Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02008R0798-20170807

    Consolidated text: Komisijos reglamentas (EB) Nr. 798/2008 2008 m. rugpjūčio 8 d. kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (Tekstas svarbus EEE)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/798/2017-08-07

    02008R0798 — LT — 07.08.2017 — 037.001


    Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

    ►B

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 798/2008

    2008 m. rugpjūčio 8 d.

    kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai

    (Tekstas svarbus EEE)

    (OL L 226 2008.8.23, p. 1)

    iš dalies keičiamas:

     

     

    Oficialusis leidinys

      Nr.

    puslapis

    data

    ►M1

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1291/2008 2008 m. gruodžio 18 d.

      L 340

    22

    19.12.2008

    ►M2

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 411/2009 2009 m. gegužės 18 d.

      L 124

    3

    20.5.2009

    ►M3

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 215/2010, 2010 m. kovo 5 d.

      L 76

    1

    23.3.2010

     M4

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 241/2010 2010 m. kovo 8 d.

      L 77

    1

    24.3.2010

    ►M5

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 254/2010 2010 m. kovo 10 d.

      L 80

    1

    26.3.2010

     M6

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 332/2010 2010 m. balandžio 22 d.

      L 102

    10

    23.4.2010

     M7

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 925/2010 2010 m. spalio 15 d.

      L 272

    1

    16.10.2010

     M8

    iš dalies keičiamas: KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 364/2011 2011 m. balandžio 13 d.

      L 100

    30

    14.4.2011

    ►M9

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 955/2010 2010 m. spalio 22 d.

      L 279

    3

    23.10.2010

     M10

    iš dalies keičiamas: KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 364/2011 2011 m. balandžio 13 d.

      L 100

    30

    14.4.2011

     M11

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 364/2011 2011 m. balandžio 13 d.

      L 100

    30

    14.4.2011

     M12

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 427/2011 2011 m. gegužės 2 d.

      L 113

    3

    3.5.2011

     M13

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 536/2011 2011 m. birželio 1 d.

      L 147

    1

    2.6.2011

     M14

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 991/2011 2011 m. spalio 5 d.

      L 261

    19

    6.10.2011

    ►M15

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1132/2011 2011 m. lapkričio 8 d.

      L 290

    1

    9.11.2011

    ►M16

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr.1380/2011 2011 m. gruodžio 21 d.

      L 343

    25

    23.12.2011

     M17

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr.110/2012 2012 m. vasario 9 d.

      L 37

    50

    10.2.2012

     M18

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr.393/2012 2012 m. gegužės 7 d.

      L 123

    27

    9.5.2012

     M19

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 532/2012 2012 m. birželio 21 d.

      L 163

    1

    22.6.2012

     M20

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1162/2012 2012 m. gruodžio 7 d.

      L 336

    17

    8.12.2012

     M21

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 88/2013 2013 m. sausio 31 d.

      L 32

    8

    1.2.2013

     M22

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 191/2013 2013 m. kovo 5 d.

      L 62

    22

    6.3.2013

     M23

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 437/2013 2013 m. gegužės 8 d.

      L 129

    25

    14.5.2013

     M24

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr.519/2013 2013 m. vasario 21 d.

      L 158

    74

    10.6.2013

    ►M25

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 556/2013 2013 m. birželio 14 d.

      L 164

    13

    18.6.2013

    ►M26

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 866/2013 2013 m. rugsėjo 9 d.

      L 241

    4

    10.9.2013

     M27

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1204/2013 2013 m. lapkričio 25 d.

      L 316

    6

    27.11.2013

     M28

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 166/2014 2014 m. vasario 17 d.

      L 54

    2

    22.2.2014

    ►M29

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 952/2014 2014 m. rugsėjo 4 d.

      L 273

    1

    13.9.2014

     M30

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/198 2015 m. vasario 6 d.

      L 33

    9

    10.2.2015

     M31

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/243 2015 m. vasario 13 d.

      L 41

    5

    17.2.2015

     M32

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/342 2015 m. kovo 2 d.

      L 60

    31

    4.3.2015

     M33

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/526 2015 m. kovo 27 d.

      L 84

    30

    28.3.2015

    ►M34

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/608 2015 m. balandžio 14 d.

      L 101

    1

    18.4.2015

     M35

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/796 2015 m. gegužės 21 d.

