoje įsisteigusiems Sirijos asmenims, subjektams ar organizacijoms;

c) draudimo ar perdraudimo paslaugų teikimui laivo, orlaivio ar transporto priemonės, kuriuos nuomoja į I arba II priedą neįtraukti Sirijos asmenys, subjektai ar organizacijos, savininkui.

▼M2



2a

SKYRIUS

TRANSPORTO SEKTORIUS

17a straipsnis

Valstybės narės, laikydamosi nacionalinės teisės aktų ir atsižvelgdamos į tarptautinę teisę, visų pirma į atitinkamus tarptautinės civilinės aviacijos susitarimus, imasi būtinų priemonių, kad į jų jurisdikcijai priklausančius oro uostus negalėtų būti vykdomi jokie Sirijos vežėjų vykdomi krovininiai skrydžiai, išskyrus mišrius keleivinius ir krovininius skrydžius.

▼M8

17b straipsnis

1.  Jeigu valstybės narės turi informacijos, kuria remdamosi pagrįstai mano, jog į Siriją vykstančių laivų ar orlaivių krovinyje yra objektų, kuriuos pagal 1 straipsnį yra draudžiama tiekti, parduoti, perduoti ar eksportuoti arba dėl kurių tiekimo, pardavimo, perdavimo ar eksporto reikia gauti leidimą pagal 1a straipsnį, jos, laikydamosi nacionalinės teisės aktų ir tarptautinės teisės, visų pirma jūrų teisės ir atitinkamų tarptautinių civilinės aviacijos susitarimų bei jūrų transporto susitarimų, tikrina tokius laivus ir orlaivius savo jūrų ir oro uostuose, taip pat savo teritorinėje jūroje, pagal savo kompetentingų valdžios institucijų sprendimus bei pajėgumus ir gavus vėliavos valstybės sutikimą, jei tai būtina pagal tarptautinę teisę, taikomą teritorinei jūrai.

2.  Aptikusios objektus, kuriuos pagal 1 arba 1a straipsnį draudžiama tiekti, parduoti, perduoti ar eksportuoti, valstybės narės, laikydamosi savo nacionalinės teisės aktų ir tarptautinės teisės, juos konfiskuoja ir pašalina.

3.  Valstybės narės, vadovaudamosi savo nacionalinės teisės aktais, bendradarbiauja pagal 1 ir 2 dalis vykdydamos tikrinimus ir šalinimą.

4.  Į Siriją krovinius gabenantiems orlaiviams ir laivams taikomas reikalavimas prieš atvykimą ir prieš išvykimą pateikti papildomos informacijos apie visas prekes, įvežamas į valstybę narę ir išvežamas iš jos.

▼B



3

SKYRIUS



LEIDIMO ATVYKTI APRIBOJIMAI

18 straipsnis

1.  Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad I priede išvardytiems asmenims, kurie yra atsakingi už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje, taip pat iš režimo naudos gaunantiems arba jį remiantiems asmenims ir su jais susijusiems asmenims nebūtų leidžiama atvykti į jų teritoriją ar vykti per ją tranzitu.

2.  1 dalis neįpareigoja valstybės narės atsisakyti įleisti į savo teritoriją savo piliečių.

3.  1 dalis nedaro poveikio tais atvejais, kai valstybė narė turi laikytis įsipareigojimo pagal tarptautinę teisę, būtent:

a) kaip tarptautinės tarpvyriausybinės organizacijos priimančioji šalis;

b) kaip JT rengiamos ar globojamos tarptautinės konferencijos priimančioji šalis;

c) pagal daugiašalį susitarimą dėl privilegijų ir imunitetų; arba

d) pagal 1929 m. Šventojo Sosto (Vatikano Miesto Valstybės) ir Italijos sudarytą Taikinimo sutartį (Laterano paktą).

4.  3 dalis taikoma ir tais atvejais, kai valstybė narė yra Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos (toliau – ESBO) priimančioji šalis.

5.  Taryba tinkamai informuojama apie visus atvejus, kai valstybė narė taiko išimtį pagal 3 arba 4 dalį.

6.  Valstybės narės gali leisti taikyti pagal 1 dalį nustatytų priemonių išimtis, kai kelionė yra pateisinama dėl skubaus humanitarinio poreikio arba dėl dalyvavimo tarpvyriausybiniuose susitikimuose, įskaitant tuos, kuriuos remia Sąjunga arba kurių priimančioji šalis yra ESBO pirmininkaujanti valstybė narė, kuriuose vyksta politinis dialogas, kuriuo tiesiogiai propaguojami demokratija, žmogaus teisės ir teisinės valstybės principai Sirijoje.

7.  Valstybė narė, ketinanti leisti taikyti 6 dalyje nurodytas išimtis, apie tai Tarybai praneša raštu. Laikoma, kad išimtį leidžiama taikyti, jeigu viena ar daugiau Tarybos narių per dvi darbo dienas nuo tada, kai buvo gautas pranešimas apie siūlomą išimtį, raštu nepareiškia prieštaravimo. Jeigu viena ar kelios Tarybos narės pareikštų prieštaravimą, Taryba kvalifikuota balsų dauguma gali nuspręsti leisti taikyti siūlomą išimtį.

8.  Kai pagal 3–7 dalis valstybė narė leidžia I priede išvardytiems asmenims atvykti į savo teritoriją arba vykti per ją tranzitu, leidimas galioja tik tuo tikslu, kuriam jis buvo suteiktas, ir tik tam asmeniui, kuriam jis suteiktas.



4

SKYRIUS



LĖŠŲ IR EKONOMINIŲ IŠTEKLIŲ ĮŠALDYMAS

19 straipsnis

1.  Įšaldomos visos I ir II prieduose išvardytiems asmenims, kurie yra atsakingi už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje, taip pat iš režimo naudos gaunantiems arba jį remiantiems asmenims bei subjektams ir su jais susijusiems asmenims ir subjektams priklausančios arba jų nuosavybės teise turimos, valdomos arba kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai.

2.  Lėšos ar ekonominiai ištekliai negali būti tiesiogiai ar netiesiogiai atiduoti naudotis I ir II prieduose išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims arba subjektams arba jų naudai.

3.  Valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti jais naudotis tokiomis sąlygomis, kurios, jos nuomone, yra tinkamos, nustačiusi, kad atitinkamos lėšos ar ekonominiai ištekliai yra:

a) būtini I ir II prieduose išvardytų asmenų ir jų išlaikomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams tenkinti, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą ar hipoteką, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir mokesčius už komunalines paslaugas;

b) skirti išimtinai pagrįstiems mokesčiams už profesines paslaugas sumokėti ir su teisinių paslaugų teikimu susijusioms išlaidoms kompensuoti;

c) skirti išimtinai mokesčiams ar aptarnavimo mokesčiams už įprastą įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių laikymą ar tvarkymą sumokėti; arba

d) būtini nenumatytoms išlaidoms padengti, su sąlyga, kad kompetentinga institucija apie priežastis, dėl kurių, jos nuomone, turėtų būti suteiktas specialus leidimas, kitų valstybių narių kompetentingai institucijai ir Komisijai pranešė ne vėliau kaip prieš dvi savaites iki leidimo suteikimo;

e) būtini humanitariniais tikslais, pavyzdžiui, teikiant pagalbą, įskaitant medicinos priemones, maisto produktus, humanitarinius darbuotojus ir susijusią pagalbą, arba sudarant palankesnes sąlygas tokios pagalbos teikimui, arba vykdant evakuaciją iš Sirijos;

f) pervedami į diplomatinės atstovybės, konsulinės įstaigos arba tarptautinės organizacijos, kuri pagal tarptautinę teisę naudojasi imunitetais, sąskaitą arba iš jos, jeigu tokie mokėjimai skirti naudoti oficialiais diplomatinės atstovybės, konsulinės įstaigos arba tarptautinės organizacijos tikslais.

Valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie pagal šią dalį suteiktus leidimus.

4.  Nukrypstant nuo 1 dalies, valstybės narės kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei laikomasi šių sąlygų:

a) lėšos arba ekonominiai ištekliai yra teismo, administracine ar arbitražo tvarka suvaržyti, kai toks suvaržymas nustatytas iki tos dienos, kurią šio straipsnio 1 dalyje nurodytas fizinis ar juridinis asmuo arba subjektas buvo įtrauktas į I ar II prieduose pateiktus sąrašus, arba jei tos lėšos ar ekonominiai ištekliai yra teismo, administracinio ar arbitražo sprendimo, priimto iki tos dienos, objektas;

b) lėšos ar ekonominiai ištekliai bus naudojami išimtinai reikalavimams, kurių vykdymas užtikrintas tokiu turto suvaržymu arba kurie pripažinti teisėtais tokiu sprendimu, tenkinti, laikantis taikomais įstatymais ir kitais teisės aktais, kuriais reglamentuojamos tokius reikalavimus keliančių asmenų teisės, nustatytų ribų;

c) toks suvaržymas arba sprendimas nėra naudingas I ar II prieduose išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims arba subjektams; ir

d) tokio suvaržymo ar sprendimo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai tvarkai.

Valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie pagal šią dalį suteiktus leidimus.

5.  1 dalimi neužkertamas kelias tam, kad į sąrašą įtrauktas asmuo arba subjektas pervestų mokėtiną sumą pagal sutartį, sudarytą iki tokio asmens ar subjekto įtraukimo į priede pateiktą sąrašą, jeigu atitinkama valstybė narė nustatė, kad mokėjimo tiesiogiai ar netiesiogiai negauna 1 dalyje nurodytas asmuo arba subjektas.

6.  1 dalimi neužkertamas kelias į II priedo sąrašą įtrauktam nurodytam subjektui dviejų mėnesių po jo įtraukimo į sąrašą dienos laikotarpiu atlikti mokėjimą iš įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių, kuriuos tas subjektas gavo po jo įtraukimo į sąrašą dienos, kai tokį mokėjimą reikia atlikti pagal sutartį, susijusią su prekybos finansavimu, su sąlyga, kad atitinkama valstybė narė nustatė, jog to mokėjimo tiesiogiai ar netiesiogiai negaus asmuo ar subjektas, nurodytas 1 dalyje.