      L 127

    9

    22.5.2015

     M36

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/908 2015 m. birželio 11 d.

      L 148

    11

    13.6.2015

     M37

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1153 2015 m. liepos 14 d.

      L 187

    10

    15.7.2015

     M38

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1220 2015 m. liepos 24 d.

      L 197

    1

    25.7.2015

     M39

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1349 2015 m. rugpjūčio 3 d.

      L 208

    7

    5.8.2015

     M40

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1363 2015 m. rugpjūčio 6 d.

      L 210

    24

    7.8.2015

     M41

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1884 2015 m. spalio 20 d.

      L 276

    28

    21.10.2015

    ►M42

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/2258 2015 m. gruodžio 4 d.

      L 321

    23

    5.12.2015

     M43

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/15 2016 m. sausio 7 d.

      L 5

    1

    8.1.2016

    ►M44

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/39 2016 m. sausio 14 d.

      L 11

    3

    16.1.2016

    ►M45

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/57 2016 m. sausio 19 d.

      L 13

    49

    20.1.2016

     M46

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/148 2016 m. vasario 4 d.

      L 30

    17

    5.2.2016

    ►M47

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/433 2016 m. kovo 22 d.

      L 76

    29

    23.3.2016

    ►M48

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/151 2017 m. sausio 27 d.

      L 23

    7

    28.1.2017

    ►M49

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/193 2017 m. vasario 3 d.

      L 31

    13

    4.2.2017

     M50

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/481 2017 m. kovo 20 d.

      L 75

    15

    21.3.2017

    ►M51

    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/1414 2017 m. rugpjūčio 3 d.

      L 203

    4

    4.8.2017


    pataisytas:

     C1

    Klaidų ištaisymas, OL L 326, 11.12.2015, p.  68 (2015/608,)

     C2

    Klaidų ištaisymas, OL L 326, 11.12.2015, p.  69 (2015/1884,)




    ▼B

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 798/2008

    2008 m. rugpjūčio 8 d.

    kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai

    (Tekstas svarbus EEE)



    I SKYRIUS

    DALYKAS, TAIKYMO SRITIS IR APIBRĖŽTYS

    1 straipsnis

    Dalykas ir taikymo sritis

    1.  Šiame reglamente nustatomi veterinarinio sertifikavimo reikalavimai, taikomi importuojant toliau nurodytas prekes (toliau – prekės) į Bendriją ir vežant jas tranzitu per Bendriją, įskaitant sandėliavimą tranzito metu:

    a) naminius paukščius, perinius kiaušinius, vienadienius paukščių jauniklius ir nurodytais patogenais neužkrėstus kiaušinius;

    b) mėsą, smulkintą mėsą ir mechaniškai atskirtą naminių paukščių, Ratitae genties paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių mėsą, kiaušinius ir kiaušinių produktus.

    Reglamente nustatytas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių prekes galima importuoti į Bendriją, sąrašas.

    2.  Šis reglamentas netaikomas parodoms, pasirodymams arba varžyboms skirtiems naminiams paukščiams.

    3.  Reglamentas taikomas nepažeidžiant konkrečių sertifikavimo reikalavimų, numatytų Bendrijos susitarimuose su trečiosiomis šalimis.

    2 straipsnis

    Apibrėžtys

    Šiame reglamente vartojami šie terminai:

    1) naminiai paukščiai – vištos, kalakutai, perlinės vištos, antys, žąsys, putpelės, balandžiai, fazanai, kurapkos ir Ratitae genties paukščiai, auginami ar laikomi nelaisvėje veisimui, mėsai arba maistiniams kiaušiniams dėti, arba medžiojamųjų paukščių atsargoms papildyti;

    2) periniai kiaušiniai – inkubacijai skirti naminių paukščių padėti kiaušiniai;

    3) vienadieniai paukščių jaunikliai – visi ne vyresni nei 72 valandų ir nė karto nelesinti naminių paukščių jaunikliai ir lesinti arba nelesinti ne vyresni nei 72 valandų muskusinių ančių (Cairina moschata) arba jų mišrūnų jaunikliai;

    4) veisliniai naminiai paukščiai – ne jaunesni nei 72 valandų naminiai paukščiai, auginami periniams kiaušiniams dėti;