7.  2 dalis netaikoma į įšaldytas sąskaitas pervedamiems:

a) palūkanoms arba kitoms su tomis sąskaitomis susijusioms pajamoms; arba

b) mokėjimams pagal sutartis, susitarimus ar prievoles, sudarytas arba kilusias iki dienos, kurią toms sąskaitoms pradėtas taikyti šis sprendimas,

jeigu tokioms palūkanoms, kitoms pajamoms ir mokėjimams toliau taikoma 1 dalis.

▼M2

8.  1 ir 2 dalys netaikomos Sirijos centrinio banko arba per jį atliekamam lėšų ar ekonominių išteklių, gautų ir įšaldytų po jo įtraukimo į sąrašą dienos, pervedimui, arba Sirijos centriniam bankui arba per jį atliekamam lėšų ar ekonominių išteklių pervedimui po jo įtraukimo į sąrašą dienos, jei toks pervedimas susijęs su mokėjimu, kurį pagal konkrečią prekybos sutartį vykdo į sąrašą neįtraukta finansų įstaiga, su sąlyga, kad atitinkama valstybė narė kiekvienu atveju yra nustačiusi, jog šių mokėjimų tiesiogiai ar netiesiogiai negauna 1 dalyje nurodytas asmuo ar subjektas.

9.  1 dalis netaikoma Sirijos centriniam bankui arba per jį atliekamam įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių pervedimui, jei toks pervedimas skirtas valstybių narių jurisdikcijoje esančioms finansų įstaigoms suteikti likvidumo prekybai finansuoti, su sąlyga, kad tokį pervedimą atlikti leido atitinkama valstybė narė.

▼M8

10.  1 ir 2 dalys netaikomos I ar II priede nurodyto finansų subjekto ar per jį atliekamam įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių pervedimui, jeigu pervedimas yra susijęs su asmens ar subjekto, nenurodyto I ar II priede, atliekamu mokėjimu, susijusiu su finansinės paramos teikimu Sirijos piliečiams, kurie studijuoja, dalyvauja profesiniuose mokymuose ar akademiniuose moksliniuose tyrimuose Sąjungoje, jeigu atitinkama valstybė narė kiekvienu konkrečiu atveju nustato, kad 1 dalyje nurodytas asmuo ar subjektas mokėjimo tiesiogiai ar netiesiogiai negauna.

▼B



5

SKYRIUS



BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

20 straipsnis

Nepatenkinami jokie nurodytų asmenų ar subjektų, įtrauktų į I ir II prieduose pateiktus sąrašus, arba kitų Sirijos asmenų ar subjektų, įskaitant Sirijos Vyriausybę, jos valstybines įstaigas, įmones ir agentūras, arba asmenų ar subjektų, pateikusių ieškinį tų asmenų ar subjektų vardu ar jų naudai, ieškiniai, įskaitant ieškinius dėl kompensavimo ar žalos atlyginimo arba kitus tokios rūšies ieškinius, pavyzdžiui, priešpriešinius ieškinius, baudas arba ieškinius pagal garantiją, prašymus pratęsti obligacijos ar finansinės garantijos terminą arba jas apmokėti, įskaitant ieškinius dėl akredityvų ir panašių priemonių, kurie yra susiję su sutartimi ar sandoriu, kurio vykdymui tiesioginį ar netiesioginį, visapusišką arba dalinį poveikį turėjo taikomos priemonės, numatytos šiame sprendime.

21 straipsnis

1.  Valstybės narės arba Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymu Taryba sudaro I ir II prieduose pateiktus sąrašus ir juos iš dalies keičia.

2.  Taryba tiesiogiai, jei adresas žinomas, arba viešai paskelbdama pranešimą, atitinkamam asmeniui arba subjektui praneša apie savo sprendimą dėl įtraukimo į sąrašą, įskaitant įtraukimo priežastis, suteikdama tokiam asmeniui arba subjektui galimybę pateikti savo pastabas.

3.  Jeigu pateikiama pastabų arba naujų esminių įrodymų, Taryba peržiūri savo sprendimą ir atitinkamai informuoja atitinkamą asmenį arba subjektą.

22 straipsnis

1.  I ir II prieduose nurodomos atitinkamų asmenų ir subjektų įtraukimo į sąrašą priežastys.

2.  Be to, I ir II prieduose pateikiama informacija, jei jos turima, būtina atitinkamų asmenų arba subjektų tapatybei nustatyti. Teikiant informaciją apie asmenis gali būti nurodomas vardas ir pavardė, įskaitant slapyvardžius, gimimo data ir vieta, pilietybė, paso ir asmens tapatybės kortelės numeriai, lytis, adresas, jei žinomas, taip pat pareigos ar profesija. Teikiant informaciją apie subjektus gali būti nurodomas pavadinimas, registracijos vieta ir data, registracijos numeris ir veiklos vykdymo vieta.

23 straipsnis

Draudžiama sąmoningai arba apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama išvengti arba dėl kurios išvengiama šiame sprendime nustatytų draudimų.

24 straipsnis

Kad šiame sprendime nustatytų priemonių poveikis būtų kuo didesnis, Sąjunga skatina trečiąsias valstybes patvirtinti ribojamąsias priemones, panašias į nustatytąsias šiame sprendime.

25 straipsnis

Šis sprendimas taikomas 12 mėnesių. Jis nuolat peržiūrimas. Prireikus jis atnaujinamas arba iš dalies keičiamas, jeigu Taryba mano, kad jame numatyti tikslai nepasiekti.

26 straipsnis

Sprendimas 2011/273/BUSP panaikinamas.

27 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.




I PRIEDAS

18 ir 19 straipsniuose nurodytų asmenų ir subjektų sąrašas



A.  Asmenys

 

Vardas, pavardė

Identifikavimo informacija

Įtraukimo į sąrašą priežastys

Įtraukimo į sąrašą data

1.

Bashar Al-Assad

Gimęs 1965 09 11 Damaske;

diplomatinio paso Nr.D1903

Respublikos Prezidentas; įsakymą dėl represijų prieš protestuotojus davęs asmuo ir jų vadovas.

2011 5 23

2.

Maher (dar žinomas kaip Mahir) Al-Assad

Gimęs 1967 m. gruodžio 8 d.;

diplomatinio paso Nr. 4138

Kariuomenės 4-osios šarvuočių divizijos vadas, „Baath“ partijos centrinės vadovybės narys, Respublikos gvardijos lyderis; Prezidento Bashar Al-Assad brolis; pagrindinis represijų prieš protestuotojus vadovas.

2011 5 9

3.

Ali Mamluk (dar žinomas kaip Mamlouk)

Gimęs 1946 m. vasario 19 d. Damaske;

diplomatinio paso Nr. 983

Sirijos generalinio žvalgybos direktorato (GID) vadovas; dalyvavo vykdant represijas prieš protestuotojus.

2011 5 9

4.

Muhammad Ibrahim Al-Sha’ar (dar žinomas kaip Mohammad Ibrahim Al-Chaar)

 

Vidaus reikalų ministras; dalyvavo vykdant represijas prieš protestuotojus.

2011 5 9

5.

Atej (dar žinomas kaip Atef, Atif) Najib

 

Buvęs politinio saugumo direktorato vadovas Deroje; Prezidento Bashar Al-Assad pusbrolis; dalyvavo vykdant represijas prieš protestuotojus.

2011 5 9

6.

Hafiz Makhluf (dar žinomas kaip Hafez Makhlouf)

Gimęs 1971 m. balandžio 2 d. Damaske;

diplomatinio paso Nr. 2246

Pulkininkas, vadovaujantis vienam iš žvalgybos tarnybos skyrių (Generalinio žvalgybos direktorato Damasko padaliniui); Prezidento Bashar Al-Assad pusbrolis; Maher Al-Assad artimas asmuo; dalyvavo vykdant represijas prieš protestuotojus.

2011 5 9

7.

Muhammad Dib Zaytun (dar žinomas kaip Mohammed Dib Zeitoun)

Gimęs 1951 m. gegužės 20 d. Damaske;

diplomatinio paso Nr. D000001300

Politinio saugumo direktorato vadovas; dalyvavo vykdant represijas prieš protestuotojus.

2011 5 9

8.

Amjad Al-Abbas

 

Politinio saugumo vadovas Banjase; dalyvavo vykdant represijas prieš protestuotojus Baidoje.

2011 5 9

▼M3

9.

Rami Makhlouf

Gimęs 1969 m. liepos 10 d. Damaske,

paso Nr. 454224

Sirijos verslininkas; Prezidento Bashar Al-Assad pusbrolis; kontroliuoja „Al Mahreq“, „Bena Properties“, „Cham Holding Syriatel“, „Souruh Company“ investavimo fondus ir šiuo tikslu teikia finansavimą ir paramą režimui.

2011 5 9

▼B

10.

Abd Al-Fatah Qudsiyah

Gimęs 1953 m. Hame;

diplomatinio paso Nr. D0005788

Sirijos karinės žvalgybos (SMI) vadovas; prisideda prie represijų prieš civilius gyventojus.

2011 5 9

11.

Jamil Hassan

 

Sirijos oro pajėgų žvalgybos vadovas; prisideda prie represijų prieš civilius gyventojus.

2011 5 9

12.

Rustum Ghazali

Gimęs 1953 m. gegužės 3 d. Deroje;

diplomatinio paso Nr. D000000887

Sirijos karinės žvalgybos Damasko rajono padalinio vadovas; prisideda prie represijų prieš civilius gyventojus.

2011 5 9

13.

Fawwaz Al-Assad

Gimęs 1962 m. birželio 18 d. Kerdaloje;

paso Nr. 88238

Prisideda prie represijų prieš civilius gyventojus būdamas „Shabiha“ nereguliariųjų karinių pajėgų nariu.

2011 5 9

14.

Munzir Al-Assad

Gimęs 1961 m. kovo 1 d. Latakijoje;

paso Nr. 86449 ir Nr. 842781

Prisideda prie represijų prieš civilius gyventojus būdamas „Shabiha“ nereguliariųjų karinių pajėgų nariu.

2011 5 9

15.

Asif Shawkat

Gimęs 1950 m. sausio 15 d. Al-Madehleh, Tartuse

Štabo vado pavaduotojas saugumo ir žvalgybos reikalais; prisideda prie represijų prieš civilius gyventojus.

2011 5 23

16.

Hisham Ikhtiyar

Gimęs 1941 m.

Sirijos nacionalinio saugumo tarnybos vadovas; prisideda prie represijų prieš civilius gyventojus.

2011 5 23

17.

Faruq Al Shar′

Gimęs 1938 m. gruodžio 10 d.

Sirijos viceprezidentas; prisideda prie represijų prieš civilius gyventojus.

2011 5 23

18.

Muhammad Nasif Khayrbik

Gimęs 1937 m. balandžio 10 d. (arba 1937 m. gegužės 10 d.) Hame,

diplomatinio paso Nr. 0002250

Sirijos viceprezidento padėjėjas nacionalinio saugumo klausimais; prisideda prie represijų prieš civilius gyventojus.

2011 5 23

▼M3

19.

Mohamed Hamcho

Gimęs 1966 m. gegužės 20 d.;

paso Nr. 002954347

Sirijos verslininkas ir kelių užsienio bendrovių vietos atstovas; asmuo, susijęs su Maher Al-Assad; valdo dalį jo finansinių ir ekonominių reikalų ir tokiu būdu finansuoja režimą.

2011 5 23

▼B

20.

Iyad (dar žinomas kaip Eyad) Makhlouf

Gimęs 1973 m. sausio 21 d. Damaske;

paso Nr. N001820740

Rami Makhlouf brolis ir Generalinio žvalgybos direktorato pareigūnas, prisideda prie represijų prieš civilius gyventojus.

2011 5 23

21.

Bassam Al Hassan

 

Prezidento patarėjas strateginiais klausimais; prisideda prie represijų prieš civilius gyventojus.

2011 5 23

22.

Dawud Rajiha

 

Ginkluotųjų pajėgų štabo vadas, atsakingas už karinius veiksmus naudojant smurtą prieš taikius protestuotojus.

2011 5 23

▼M3

23.

Ihab (dar žinomas kaip Ehab, Iehab) Makhlouf

Gimęs 1973 m. sausio 21 d. Damaske;

paso Nr. N002848852

„Syriatel“ prezidentas, kuris pagal licencinę sutartį moka 50 % pelno Sirijos Vyriausybei.

2011 5 23

▼B

24.

Zoulhima Chaliche (Dhu al-Himma Shalish)

Gimęs 1951 m. arba 1946 m., Kerdaha.

Prezidento apsaugos vadas; dalyvavo naudojant smurtą prieš demonstrantus; Prezidento Bashar Al-Assad pirmos eilės pusbrolis.

2011 6 23

25.

Riyad Chaliche (Riyad Shalish)

 

Military Housing Establishment direktorius; finansuoja režimą; Prezidento Bashar Al-Assad pirmos eilės pusbrolis.

2011 6 23

26.

Brigados vadas Mohammad Ali Jafari (dar žinomas kaip Ja'fari, Aziz; dar žinomas kaip Jafari, Ali; dar žinomas kaip Jafari, Mohammad Ali; dar žinomas kaip Ja'fari, Mohammad Ali; dar žinomas kaip Jafari-Najafabadi, Mohammad Ali)

Gim. data: 1957 m. rugsėjo 1 d.; gim. vieta: Yazd, Iranas.

Irano revoliucijos gvardijos vyriausiasis vadas; dalyvavo tiekiant įrangą ir teikiant paramą Sirijos režimui protestams Sirijoje malšinti.

2011 6 23

27.

Generolas majoras Qasem Soleimani (dar žinomas kaip Qasim Soleimany)

 

Irano revoliucijos gvardijos specialiųjų pajėgų „Qods“ vadas; dalyvavo tiekiant įrangą ir teikiant paramą Sirijos režimui protestams Sirijoje malšinti.

2011 6 23

28.

Hossein Taeb (dar žinomas kaip Taeb, Hassan; dar žinomas kaip Taeb, Hosein; dar žinomas kaip Taeb, Hossein; dar žinomas kaip Taeb, Hussayn; dar žinomas kaip Hojjatoleslam Hossein Ta'eb)

Gim. data:1963; gim. vieta: Teheranas, Iranas.

Irano revoliucijos gvardijos vado pavaduotojas, atsakingas už žvalgybą; dalyvavo tiekiant įrangą ir teikiant paramą Sirijos režimui protestams Sirijoje malšinti.

2011 6 23

29.

Khalid Qaddur

 

Maher Al-Assad verslo partneris; finansuoja režimą.

2011 6 23

▼M3

30.

Ra’if Al-Quwatly (dar žinomas kaip Ri’af Al-Quwatli, dar žinomas kaip Raeef Al-Kouatly)

 

Maher Al-Assad verslo partneris ir atsakingas už kai kurių jo verslo reikalų tvarkymą; finansuoja režimą.

2011 6 23

▼B

31.

Mohammad Mufleh

 

Hamo miesto Sirijos karinės žvalgybos tarnybos vadovas, dalyvavo vykdant represijas prieš demonstrantus.

2011 8 1

32.

Generolas majoras Tawfiq Younes

 

Žvalgybos generalinio direktorato vidaus saugumo departamento vadovas; prisideda prie represijų prieš civilius gyventojus.

2011 8 1

33.

Mohammed Makhlouf (dar žinomas kaip Abu Rami)

Gimęs 1932 m. spalio 19 d. Latakijoje, Sirija

Bashar ir Mahir al-Assad artimas asmuo ir dėdė iš motinos pusės. Rami, Ihab ir Iyad Makhlouf verslo partneris ir tėvas.

2011 8 1

34.

Ayman Jabir

Gimęs Latakijoje

Asmuo, susijęs su Mahir al-Assad „Shabiha“ nereguliariosiose karinėse pajėgose. Tiesiogiai dalyvavo vykdant represijas bei naudojant smurtą prieš civilius gyventojus ir koordinuoja „Shabiha“ nereguliariųjų karinių pajėgų grupių veiklą.

2011 8 1

35.

Generolas Ali Habib Mahmoud

Gimęs 1939 m.

Tartuse. 2009 m. birželio 3 d. paskirtas gynybos ministru.

Gynybos ministras. Atsakingas už Sirijos ginkluotųjų pajėgų, dalyvaujančių vykdant represijas ir naudojant smurtą prieš civilius gyventojus, elgesį ir operacijas.

2011 8 1

36.

Hayel Al-Assad

 

Maher Al-Assad pavaduotojas, vykdant represijas dalyvavusio kariuomenės 4-osios divizijos karo policijos padalinio vadovas.

2011 8 23

37.

Ali Al-Salim

 

Sirijos gynybos ministerijos aprūpinimo ginklais padalinio, per kurį Sirijos kariuomenė aprūpinama visais ginklais, direktorius.

2011 8 23

38.

Nizar Al-Assad (image)

Bashar Al-Assad pusbrolis; buvęs bendrovės „Nizar Oilfield Supplies“ vadovas

Labai artimas pagrindiniams valdžios pareigūnams; finansuoja Shabiha Latakijos regione.

2011 8 23

39.

Brigados generolas Rafiq Shahadah

 

Sirijos karinės žvalgybos 293-iojo padalinio (vidaus reikalai) Damaske vadovas; tiesiogiai dalyvavo vykdant represijas ir naudojant smurtą prieš civilius gyventojus Damaske. Prezidento Bashar Al-Assad patarėjas strateginiais ir karinės žvalgybos klausimais.

2011 8 23

40.

Brigados generolas Jamea Jamea (Jami Jami)

 

Sirijos karinės žvalgybos padalinio Deir az Zore vadovas; tiesiogiai dalyvavo vykdant represijas ir naudojant smurtą prieš civilius gyventojus Deir az Zore ir al Bukamale.

2011 8 23

41.

Hassan Bin-Ali Al-Turkmani

Gim. data: 1935 m. Alepe

Viceministro pavaduotojas, buvęs gynybos ministras, Prezidento Bashar Al-Assad specialusis pasiuntinys.

2011 8 23

42.

Muhammad Said Bukhaytan

 

Nuo 2005 m. „Baath“ arabų socialistų partijos regioninio sekretoriaus padėjėjas, 2000–2005 m. „Baath“ regioninės partijos nacionalinio saugumo klausimų direktorius; buvęs Hamos gubernatorius (1998–2000 m.); artimas Prezidento Bashar Al-Assad ir Maher Al-Assad bendrininkas; su represijomis prieš civilius gyventojus susijusius sprendimus priimantis vyresnysis pareigūnas.

2011 8 23

43.

Ali Douba

 

Atsakingas už 1980 m. Hamoje įvykdytus nužudymus, grąžintas atgal į Damaską kaip Prezidento Bashar Al-Assad specialusis patarėjas.

2011 8 23

44.

Brigados generolas Nawful Al-Husayn

 

Sirijos karinės žvalgybos padalinio Idlibe vadovas; tiesiogiai dalyvavo vykdant represijas ir naudojant smurtą prieš civilius gyventojus Idlibo provincijoje.

2011 8 23

45.

Brigados generolas Husam Sukkar

 

Prezidento patarėjas saugumo klausimais; prezidento patarėjas saugumo agentūrų vykdomų represijų ir smurto prieš civilius gyventojus klausimais.

2011 8 23

46.

Brigados generolas Muhammed Zamrini

 

Sirijos karinės žvalgybos padalinio Homse vadovas; tiesiogiai dalyvavo vykdant represijas ir naudojant smurtą prieš civilius gyventojus Homse.

2011 8 23

47.

Generolas leitenantas Munir Adanov (Adnuf)

 

Sirijos kariuomenės operacijų ir mokymų generalinio štabo vado pavaduotojas; tiesiogiai dalyvavo vykdant represijas ir naudojant smurtą prieš civilius gyventojus Sirijoje.

2011 8 23

48.

Brigados generolas Ghassan Khalil

 

Žvalgybos generalinio direktorato informacijos padalinio vadovas; tiesiogiai dalyvavo vykdant represijas ir naudojant smurtą prieš civilius gyventojus Sirijoje.

2011 8 23

49.

Mohammed Jabir

Gim. vieta: Latakija

Shabiha nereguliarios karinės pajėgos. Maher Al-Assad bendrininkas, susijęs su Shabiha nereguliarių karinių pajėgų veikla; tiesiogiai dalyvavo vykdant represijas ir naudojant smurtą prieš civilius gyventojus ir koordinuojant Shabiha nereguliarių karinių pajėgų grupes.

2011 8 23

50.