    5) produkciniai naminiai paukščiai – ne jaunesni nei 72 valandų naminiai paukščiai, auginami:

    a) mėsai ir (arba) maistiniams kiaušiniams dėti; arba

    b) medžiojamųjų paukščių atsargoms papildyti;

    6) nurodytais patogenais neužkrėsti kiaušiniai – periniai kiaušiniai, kurie, kaip apibūdinama Europos farmakopėjoje ( 1 ), padėti nurodytais patogenais neužkrėstų paukščių pulkuose ir skirti tik diagnostikai, moksliniams tyrimams arba farmakologijai;

    7) mėsa – toliau nurodytų gyvūnų valgomosios dalys:

    a) naminių paukščių, prie kurių, kai kalbama apie mėsą, priskiriami ūkiuose auginami paukščiai, įskaitant paukščius, auginamus ūkiuose kaip naminius, nors manoma, kad jie nėra naminiai, išskyrus Ratitae genties paukščius;

    b) laukinių paukščių, medžiojamų žmonėms vartoti;

    c)  Ratitae genties paukščių;

    8) mechaniškai atskirta mėsa – produktas, gautas mechaninėmis priemonėmis pašalinus mėsą nuo iškaulinėtų kaulų arba nuo naminių paukščių skerdenų, kai raumens skaidulų struktūra suardoma arba pakeičiama;

    9) smulkinta mėsa – susmulkinta iškaulinėta mėsa, kurios sudėtyje yra mažiau nei 1 % druskos;

    10) zona – aiškiai nustatyta trečiosios šalies dalis, kurioje laikoma gyvūnų, kurių sveikatos būklė tam tikros ligos atžvilgiu yra aiški, subpopuliacija, o dėl minėtos ligos taikomos būtinos priežiūros, kontrolės ir biologinio saugumo priemonės, kad būtų galima importuoti prekes pagal šio reglamento nuostatas;

    11) skyrius – viena ar kelios naminių paukščių auginimo įmonės trečiojoje šalyje, kuriose pagal bendrą biologinio saugumo valdymo sistemą laikoma gyvūnų, kurių sveikatos būklė tam tikros ligos ar ligų atžvilgiu yra aiški, subpopuliacija, o dėl minėtos ligos ar ligų taikomos būtinos priežiūros, kontrolės ir biologinio saugumo priemonės, kad būtų galima importuoti prekes pagal šio reglamento nuostatas;

    12) įmonė – įranga arba jos dalis, sutelkta vienoje vietoje ir naudojama vienam ar keliems iš šių tikslų:

    a) veislininkystės įmonė: įmonė, kurioje gaunami kiaušiniai veisliniams naminiams paukščiams perinti;

    b) veisimo įmonė: įmonė, kurioje gaunami kiaušiniai produkciniams naminiams paukščiams perinti;

    c) auginimo įmonė:

    i) veislinių naminių paukščių auginimo įmonė, kurioje paukščiai auginami iki reprodukcinio amžiaus; arba

    ii) produkcinių naminių paukščių auginimo įmonė, kurioje kiaušinius dedantys paukščiai auginami iki tol, kol pradeda dėti kiaušinius;

    d) kitų produkcinių naminių paukščių laikymas;

    13) perykla – įmonė, kurioje perinami tam skirti kiaušiniai ir kuri tiekia vienadienius paukščių jauniklius;

    14) pulkas – visi vienodos sveikatos būklės, tose pačiose patalpose arba aptvare laikomi vieną epidemiologinį vienetą sudarantys paukščiai; kai ši apibrėžtis taikoma aptvaruose laikomiems naminiams paukščiams, ji apima visus vienoje oro erdvėje esančius paukščius;

    15) paukščių gripas – naminių paukščių užsikrėtimas bet kuriuo A gripo virusu:

    a) priklausančiu H5 ar H7 potipiams;

    b) kurio intraveninis patogeniškumo indeksas (IPI) šešių savaičių viščiuko organizme yra didesnis nei 1,2; arba

    c) sukeliančiu ne mažesnį kaip 75 % intraveniniu būdu užkrėstų 4–8 savaičių viščiukų mirtingumą;