Samir Hassan

 

Artimas Maher Al-Assad verslo partneris; žinoma, kad jis teikia ekonominę paramą Sirijos režimui.

2011 8 23

51.

Fares Chehabi (Fares Shihabi)

 

Alepo prekybos ir pramonės rūmų direktorius; teikia ekonominę paramą Sirijos režimui.

2011 9 2

▼M2 —————

▼M3

53.

Tarif Akhras

Gimęs 1951 m. birželio 2 d. Homse, Sirija, Sirijos paso Nr. 0000092405

Žinomas verslininkas, gaunantis naudos iš režimo politikos ir remiantis režimą. Grupės „Akhras“ (prekės, prekyba, perdirbimas ir logistika) įsteigėjas ir buvęs Homso prekybos rūmų pirmininkas. Palaikė verslo santykius su prezidento

Al-Assad šeimos nariais. Sirijos prekybos rūmų federacijos valdybos narys. Teikė režimui pramonės paskirties ir gyvenamąsias patalpas improvizuotoms įkalinimo stovykloms ir logistinę paramą (autobusus ir tankų vilkikus).

2011 9 2

▼M5

54.

Issam Anbouba

Anbouba for Agricultural Industries Co. direktorius.

Gimęs 1952 m. Homse, Sirija

Teikia finansinę paramą represiniam aparatui ir sukarintoms grupuotėms, kurios naudoja jėgą prieš civilius gyventojus Sirijoje. Suteikia nuosavybę (pastatus, sandėlius) improvizuotoms įkalinimo stovykloms. Finansiniais ryšiais susijęs su aukštais Sirijos pareigūnais.

2011 9 2

▼B

55.

Tayseer Qala Awwad

Gim. data 1943 m.; Gim. vieta: Damaskas

Teisingumo ministras; susijęs su Sirijos režimu, be kita ko, palaiko pastarojo politiką bei savavališko suėmimo ir sulaikymo praktiką.

2011 9 23

56.

Dr. Adnan Hassan Mahmoud

Gim. data: 1966 m.; Gim. vieta: Tartusas

Informacijos ministras; susijęs su Sirijos režimu, be kita ko, remia ir propaguoja jo informacijos politiką.

2011 9 23

57.

Generolas majoras Jumah Al-Ahmad

 

Specialiųjų pajėgų vadas; atsakingas už smurto naudojimą prieš protestuotojus visoje Sirijoje.

2011 11 14

58.

Pulkininkas Lu’ai al-Ali

 

Sirijos karinės žvalgybos Dera’a padalinio vadovas; atsakingas už smurtą prieš protestuotojus Dera’a.

2011 11 14

59.

Generolas leitenantas Ali Abdullah Ayyub

 

Generalinio štabo vado pavaduotojas (personalas ir žmogiškieji ištekliai); atsakingas už smurto naudojimą prieš protestuotojus visoje Sirijoje.

2011 11 14

60.

Generolas leitenantas Jasim al-Furayj

 

Generalinio štabo vadas; atsakingas už smurto naudojimą prieš protestuotojus visoje Sirijoje.

2011 11 14

61.

Generolas Aous (Aws) ASLAN

Gimęs 1958 m.

Respublikos gvardijos bataliono vadovas; Maher al-ASSAD ir prezidentui al-ASSAD artimas asmuo; dalyvavo vykdant represijas prieš civilius gyventojus visoje Sirijoje.

2011 11 14

62.

Generolas Ghassan Belal

 

Generolas, vadovaujantis 4-osios divizijos rezervinei tarnybai; Maher al-ASSAD patarėjas ir saugumo operacijų koordinatorius; atsakingas už represijas prieš civilius gyventojus visoje Sirijoje.

2011 11 14

63.

Abdullah Berri

 

Berri šeimos nereguliariųjų karinių pajėgų vadovas; vadovauja pro-vyriausybinėms nereguliariosioms karinėms pajėgoms, dalyvavusioms vykdant represijas prieš civilius gyventojus Alepe.

2011 11 14

64.

George Chaoui

 

Sirijos elektroninės armijos narys; dalyvavo vykdant smurtines represijas ir raginant naudoti smurtą prieš civilius gyventojus visoje Sirijoje.

2011 11 14

65.

Generolas majoras Zuhair Hamad

 

Generalinio žvalgybos direktorato vadovo pavaduotojas; atsakingas už smurto naudojimą visoje Sirijoje ir protestuotojų bauginimus bei kankinimus.

2011 11 14

66.

Amar Ismael

 

Civilis. Sirijos elektroninės armijos vadovas (teritorinė armijos žvalgybos tarnyba); dalyvavo vykdant smurtines represijas ir raginant naudoti smurtą prieš civilius gyventojus visoje Sirijoje.

2011 11 14

67.

Mujahed Ismail

 

Sirijos elektroninės armijos narys; dalyvavo vykdant smurtines represijas ir raginant naudoti smurtą prieš civilius gyventojus visoje Sirijoje.

2011 11 14

▼M5 —————

▼B

69.

Generolas majoras Nazih

 

Generalinio žvalgybos direktorato direktoriaus pavaduotojas; atsakingas už smurto naudojimą visoje Sirijoje ir protestuotojų bauginimus bei kankinimus.

2011 11 14

70.

Kifah Moulhem

 

4-osios divizijos bataliono vadas; atsakingas už represijas prieš civilius gyventojus Deir el-Zor.

2011 11 14

71.

Generolas majoras Wajih Mahmud

 

18-osios šarvuočių divizijos vadas; atsakingas už smurtą prieš protestuotojus Homse.

2011 11 14

▼M3

72.

Bassam Sabbagh

Gimęs 1959 m. rugpjūčio 24 d. Damaske. Adresas: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani building, Damascus.

Sirijos paso Nr. 004326765, išduotas 2008 m. lapkričio 2 d., galioja iki 2014 m. lapkričio mėn.

Teisės ir finansų patarėjas, tvarko Rami Makhlouf ir Khaldoun Makhlouf reikalus. Kartu su Bashar al-Assad dalyvauja finansuojant nekilnojamojo turto projektą Latakijoje. Teikia finansinę paramą režimui.

2011 11 14

▼B

73.

Generolas leitenantas Mustafa Tlass

 

Generalinio štabo vado pavaduotojas (logistika ir tiekimas); atsakingas už smurto naudojimą prieš protestuotojus visoje Sirijoje.

2011 11 14

74.

Generolas majoras Fu’ad Tawil

 

Sirijos oro pajėgų žvalgybos vadovo pavaduotojas; atsakingas už smurto naudojimą visoje Sirijoje ir protestuotojų bauginimus bei kankinimus.

2011 11 14

75.

Mohammad Al-Jleilati

Gim. data: 1945 m., gim vieta: Damaskas

Finansų ministras; atsakingas už Sirijos ekonomiką.

2011 12 1

76.

Dr. Mohammad Nidal Al-Shaar

Gim. data: 1956 m., gim vieta: Alepas

Ekonomikos ir prekybos ministras; atsakingas už Sirijos ekonomiką.

2011 12 1

77.

Generolas leitenantas Fahid Al-Jassim

 

Štabo vadas; karinis pareigūnas, dalyvavęs naudojant smurtą Homse.

2011 12 1

78.

Generolas majoras Ibrahim Al-Hassan

 

Štabo vado pavaduotojas; karinis pareigūnas, dalyvavęs naudojant smurtą Homse.

2011 12 1

79.

Brigados vadas Khalil Zghraybih

 

14-oji divizija; karinis pareigūnas, dalyvavęs naudojant smurtą Homse.

2011 12 1

80.

Brigados vadas Ali Barakat

 

Respublikos gvardijos divizijos 103-ioji brigada; karinis pareigūnas, dalyvavęs naudojant smurtą Homse.

2011 12 1

81.

Brigados vadas Talal Makhluf

 

Respublikos gvardijos divizijos 103-ioji brigada; karinis pareigūnas, dalyvavęs naudojant smurtą Homse.

2011 12 1

82.

Brigados vadas Nazih Hassun

 

Sirijos oro pajėgų žvalgyba; karinis pareigūnas, dalyvavęs naudojant smurtą Homse.

2011 12 1

83.

Kapitonas Maan Jdiid

 

Prezidento gvardija; karinis pareigūnas, dalyvavęs naudojant smurtą Homse.

2011 12 1

84.

Muahmamd Al-Shaar

 

Politinio saugumo skyrius; karinis pareigūnas, dalyvavęs naudojant smurtą Homse.

2011 12 1

85.

Khald Al-Taweel

 

Politinio saugumo skyrius; karinis pareigūnas, dalyvavęs naudojant smurtą Homse.

2011 12 1

86.

Ghiath Fayad

 

Politinio saugumo skyrius; karinis pareigūnas, dalyvavęs naudojant smurtą Homse.

2011 12 1

▼M1

87.

Brigados generolas

Jawdat Ibrahim Safi

154-o pulko vadas

Įsakė kariuomenei šaudyti į protestuotojus Damaske ir aplink Damaską, įskaitant Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma.

2012 1 23

88.

Majoras generolas

Muhammad Ali Durgham

4-os divizijos vadas

Įsakė kariuomenei šaudyti į protestuotojus Damaske ir aplink Damaską, įskaitant Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma.

2012 1 23

89.

Majoras generolas

Ramadan Mahmoud Ramadan

35-o specialiųjų pajėgų pulko vadas

Įsakė kariuomenei šaudyti į protestuotojus Baniyas ir Deraa.

2012 1 23

90.

Brigados generolas

Ahmed Yousef Jarad

132-os brigados vadas

Įsakė kariuomenei šaudyti į protestuotojus Derra, be kita ko, naudoti kulkosvaidžius ir priešlėktuvinius ginklus.

2012 1 23

91.

Majoras generolas

Naim Jasem Suleiman

3-os divizijos vadas

Davė įsakymus kariuomenei šaudyti į protestuotojus Douma.

2012 1 23

92.

Brigados generolas

Jihad Mohamed Sultan

65-os brigados vadas

Davė įsakymus kariuomenei šaudyti į protestuotojus Douma.

2012 1 23

93.

Majoras generolas

Fo'ad Hamoudeh

Karinių operacijų Idlib vadas

2011 m. rugsėjo mėn. pradžioje davė įsakymus kariuomenei šaudyti į protestuotojus Idlib.

2012 1 23

94.

Majoras generolas

Bader Aqel

Specialiųjų pajėgų vadas

Davė įsakymus kareiviams surinkti žuvusiųjų kūnus ir perduoti juos mukhabarat (žvalgybos tarnybai); atsakingas už smurtą Bukamal.

2012 1 23

95.

Brigados generolas

Ghassan Afif

45-o pulko vadas

Vadovavo karinėms operacijoms Homs, Baniyas ir Idlib.

2012 1 23

96.

Brigados generolas

Mohamed Maaruf

45-o pulko vadas

Karinių operacijų Homs vadas. Davė įsakymus šaudyti į protestuotojus Homs.

2012 1 23

97.

Brigados generolas

Yousef Ismail

134-os brigados vadas

Davė įsakymus kariuomenei šaudyti į namus ir žmones ant stogų Talbiseg vykusių prieš dieną žuvusių protestuotojų laidotuvių metu.

2012 1 23

98.

Brigados generolas

Jamal Yunes

555-o pulko vadas

Davė įsakymus kariuomenei šaudyti į protestuotojus Mo'adamiyeh.

2012 1 23

99.

Brigados generolas

Mohsin Makhlouf

 

Davė įsakymus kariuomenei šaudyti į protestuotojus Al-Herak.

2012 1 23

100.

Brigados generolas

Ali Dawwa

 

Davė įsakymus kariuomenei šaudyti į protestuotojus Al-Herak.

2012 1 23

101.

Brigados generolas

Mohamed Khaddor

106-os brigados vadas, Prezidento sargybinis

Davė įsakymus kariuomenei mušti protestuotojus lazdomis ir juos suimti. Atsakingas už represijas prieš taikius protestuotojus Douma.

2012 1 23

102.

Majoras generolas

Suheil Salman Hassan

5-os divizijos vadas

Davė įsakymus kariuomenei šaudyti į protestuotojus Deraa gubernijoje.

2012 1 23

103.

Wafiq Nasser

Suwayda regioninio skyriaus (Karinės žvalgybos departamento) vadovas

Kaip Karinės žvalgybos departamento Suwayda skyriaus vadovas atsakingas už savavališką sulaikytųjų kalinimą ir kankinimą Suwayda.

2012 1 23

104.

Ahmed Dibe

Deraa regioninio skyriaus (Generalinio saugumo direktorato) vadovas

Kaip Generalinio saugumo direktorato Deraa regioninio skyriaus vadovas atsakingas už savavališką sulaikytųjų kalinimą ir kankinimą Deraa.

2012 1 23

105.

Makhmoud al-Khattib

Tyrimų skyriaus (Politinio saugumo direktorato) vadovas

Kaip Politinio saugumo direktorato Tyrimų skyriaus vadovas atsakingas už sulaikytųjų kalinimą ir kankinimą.

2012 1 23

106.

Mohamed Heikmat Ibrahim

Operacijų skyriaus (Politinio saugumo direktorato) vadovas

Kaip Politinio saugumo direktorato Operacijų skyriaus vadovas atsakingas už sulaikytųjų kalinimą ir kankinimą.

2012 1 23

107.

Nasser Al-Ali

Deraa regioninio skyriaus (Politinio saugumo direktorato) vadovas

Kaip Politinio saugumo direktorato Deraa regioninio skyriaus vadovas atsakingas už sulaikytųjų kalinimą ir kankinimą.

2012 1 23

108.

Mehran (ou Mahran) Khwanda

Transporto įmonės „Qadmous Transport Co.“ savininkas, gimęs 1938 05 11; turimi pasai: Nr. 3298858 (galiojo iki 2004 05 09), Nr. 001452904 (galioja iki 2011 11 29), Nr. 006283523 (galioja iki 2017 06 28).

Teikia logistinę paramą smurtinių represijų vykdymui prieš civilius gyventojus vyriausybę remiančių nereguliarių karinių pajėgų (chabbihas) smurto operacijų vykdymo vietose.

2012 1 23

▼M2

109.

Al –Halqi, Dr. Wael Nader

Gimė Daraa provincijoje 1964 m.

Sveikatos apsaugos ministras.

Jam vadovaujant ligoninėms nurodyta neteikti paslaugų protestuotojams.

2012 2 27

110.

Azzam, Mansour Fadlallah

Gimė Sweida provincijoje 1960 m.

Prezidento reikalų ministras

Prezidento patarėjas.

2012 2 27

111.

Sabouni, Dr. Emad Abdul-Ghani

Gimė Damaske 1964 m.

Ryšių ir technologijų ministras.

Jam vadovaujant rimtai ribojama prieiga prie laisvos žiniasklaidos.

2012 2 27

112.

Allaw, Sufian

Gimė al-Bukamal, Deir Ezzor, 1944 m.

Naftos ir mineralinių išteklių ministras.

Atsakingas už su nafta ir mineraliniais ištekliais, kurie yra svarbus režimo finansavimo šaltinis, susijusią politiką.

2012 2 27

113.

Slakho, Dr. Adnan

Gimė Damaske 1955 m.

Pramonės ministras

Atsakingas už ekonominę ir pramonės politiką, kurią vykdant teikiami ištekliai ir parama režimui.

2012 2 27

114.

Al-Rashed, Dr. Saleh

Gimė Aleppo provincijoje 1964 m.

Švietimo ministras.

Jam vadovaujant mokyklos naudojamos kaip laikinieji kalėjimai.

2012 2 27

115.

Abbas, Dr. Fayssal

Gimė Hama provincijoje 1955 m.

Transporto ministras.

Jam vadovaujant teikiama logistinė parama represijoms vykdyti.

2012 2 27

▼M3

116.

Anisa Al Assad

(dar žinoma kaip Anisah Al Assad)

Gimusi 1934 m.

Mergautinė pavardė: Makhlouf

Prezidento Bashar Al-Assad motina. Dėl artimų asmeninių ir glaudžių finansinių ryšių su Sirijos Prezidentu Bashar Al Assad ji gauna naudos iš Sirijos režimo ir yra su juo susijusi.

2012 3 23

117.

Bushra Al Assad

(dar žinoma kaip Bushra Shawkat)

Gimusi 1960 10 24

Bashar al Assad sesuo ir štabo vado pavaduotojo saugumo ir žvalgybos reikalais Asif Shawkat žmona.

Dėl artimų asmeninių ir glaudžių finansinių ryšių su Sirijos Prezidentu Bashar Al Assad ir kitais svarbiais Sirijos režimo asmenimis ji gauna naudos iš Sirijos režimo ir yra su juo susijusi.

2012 3 23

118.

Asma Al Assad (dar žinoma kaip Asma Fawaz Al Akhras)

Gimusi 1975 08 11

Gimimo vieta: London, UK (Londonas, Jungtinė Karalystė)

Paso numeris: 707512830, galioja iki 2020 09 22

Mergautinė pavardė: Al Akhras

Bashar Al-Assad žmona. Dėl artimų asmeninių ir glaudžių finansinių ryšių su Sirijos Prezidentu Bashar Al Assad ji gauna naudos iš Sirijos režimo ir yra su juo susijusi.

2012 3 23

▼M5

119.

Manal Al Assad (dar žinoma kaip Manal Al Ahmad)

Gimusi 1970 02 02

Gimimo vieta: Damascus (Damaskas)

Paso numeris (Sirijos): 0000000914

Mergautinė pavardė: Al Jadaan

Maher Al Assad žmona ir dėl to iš režimo gauna naudos ir yra glaudžiai su juo susijusi.

2012 3 23

▼M3

120.

Imad Mohammad Deeb Khamis

Gimęs 1961 m. rugpjūčio 1 d.

Gimimo vieta: netoli Damascus (Damasko)

Elektros energijos ministras. Atsakingas už elektros energijos tiekimo nutraukimo, kaip represijų metodo, naudojimą.

2012 3 23

121.

Omar Ibrahim Ghalawanji

Gimęs 1954 m.

Gimimo vieta: Tartus (Tartusas)

Vietos administravimo ministras. Atsakingas už vietos valdžios institucijas, todėl atsakingas už vietos valdžios represijas prieš civilius gyventojus.

2012 3 23

122.

Joseph Suwaid

Gimęs 1958 m.

Gimimo vieta: Damascus (Damaskas)

Valstybės ministras ir dėl to glaudžiai susijęs su režimo politika.

2012 3 23

123.

Ghiath Jeraatli

Gimęs 1950 m.

Gimimo vieta: Salamiya (Salamija)

Valstybės ministras ir dėl to glaudžiai susijęs su režimo politika.

2012 3 23

124.

Hussein Mahmoud Farzat

Gimęs 1957 m.

Gimimo vieta: Hama

Valstybės ministras ir dėl to glaudžiai susijęs su režimo politika.

2012 3 23

125.

Yousef Suleiman Al-Ahmad

Gimęs 1956 m.

Gimimo vieta: Hasaka (Hasekė)

Valstybės ministras ir dėl to glaudžiai susijęs su režimo politika.

2012 3 23

126.

Hassan al-Sari

Gimęs 1953 m.

Gimimo vieta: Hama

Valstybės ministras ir dėl to glaudžiai susijęs su režimo politika.

2012 3 23

▼M5

127.

Mazen al-Tabba

Gimęs 1958 01 01

Gimimo vieta: Damascus (Damaskas)

Paso Nr. (Sirijos): 004415063, galioja iki 2015 05 06

Ihab Makhlouf ir Nizar al-Assad verslo partneris (sankcijos nustatytos 2011 08 23); valiutos keitimo bendrovės Al- Diyar lil-Saraafa (dar žinomos kaip Diar Electronic Services), remiančios Sirijos centrinio banko politiką, bendrasavininkas kartu su Rami Makhlouf.

2012 3 23

▼M5

128.

Adib Mayaleh

Gimęs 1955 m. Daraa

Adib Mayaleh yra atsakingas už ekonominės ir finansinės paramos Sirijos režimui teikimą jam einant Sirijos centrinio banko valdytojo pareigas.

2012 5 15

129.

Salim Altoun, dar žinomas kaip Saleem Altoun, dar žinomas kaip Abu Shaker

„Altoun Group“ pirmininkas ir pagrindinis vykdomasis direktorius

Gimęs 1940 m. Karakase, Venesuela

Jis turi Venesuelos pilietybę; identifikavimo numeris 028173131 (galbūt turi Venesuelos pasą).