    16) labai patogeniškas paukščių gripas (LPPG) – naminių paukščių užsikrėtimas:

    a) H5 ar H7 potipių paukščių gripo virusais, kurių genomo sekos koduoja daugelį pagrindinių aminorūgščių hemagliutinino molekulės skilimo vietoje, panašių į nustatytas kituose LPPG virusuose; tai rodo, kad hemagliutinino molekulę gali skaldyti visame viruso nešiotojo organizme esanti proteazė; arba

    b) 15 punkto b ir c punktuose nurodytu paukščių gripu;

    17) mažai patogeniškas paukščių gripas (MPPG) – naminių paukščių užsikrėtimas H5 arba H7 potipių paukščių gripo virusais, išskyrus LPPG virusus;

    18) Niukaslio liga – naminių paukščių užsikrėtimas:

    a) bet kuriuo paukščių paramiksoviruso 1 štamu, kurio intracerebralinis patogeniškumo indeksas (ICPI) vienadieniams paukščių jaunikliams yra didesnis nei 0,7; arba

    b) viruso F2 baltymo C gale nustatyta (tiesiogiai arba atimant) daug bazinių amino rūgščių ir fenilalanino – F1 baltymo N gale (117 likutis); terminas „daug bazinių amino rūgščių“ reiškia ne mažiau kaip tris arginino ar lizino likučius tarp 113 ir 116 likučių; jei nenustatomas būdingas amino rūgščių likučių modelis kaip nurodyta šiame punkte, išskirtas virusas turi būti apibūdinamas ICPI testu; šioje apibrėžtyje amino rūgščių likučiai numeruojami nuo amino rūgšties sekos, atimtos iš F0 geno nukleotidų sekos, N galo, o 113–116 atitinka likučius -4 -1 nuo skilimo vietos;

    19) oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas – kompetentingos institucijos paskirtas veterinarijos gydytojas;

    20) užkrėstų ir vakcinuotų gyvūnų diferencijavimas (strategija DIVA) – vakcinavimo strategija, pagal kurią galima atskirti vakcinuotus ir užkrėstus nuo vakcinuotų ir neužkrėstų gyvūnų, taikant diagnostinį antikūnų prieš lauko virusą nustatymo testą ir panaudojant nevakcinuotus kontrolinius paukščius.



    II SKYRIUS

    BENDRIEJI IMPORTO IR VEŽIMO TRANZITU REIKALAVIMAI

    3 straipsnis

    Kilmės trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių prekes galima importuoti į Bendriją ir vežti per ją tranzitu, sąrašai

    Į Bendriją importuojamos ir per ją vežamos tranzitu tik prekės iš I priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 1 ir 3 skiltyse išvardytų trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių.

    4 straipsnis

    Veterinarinis sertifikavimas

    1.  Kartu su į Bendriją importuotomis prekėmis pateikiamas atitinkamos prekės veterinarijos sertifikatas, nurodytas I priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 4 skiltyje, užpildytas pagal pastabas ir šio priedo 2 dalyje pateiktą sertifikato pavyzdį (toliau – sertifikatas).

    2.  Laivo kapitono deklaracija, nurodyta II priede, teikiama kartu su importuojamų naminių paukščių ir vienadienių paukščių jauniklių veterinarijos sertifikatais, jei šios prekės gabenamos laivu, net jei tik dalį kelio.

    3.  Prie tranzitu per Bendriją vežamų naminių paukščių, perinių kiaušinių ir vienadienių viščiukų turi būti pridedami:

    a) 1 dalyje nurodytas veterinarijos sertifikatas, kuriame turi būti žodžiai „vežti tranzitu per Bendriją“; ir

    b) sertifikatas, kurio reikalauja trečioji paskirties šalis.

    4.  Kartu su tranzitu per Bendriją vežamais nurodytais patogenais neužkrėstais kiaušiniais, naminių paukščių, Ratitae genties paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių mėsa, smulkinta mėsa ir mechaniškai atskirta mėsa, kiaušiniais bei kiaušinių produktais pateikiami sertifikatai, parengti pagal XI priede nustatytą sertifikato pavyzdį ir atitinkantys šiame priede nustatytas sąlygas.

    5.  Šiame reglamente vežimo tranzitu sąvoka gali būti taikoma ir sandėliavimui vežant tranzitu kaip nustatyta Direktyvos 97/78/EB 12 ir 13 straipsniuose.