Jis turi Libano leidimą gyventi ir dirbti, kurio numeris 1486/2011

Teikia finansinę paramą režimui. Per „Altoun Group“ dalyvauja schemoje, skirtoje Sirijos naftai eksportuoti kartu su į sąrašą įtraukta bendrove „Sytrol“, siekiant režimui teikti pajamų.

2012 5 15

130.

Youssef Klizli

Salim Altoun padėjėjas

Teikia finansinę paramą režimui. Per „Altoun Group“ padėjo Salim Altoun parengti schemą, skirtą Sirijos naftai eksportuoti kartu su į sąrašą įtraukta bendrove „Sytrol“, siekiant režimui teikti pajamų.

2012 5 15

▼M7

131.

Bouthaina Shaaban

(dar žinoma kaip Buthaina Shaaban)

Gimusi 1953 m. Homse, Sirijoje

Nuo 2008 m. liepos mėn. Prezidento patarėja politikos ir žiniasklaidos klausimais; eidama šias pareigas yra susijusi su smurtinėmis represijomis prieš gyventojus.

2012 6 26

▼M9

132.

Brigados generolas

Sha’afiq Masa

 

Sausumos kariuomenės Žvalgybos tarnybos 215 padalinio (Damaskas) vadovas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą. Dalyvauja represiniuose veiksmuose prieš civilius.

2012 7 24

133.

Brigados generolas

Burhan Qadour

 

Sausumos kariuomenės Žvalgybos tarnybos 291 padalinio (Damaskas) vadovas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

134.

Brigados generolas

Salah Hamad

 

Sausumos kariuomenės Žvalgybos tarnybos 291 padalinio vadovo pavaduotojas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

135.

Brigados generolas

Muhammad (arba: Mohammed) Khallouf (dar žinomas kaip Abou Ezzat)

 

Sausumos kariuomenės Žvalgybos tarnybos, kuriai tenka esminis vaidmuo armijos represiniame mechanizme, 235 padalinio (vad. „Palestinos“ padalinys, Damaskas) vadovas. Tiesiogiai dalyvauja represiniuose veiksmuose prieš oponentus. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

136.

Generolas majoras Riad al-Ahmed

 

Sausumos kariuomenės Žvalgybos tarnybos Latakijos padalinio vadovas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą ir žudymą.

2012 7 24

137.

Brigados generolas

Abdul Salam Fajr Mahmoud

 

Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnybos Bab Touma padalinio (Damaskas) vadovas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

138.

Brigados generolas

Jawdat al-Ahmed

 

Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnybos Homso padalinio vadovas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

139.

Pulkininkas

Qusay Mihoub

 

Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnybos Deros padalinio vadovas (iš Damasko atsiųstas į Derą, šiame mieste prasidėjus manifestacijoms). Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

140.

Pulkininkas

Suhail Al-Abdullah

 

Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnybos Latakijos padalinio vadovas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

141.

Brigados generolas

Khudr Khudr

 

Generalinio žvalgybos direktorato Latakijos padalinio vadovas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

142.

Brigados generolas

Ibrahim Ma’ala

 

Generalinio žvalgybos direktorato 285 padalinio (Damaskas) vadovas (2011 m. pabaigoje pakeitė brigados generolą Hussam Fendi). Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

143.

Brigados generolas

Firas Al-Hamed

 

Generalinio žvalgybos direktorato 318 padalinio (Homsas) vadovas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

144.

Brigados generolas

Hussam Luqa

 

Nuo 2012 m. balandžio mėn. – Politinio saugumo direktorato Homso padalinio vadovas (pakeitė brigados generolą Nasr al-Ali). Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

145.

Brigados generolas

Taha Taha

 

Atsakingas už Politinio saugumo direktorato Latakijos padalinio teritoriją. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

146.

Brigados generolas

Nasr al-Ali

 

Nuo 2012 m. balandžio mėn. – atsakingas už Politinio saugumo direktorato Deros padalinio teritoriją (anksčiau buvo Homso padalinio vadovas). Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

147.

Bassel Bilal

 

Policijos pareigūnas centriniame Idlibo kalėjime. Tiesiogiai dalyvavo centriniame Idlibo kalėjime laikomų oponentų kankinimuose.

2012 7 24

148.

Ahmad Kafan

 

Policijos pareigūnas centriniame Idlibo kalėjime. Tiesiogiai dalyvavo centriniame Idlibo kalėjime laikomų oponentų kankinimuose.

2012 7 24

149.

Bassam al-Misri

 

Policijos pareigūnas centriniame Idlibo kalėjime. Tiesiogiai dalyvavo centriniame Idlibo kalėjime laikomų oponentų kankinimuose.

2012 7 24

150.

Ahmed al-Jarroucheh

Gimimo data: 1957 m.

Generalinio žvalgybos direktorato išorės padalinio (279 padalinys) vadovas. Eidamas šias pareigas yra atsakingas už Generalinio žvalgybos direktorato aparatą Sirijos ambasadose. Jis tiesiogiai dalyvauja Sirijos valdžios institucijų vykdomose oponentų represijose, visų pirma atsako už užsienyje veikiančios Sirijos opozicijos represijas.

2012 7 24

151.

Michel Kassouha

(dar žinomas kaip Ahmed Salem; dar žinomas kaip Ahmed Salem Hassan)

Gimimo data: 1948 m. vasario 1 d.

Nuo XX a. 8-o dešimtmečio pradžios dirba Sirijos saugumo tarnyboje, dalyvauja kovoje su oponentais Prancūzijoje ir Vokietijoje. Nuo 2006 m. kovo mėn. jis yra atsakingas už Sirijos Generalinio žvalgybos direktorato 273 padalinio santykius. Istoriškai artimas Generalinio žvalgybos direktorato vadovui Ali Mamlouk – vienam iš pagrindinių režimo saugumo veikėjų, kuriam nuo 2011 m. gegužės 9 d. taikomos ES ribojamosios priemonės. Jis tiesiogiai remia režimo vykdomas oponentų represijas, visų pirma atsako už užsienyje veikiančios Sirijos opozicijos represijas.

2012 7 24

152.

Generolas Ghassan Jaoudat Ismail

Gimimo data: 1960 m.

Kilmės vieta: Derikich, Tartuso regionas.

Atsakingas už Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnybos misijų padalinį, kuris, bendradarbiaudamas su specialiųjų operacijų padaliniu, vadovauja Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnybos elitinėms pajėgoms, atliekančioms svarbų vaidmenį režimo vykdomose represijose. Eidamas šias pareigas Ghassan Jaoudat Ismail yra vienas iš atsakingų kariškių, tiesiogiai įgyvendinančių režimo vykdomas represijas prieš oponentus.

2012 7 24

153.

Generolas Amer al-Achi (dar žinomas kaip Amis al Ashi; dar žinomas kaip Ammar Aachi; dar žinomas kaip Amer Ashi)

 

Alepo karo mokyklos absolventas, Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnybos žvalgybos padalinio vadovas (nuo 2012 m.), artimas Sirijos gynybos ministrui Daoud Rajah. Eidamas pareigas Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnyboje, Amer al- Achi dalyvauja Sirijos opozicijos represijose.

2012 7 24

154.

Generolas Mohammed Ali Nasr (arba: Mohammed Ali Naser)

Gimimo data: apie 1964 m.

Artimas jaunesniajam prezidento broliui Maher al-Assad. Didžiąją dalį karjeros praleido Respublikos gvardijoje. 2010 m. pradėjo dirbti Generalinio žvalgybos direktorato vidaus padalinyje (kitaip – 251 padalinys), kuris atsako už kovą su politine opozicija. Būdamas vienas iš pagrindinių šio padalinio atsakingų asmenų, generolas Mohammed Ali tiesiogiai dalyvauja represijose prieš oponentus.

2012 7 24

155.

Generolas Issam Hallaq

 

Nuo 2010 m. – Karinių oro pajėgų štabo viršininkas. Vadovauja prieš oponentus nukreiptoms oro operacijoms.

2012 7 24

156.

Ezzedine Ismael

Gimimo data: 5-o dešimtmečio vidurys (tikriausiai 1947 m.)

Gimimo vieta: Bastir, Džeblos regionas

Atsargos generolas, užėmęs aukštas pareigas Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnyboje; šio amžiaus 1-o dešimtmečio pradžioje pradėjo vadovauti šiai tarnybai. 2006 m. paskirtas prezidento patarėju politiniais ir saugumo klausimais. Eidamas Sirijos prezidento patarėjo politiniais ir saugumo klausimais pareigas, Ezzedine Ismael dalyvauja režimo vykdomoje represinėje politikoje, nukreiptoje prieš oponentus.

2012 7 24

157.

Samir Joumaa (dar žinomas kaip Abou Sami)

Gimimo data: apie 1962 m.

Beveik 20 metų yra Mohammad Nassif Kheir Bek – vieno iš pagrindinių Bachar al-Asad patarėjų saugumo klausimais, oficialiai einančio viceprezidento Farouk al-Chareh padėjėjo pareigas – kabineto direktorius. Samir Joumaa dėl savo artimų ryšių su Bachar al-Asad ir Mohammed Nassif Kheir Bek dalyvauja režimo vykdomoje represinėje politikoje, nukreiptoje prieš oponentus.

2012 7 24

▼B



B.  Subjektai

 

Pavadinimas

Identifikavimo informacija

Įtraukimo į sąrašą priežastys

Įtraukimo į sąrašą data

1.

Bena Properties

 

Kontroliuojama Rami Makhlouf; finansuoja režimą.

2011 6 23

2.

Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (dar žinomas kaip „Sunduq Al Mashrek Al Istithmari“)

P.O. Box 108, DamascusTel.: 963 112110059 / 963 112110043Faks. 963 933333149

Kontroliuojamas Rami Makhlouf; finansuoja režimą.

2011 6 23

3.

Hamcho International (dar žinomas kaip „Hamsho International Group“)

Baghdad Street, P.O. Box 8254, DamascusTel. 963 112316675Faks. 963 112318875Svetainė: www.hamshointl.comEl. paštas: info@hamshointl.com et hamshogroup@yahoo.com

Kontroliuojamas Mohammad Hamcho arba Hamsho; finansuoja režimą.

2011 6 23

4.

Military Housing Establishment (dar žinomas kaip „MILIHOUSE“)

 

Valstybinė statybos įmonė, kontroliuojama Riyad Shalish ir Gynybos ministerijos; finansuoja režimą.

2011 6 23

5.

Directorat de la sécurité politique (Politinio saugumo direktoratas)

 

Sirijos valstybinė tarnyba, tiesiogiai dalyvaujanti vykdant represijas.

2011 8 23

6.

Directorat des renseignements généraux (Bendrosios žvalgybos direktoratas)

 

Sirijos valstybinė tarnyba, tiesiogiai dalyvaujanti vykdant represijas.

2011 8 23

7.

Directorat des renseignements militaires (Karinės žvalgybos direktoratas)

 

Sirijos valstybinė tarnyba, tiesiogiai dalyvaujanti vykdant represijas.

2011 8 23

8.

Oro pajėgų žvalgybos tarnyba

 

Sirijos valstybinė tarnyba, tiesiogiai dalyvaujanti vykdant represijas.

2011 8 23

9.

Irano revoliucijos gvardijos pajėgos „Qods“ (dar žinomos kaip „Quds“ pajėgos)

Teheranas, Iranas

„Qods“ (arba „Quds“) pajėgos yra Irano islamo revoliucijos gvardijos pajėgų (IRCG) specialusis padalinys „Qods“ pajėgos dalyvauja tiekiant įrangą ir teikiant paramą Sirijos režimui protestams Sirijoje malšinti; IRGC „Qods“ pajėgos teikė techninę pagalbą, įrangą ir paramą Sirijos saugumo tarnyboms vykdant represijas prieš civilių protestus.

2011 8 23

10.

Mada Transport

„Cham Holding“ padalinys (Sehanya Daraa Highway, PO Box 9525, Tel. 00 963 11 99 62)

Ekonominis subjektas, finansuojantis režimą.

2011 9 2

11.

Cham Investment Group („Cham“ investicijų grupė)

„Cham Holding“ padalinys (Sehanya daraa Highway, PO Box 9525, Tel.: 00 963 11 99 62)

Ekonominis subjektas, finansuojantis režimą.

2011 9 2

12.

Real Estate Bank (Nekilnojamojo turto bankas)

Insurance Bldg- Yousef Al-azmeh sqr. Damascus P.O. Box: 2337 Damascus Syrian Arab RepublicTel. (+963) 11 2456777 ir 2218602Faks. (+963) 11 2237938 ir 2211186Banko el. paštas: Publicrelations@reb.sy,Svetainė: www.reb.sy

Valstybinis bankas, teikiantis finansinę paramą režimui.

2011 9 2

13.

Addounia TV (dar žinoma kaip „Dounia TV“)

Tel. +963-11-5667274, +963-11-5667271,

Faks. +963-11-5667272

Svetainė: http://www.addounia.tv

Addounia TV ragino imtis smurtinių veiksmų prieš civilius gyventojus Sirijoje.

2011 9 23

14.

Cham Holding

Cham Holding Building Daraa Highway - Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq – Syria P.O Box 9525Tel. +963 (11) 9962 +963 (11) 668 14000 +963 (11) 673 1044Faks. +963 (11) 673 1274El. paštas: info@chamholding.sywww.chamholding.sy

Kontroliuojama Rami Makhlouf; didžiausia Sirijos kontroliuojančioji bendrovė, kuri naudojasi režimu ir jį remia.

2011 9 23

▼M3

15.

El-Tel Co. (dar žinoma kaip „El-Tel Middle East Company“)

Adresas: Dair Ali Jordan Highway, P.O.Box 13052, Damascus – Syria;Tel.: +963-11-2212345Faks.: +963-11-44694450El. pašto adresas: sales@eltelme.comInterneto svetainė: www.eltelme.com

Gamina ir tiekia ryšių ir perdavimo bokštus bei kitą įrangą Sirijos armijai.

2011 9 23

▼B

16.

Ramak Constructions Co.

Adresas: Daa'ra Highway, Damascus, SyriaTel. +963-11-6858111Mobilusis tel. +963-933-240231

Stato kareivines, pasienio postų ir kitus kariuomenės poreikiams skirtus pastatus.

2011 9 23

17.

Souruh Company (dar žinoma kaip „SOROH Al Cham Company“)

Adresas: Adra Free Zone Area Damascus – SyriaTel. +963-11-5327266Mobilusi tel. +963-933-526812 +963-932-878282Faks.+963-11-5316396El. paštas: sorohco@gmail.comSvetainė: http://sites.google.com/site/sorohco

Investuoja į vietos karo pramonės projektus, gamina ginklų dalis ir susijusius gaminius. 100 % bendrovės priklauso Rami Makhlouf.

2011 9 23

18.

Syriatel

Thawra Street, Ste Building 6ème étage, BP 2900Tel. +963 11 61 26 270Faks. +963 11 23 73 97 19El. paštas: info@syriatel.com.sy;Svetainė: http://syriatel.sy/

Kontroliuojama Rami Makhlouf; teikia finansinę paramą režimui: pagal licencinę sutartį moka 50 % pelno Vyriausybei.

2011 9 23

19.

Cham Press TV

Al Qudsi building, 2nd Floor - Baramkeh - DamasTel. +963 - 11- 2260805Faksas +963 - 11 - 2260806El. paštas: mail@champress.comSvetainė: www.champress.net

Televizijos kanalas, dalyvaujantis dezinformacijos ir smurto prieš protestuotojus kurstymo kampanijose.

2011 12 1

20.

Al Watan

Al Watan Newspaper - Damascus – Duty Free ZoneTel. 00963 11 2137400Faks. 00963 11 2139928

Dienraštis, dalyvaujantis dezinformacijos ir smurto prieš protestuotojus kurstymo kampanijose.

2011 12 1

21.

Centre d’études et de recherches syrien (CERS) (Sirijos studijų ir mokslinių tyrimų centras) (dar žinomas kaip „CERS, Centre d’Etude et de Recherche Scientifique“; dar žinomas kaip „SSRC, Scientific Studies and Research Center“; dar žinomas kaip „Centre de Recherche de Kaboun“)

Barzeh Street, PO Box 4470, Damas

Teikia Sirijos armijai paramą įrangai, tiesiogiai naudojamai protestuotojų stėbėjimui ir represijoms prieš juos, įsigyti.

2011 12 1

22.

Business Lab

Maysat Square Al Rasafi Street Bldg. 9, PO Box 7155, DamasTel. 963112725499;Faks.: 963112725399

Bendrovė, veikianti kaip priedanga „CERS“ įsigyjant didesnės rizikos įrangą.

2011 12 1

23.

Industrial Solutions

Baghdad Street 5, PO Box 6394, DamascusTel. /Faks.: 963114471080

Bendrovė, veikianti kaip priedanga „CERS“ įsigyjant didesnės rizikos įrangą.

2011 12 1

24.

Mechanical Construction Factory (MCF)

P.O. Box 35202, Industrial Zone, Al-Qadam Road, Damas

Bendrovė, veikianti kaip priedanga „CERS“ įsigyjant didesnės rizikos įrangą.

2011 12 1

25.

Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries (Sirijos arabų bendrovė elektronikos pramonės srityje)

Kaboon Street, P.O.Box 5966, DamasTel.-No.:+963-11-5111352Faks.+963-11-5110117

Bendrovė, veikianti kaip priedanga „CERS“ įsigyjant didesnės rizikos įrangą.

2011 12 1

26.

Handasieh – Organization for Engineering Industries (Inžinerijos pramonės organizacija)

P.O.Box 5966,Abou Bakr Al Seddeq Str. Damas and PO BOX 2849 Al Moutanabi Street, Damas ir PO BOX 21120 Baramkeh, DamasTel. 963112121816 – 963112121834 – 963112214650 – 963112212743 - 963115110117

Bendrovė, veikianti kaip priedanga „CERS“ įsigyjant didesnės rizikos įrangą.

2011 12 1

27.

Syria Trading Oil Company (Sytrol)

Prime Minister Building, 17 Street Nissan, Damascus, Syria.

Valstybei priklausanti bendrovė, atsakinga už visą naftos eksportą iš Sirijos; teikia finansinę paramą režimui.

2011 12 1

28.

General Petroleum Corporation (GPC)

New Sham- Building of Syrian Oil Company, PO Box 60694, Damascus, Syria BOX: 60694Tel. 963113141635Faksas 963113141634El. paštas: info@gpc-sy.com

Valstybei priklausanti naftos bendrovė; teikia finansinę paramą režimui.

2011 12 1

29.

Al Furat Petroleum Company

Dummar - New Sham - Western Dummer 1st. Island -Property 2299- AFPC Building P.O. Box 7660 Damascus – Syria.Tel. 00963-11- (6183333), 00963-11- (31913333)Faksas 00963-11- (6184444), 00963-11- (31914444)afpc@afpc.net.sy

Bendro kapitalo įmonė, 50 % priklauso GPC; teikia finansinę paramą režimui.

2011 12 1

▼M1

30.

Pramonės bankas (Industrial Bank)

Dar Al Muhanisen Building, 7th Floor, Maysaloun Street,P.O. Box 7572 Damascus, Syria.Tel.: +963 11 222 8200, +963 11 222 7910Faks: +963 11 222 8412

Valstybinis bankas.

Teikia režimui finansavimą.

2012 1 23

31.

Visuotinis kredito bankas (Popular Credit Bank)

Dar Al Muhanisen Building, 6th Floor, Maysaloun Street, Damascus, Syria.Tel.: +963 11 222 7604, +963 11 221 8376Faks.: +963 11 221 0124

Valstybinis bankas.

Teikia režimui finansavimą.

2012 1 23

32.

Taupomasis bankas (Saving Bank)

Syria-Damascus – Merjah – Al-Furat St.P.O. Box: 5467Faks.: 224 4909 – 245 3471Tel.: 222 8403el. paštas s.bank@scs-net.org post-gm@net.sy

Valstybinis bankas.

Teikia režimui finansavimą.

2012 1 23

33.

Žemės ūkio kooperacinis bankas (Agricultural Cooperative Bank)

Agricultural Cooperative Bank Building, Damascus Tajhez,P.O. Box 4325, Damascus, Syria.Tel.: +963 11 221 3462, +963 11 222 1393Faks: +963 11 224 1261Svetainė: www.agrobank.org

Valstybinis bankas.

Teikia režimui finansavimą.

2012 1 23

34.