    6.  Gali būti taikomos ir elektroninio sertifikavimo arba kitos Bendrijos lygmeniu suderintos sistemos.

    ▼M42

    5 straipsnis

    Importo ir vežimo tranzitu sąlygos

    1.  Į Sąjungą importuojamos ir tranzitu per Sąjungą vežamos prekės turi atitikti:

    a) 6 ir 7 straipsniuose bei III skyriuje nustatytas sąlygas;

    b) I priedo 1 dalies lentelės 5 skiltyje nustatytas papildomas garantijas;

    c) I priedo 1 dalies lentelės 6 skiltyje nustatytas konkrečias sąlygas ir prireikus lentelės 6A skiltyje nustatytas galiojimo pabaigos datas bei 6B skiltyje nustatytas galiojimo pradžios datas;

    d) sąlygas, susijusias su salmonelių kontrolės programos patvirtinimu ir atitinkamais apribojimais, tik jei tai nurodyta I priedo 1 dalies lentelės atitinkamoje skiltyje;

    e) papildomas gyvūnų sveikatos garantijas, kai to reikalauja paskirties valstybė narė ir kai tai nurodyta sertifikate.

    2.  Šios 1 dalyje nustatytos sąlygos netaikomos siuntoms, kurias sudaro mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus Ratitae genties paukščius, jų perinių kiaušinių ir vienadienių jauniklių:

    a) b punktas;

    b) d punktas, jei jie skirti pirminei paukštienos gamybai, skirtai privačiai vartoti namuose, arba mažam pirminių produktų kiekiui, kurį gamintojas tiesiogiai tiekia galutiniam vartotojui, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 2160/2003 1 straipsnio 3 dalyje.

    ▼B

    6 straipsnis

    Apžiūrų, mėginių ėmimų ir tyrimų tvarka

    Jei sertifikatuose nurodyta, kad norint importuoti prekes į Bendriją būtina atlikti apžiūras, mėginių ėmimus ir tyrimus dėl paukščių gripo, Mycoplasma, Niukaslio ligos, Salmonella ir kitų gyvūnų ar žmonių sveikatai pavojingų patogenų, prekės importuojamos į Bendriją tik po to, kai atitinkamos trečiosios šalies kompetentingos institucijos arba prireikus paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos atlieka tokias apžiūras, mėginių ėmimus ir tyrimus III priede nurodyta tvarka.

    7 straipsnis

    Reikalavimai pranešti apie ligas

    Prekės importuojamos į Bendriją iš trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, jei atitinkama trečioji šalis:

    ▼M2

    a) per 24 valandas nuo bet kokių pradinių MPPG, LPPG ar Niukaslio ligos protrūkių patvirtinimo praneša Komisijai apie padėtį dėl ligų;

    b) nedelsdama pateikia Bendrijos paukščių gripo ir Niukaslio ligos pavyzdinei laboratorijai ( 2 ) LPPG ir Niukaslio ligos pradinių protrūkių išskirtų virusų pavyzdžius; šių išskirtų virusų pavyzdžių teikti nebūtina, jei kiaušiniai, kiaušinių produktai ir nurodytais patogenais neužkrėsti kiaušiniai importuojami iš trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių leidžiama importuoti tokias prekes į Bendriją;

    ▼B

    c) nuolat teikia Komisijai naują informaciją apie padėtį dėl ligų.



    III SKYRIUS

    KILMĖS TREČIŲJŲ ŠALIŲ, TERITORIJŲ, ZONŲ AR SKYRIŲ GYVŪNŲ SVEIKATOS BŪKLĖ, SUSIJUSI SU PAUKŠČIŲ GRIPU IR NIUKASLIO LIGA

    8 straipsnis

    Paukščių gripu neužkrėstos trečiosios šalys, teritorijos, zonos ar skyriai

    1.  Šiame reglamente trečioji šalis, teritorija, zona ar skyrius, iš kurių prekės importuojamos į Bendriją, laikomi neužkrėstais paukščių gripu, jei:

    a) trečiojoje šalyje, teritorijoje, zonoje ar skyriuje ne trumpiau kaip per 12 mėnesių iki oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo atliekamo sertifikavimo nebuvo nustatyta paukščių gripo atvejų;

    b) ne trumpiau kaip šešis mėnesius iki šios dalies a punkte minėto sertifikavimo 10 straipsnyje nustatyta tvarka buvo vykdoma paukščių gripo stebėjimo programa, jei taip nurodyta sertifikate.