Sirijos ir Libano komercinis bankas (Syrian Lebanese Commercial Bank)

Syrian Lebanese Commercial Bank Building, 6th Floor, Makdessi Street, Hamra,P.O. Box 11-8701, Beirut, Lebanaon.Tel.: +961 1 741666Faks.: +961 1 738228, +961 1 753215, +961 1 736629Svetainė: www.slcb.com.lb

Į sąrašą jau įtraukto Sirijos komercinio banko filialas.

Teikia režimui finansavimą.

2012 1 23

35.

Deir ez-Zur naftos bendrovė

Dar Al Saadi Building 1st, 5th, and 6th Floor Zillat Street Mazza AreaP.O. Box 9120 Damascus SyriaTel.: +963 11 662 1175, +963 11 662 1400Faks.: +963 11 662 1848

Generalinės naftos korporacijos bendroji įmonė. Teikia finansinę paramą režimui.

2012 1 23

36.

Ebla naftos bendrovė

Head Office Mazzeh Villat Ghabia Dar Es Saada 16 Damascus, SyriaTel.: +963 116691100P.O. Box 9120

Generalinės naftos korporacijos bendroji įmonė. Teikia finansinę paramą režimui.

2012 1 23

37.

Dijla naftos bendrovė

Building No. 653 – 1st Floor, Daraa Highway,P.O. Box 81, Damascus, Syria

Generalinės naftos korporacijos bendroji įmonė. Teikia finansinę paramą režimui.

2012 1 23

▼M2

38.

Central Bank of Syria (Sirijos Centrinis Bankas)

Syria, Damascus, Sabah Bahrat Square

Pašto adresas:

Altjreda al Maghrebeh square, Damascus,Syrian Arab Republic,P.O.Box: 2254

Teikia finansinę paramą režimui

2012 2 27

▼M3

39.

Syrian Petroleum company

Adresas: Dummar Province, Expansion Square, Island 19- Building 32P.O. BOX: 2849 arba 3378Telefonas: 00963 11 3137935 arba 3137913Faksas: 00963 11 3137979 arba 3137977El. paštas: spccom2@scs-net.org arbaspccom1@scs-net.orgSvetainė: www.spc.com.sySvetainė: www.spc-sy.com

Valstybei priklausanti naftos bendrovė; teikia finansinę paramą Sirijos režimui

2012 3 23

40.

Mahrukat Company (The Syrian Company for the Storage and Distribution of Petroleum Products) (Sirijos naftos produktų saugojimo ir platinimo bendrovė)

Būstinė: Damascus - Al Adawi st., Petroleum buildingFaksas: 00963 11/4445796Telefonas: 00963 11/44451348 - 4451349El. paštas: mahrukat@net.sySvetainė: http://www.mahrukat.gov.sy/indexeng.php

Valstybei priklausanti naftos bendrovė; teikia finansinę paramą Sirijos režimui

2012 3 23

▼M5

41.

„General Organisation of Tobacco“

Salhieh Street 616, Damascus, Syria

Teikia finansinę paramą Sirijos režimui. „General Organisation of Tobacco“ visiškai priklauso Sirijos valstybei. Organizacijos gaunamas pelnas, įskaitant pelną, gautą pardavus leidimus parduoti užsienio prekių ženklais pažymėtus tabako gaminius ir iš užsienio prekių ženklais pažymėtų tabako gaminių importo mokesčių, pervedamas Sirijos valstybei.

2012 5 15

42.

„Altoun Group“

„Altoun Group“Maaraba Damascus CountrysideNorth Circular HighwayDamascusSyriatel.: 00963-11-5915685Postal Box 30484

1987 US SIC Codes 6719

NACE Codes 7415

Teikia finansinę paramą Sirijos režimui. Šis subjektas dalyvauja schemoje, skirtoje Sirijos naftai eksportuoti kartu su į sąrašą įtraukta bendrove „Sytrol“, siekiant režimui teikti pajamų.

2012 5 15

▼M7

43.

Gynybos ministerija

Adresas: Umayyad Square, Damascus

Tel. +963 11 7770700

Sirijos Vyriausybės padalinys, tiesiogiai dalyvaujantis vykdant represijas.

2012 6 26

44.

Vidaus reikalų ministerija

Adresas: Merjeh Square, Damascus

Tel. +963 11 2219400, +963 11 2219401, +963 11 2220220, +963 11 2210404

Sirijos Vyriausybės padalinys, tiesiogiai dalyvaujantis vykdant represijas.

2012 6 26

45.

Sirijos nacionalinio saugumo tarnyba

 

Sirijos Vyriausybės tarnyba ir Sirijos Ba'ath partijos padalinys. Tiesiogiai dalyvauja vykdant represijas. Vadovavo Sirijos saugumo pajėgoms joms naudojant itin žiaurų smurtą prieš demonstrantus.

2012 6 26

46.

Syria International Islamic Bank (SIIB)

(dar vadinamas: Syria International Islamic Bank (SIIB); dar vadinamas: SIIB)

Vieta: Syria International Islamic Bank Building, Main Highway Road, Al Mazzeh Area, P.O. Box 35494, Damascus, Syria

Kita vieta: P.O. Box 35494, Mezza'h Vellat Sharqia'h, beside the Consulate of Saudi Arabia, Damascus, Syria

SIIB veikė kaip Sirijos komercinio banko (Commercial Bank of Syria) priedanga; tai sudarė sąlygas tam bankui išvengti ES jam nustatytų sankcijų. 2011–2012 m. SIIB slapta sudarė Sirijos komerciniam bankui sąlygas suteikti beveik 150 mln. USD vertės finansavimą. Finansinius susitarimus, kuriuos esą sudarė SIIB, iš tikrųjų sudarė Sirijos komercinis bankas.

SIIB ne tik padėjo Sirijos komerciniam bankui išvengti sankcijų, bet ir 2012 m. sudarė sąlygas atlikti kelis didelius mokėjimus Sirijos ir Libano komerciniam bankui, kuriam ES taip pat yra nustačiusi sankcijas.

Taip SIIB prisideda prie finansinės paramos Sirijos režimui teikimo.

2012 6 26

47.

General Organisation of Radio and TV

(dar vadinama: Syrian Directorate General of Radio & Television Est; (dar vadinama: General Radio and Television Corporation; dar vadinama: General Radio and Television Corporation; dar vadinama: GORT)

Adresas: Al Oumaween Square, P.O. Box 250, Damascus, Syria.

Tel. (963 11) 223 4930

Valstybės valdoma agentūra, pavaldi Sirijos informacijos ministerijai; todėl remia ir propaguoja jos vykdomą informacijos politiką. Ji atsakinga už Sirijos valstybinių televizijos kanalų (dviejų antžeminių ir vieno palydovinio) ir valstybinių radijo stočių veikimą. GORT kurstė naudoti smurtą prieš civilius gyventojus Sirijoje; ja naudojamasi kaip Assad režimo propagandos priemone ir dezinformacijos platinimo priemone.

2012 6 26

48.

Syrian Company for Oil Transport

(dar vadinama: Syrian Crude Oil Transportation Company; dar vadinama: SCOT; dar vadinama: SCOTRACO)

Banias Industrial Area, Latakia Entrance Way, P.O. Box 13, Banias, Syria; Interneto svetainės adresas: www.scot-syria.com; elektroninio pašto adresas: scot50@scn-net.org

Valstybinė Sirijos naftos bendrovė. Teikia finansinę paramą režimui.

2012 6 26

▼M9

49.

„Drex Technologies S.A.“

Įregistravimo data: 2000 m. liepos 4 d.

Registracijos numeris: 394678

Direktorius: Rami Makhlouf

Įgaliotas atstovas: „Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd“

„Drex Technologies“ visiškos nuosavybės teise priklauso Rami Makhlouf, įtrauktam į asmenų, kuriems taikomos ES sankcijos už finansinės paramos teikimą Sirijos režimui, sąrašą. Rami Makhlouf naudojasi „Drex Technologies“ sudarydamas sąlygas savo tarptautinių finansinių kontroliuojančiųjų bendrovių veiklai ir jas valdydamas, įskaitant didžiąją kapitalo dalį „SyriaTel“, kurią ES anksčiau įtraukė į sąrašą dėl to, kad ji taip pat teikia finansinę paramą Sirijos režimui.

2012 7 24

50.

„Cotton Marketing Organisation“

Adresas: Bab Al-Faraj P.O. Box 729, AlepTel.: +96321 2239495/6/7/8Cmo-aleppo@mail.sywww.cmo.gov.sy

Valstybei priklausanti bendrovė. Teikia finansinę paramą Sirijos režimui.

►C1  2012 7 24 ◄

51.

„Syrian Arab Airlines“ (dar žinoma kaip SAA, dar žinoma kaip „Syrian Air“)

Al-Mohafazeh Square, P.O. Box 417, Damascus, SyriaTel: +963112240774

Režimo kontroliuojama viešoji bendrovė. Teikia režimui finansinę paramą

2012 7 24

▼M10

52.

Drex Technologies Holding S.A.

Registruotas Liuksemburge Nr. B77616, anksčiau įsisteigęs šiuo adresu: 17, rue Beaumont L-1219 Luxembourg.

„Drex Technologies Holding S.A.“ faktiškasis savininkas yra Rami Makhlouf, kuris yra įtrauktas į asmenų, kuriems taikomos ES sankcijos už finansinės paramos teikimą Sirijos režimui, sąrašą.

►C2  2012 8 17 ◄

▼B




II PRIEDAS

19 straipsnio 1 dalyje nurodytų subjektų sąrašas



Subjektai

 

Pavadinimas

Identifikavimo informacija

Įtraukimo į sąrašą priežastys

Įtraukimo į sąrašą data

1.

Commercial Bank of Syria (Sirijos komercinis bankas)

— Damasko padalinys, P.O. Box 2231, Moawiya St., Damascus, Syria;- P.O. Box 933, Yousef Azmeh Square, Damascus, Syria;

— Alepo padalinys, P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Syria; SWIFT/BIC CMSY SY DA; visi biurai visame pasaulyje [NPWMD] Svetainė: http://cbs-bank.sy/En-index.php

Tel. +963 11 2218890

Faks. +963 11 2216975

Generalinė direkcija: dir.cbs@mail.sy

Valstybinis bankas, teikiantis finansinę paramą režimui.

2011 10 13



( 1 ) OL L 121, 2011 5 10, p. 11.

Top