    2.  Jei trečiojoje šalyje, teritorijoje, zonoje ar skyriuje, anksčiau neužkrėstuose paukščių gripu kaip nurodyta 1 dalyje, nustatomas paukščių gripo protrūkis, ši trečioji šalis, teritorija, zona ar skyrius vėl laikomi neužkrėstais paukščių gripu, jei jie atitinka šias sąlygas:

    a) jei nustatomas LPPG protrūkis – jei ligai kontroliuoti įgyvendinta likvidavimo strategija;

    b) jei nustatomas MPPG protrūkis – jei ligai kontroliuoti įgyvendinta likvidavimo strategija arba paskerdžiami naminiai paukščiai;

    c) visos užkrėstos įmonės tinkamai išvalytos ir dezinfekuotos;

    d) tris mėnesius po šios dalies c punkte nurodyto valymo ir dezinfekavimo pabaigos IV priedo II dalyje nustatyta tvarka vykdyta paukščių gripo priežiūros programa ir gauti neigiami rezultatai.

    9 straipsnis

    LPPG neužkrėstos trečiosios šalys, teritorijos, zonos ir skyriai

    1.  Šiame reglamente trečioji šalis, teritorija, zona ar skyrius, iš kurių prekės importuojamos į Bendriją, laikomi neužkrėstais LPPG, jei tokioje trečiojoje šalyje, teritorijoje, zonoje ar skyriuje ne trumpiau kaip per 12 mėnesių iki oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo atliekamo sertifikavimo nebuvo nustatyta šios ligos atvejų.

    2.  Jei trečiojoje šalyje, teritorijoje, zonoje ar skyriuje, anksčiau neužkrėstuose šia liga kaip nurodyta 1 dalyje, nustatomas LPPG protrūkis, ši trečioji šalis, teritorija, zona ar skyrius vėl laikomi neužkrėstais LPPG, jei jie atitinka šias sąlygas:

    a) ligai kontroliuoti įgyvendinta likvidavimo strategija, o visos užkrėstos įmonės tinkamai išvalytos ir dezinfekuotos;

    b) tris mėnesius po šios dalies a punkte nurodytos likvidavimo strategijos ir valymo bei dezinfekavimo pabaigos IV priedo II dalyje nustatyta tvarka vykdyta paukščių gripo priežiūros programa.

    10 straipsnis

    Paukščių gripo stebėjimo programos

    Jei sertifikate nurodyta, kad būtina įgyvendinti paukščių gripo stebėjimo programą, prekės importuojamos į Bendriją iš trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, tik jei:

    a) trečiojoje šalyje, teritorijoje, zonoje ar skyriuje ne trumpiau kaip šešis mėnesius buvo vykdoma paukščių gripo stebėjimo programa, nurodyta I priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 7 skiltyje, ir ši programa atitinka reikalavimus:

    i) nustatytus IV priedo I dalyje; arba

    ii) nustatytus Tarptautinės gyvūnų sveikatos organizacijos (TGSE) Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse ( 3 );

    b) trečioji šalis praneša Komisijai apie bet kokius jos paukščių gripo stebėjimo programos pakeitimus.

    11 straipsnis

    Vakcinavimas nuo paukščių gripo

    Jei trečiosiose šalyse, teritorijose, zonose ar skyriuose vykdomas vakcinavimas nuo paukščių gripo, naminiai paukščiai arba kitos iš vakcinuotų naminių paukščių gautos prekės importuojamos į Bendriją tik su sąlyga, kad:

    a) vakcinavimas nuo paukščių gripo trečiojoje šalyje vykdomas pagal I priedo 1 dalies lentelės 8 skiltyje nurodytą vakcinavimo planą, o šis planas atitinka V priede nustatytus reikalavimus;

    b) trečioji šalis praneša Komisijai apie bet kokius vakcinavimo nuo paukščių gripo plano pakeitimus.

    12 straipsnis

    Niukaslio liga neužkrėstos trečiosios šalys, teritorijos, zonos ir skyriai

    1.  Šiame reglamente trečioji šalis, teritorija, zona ar skyrius, iš kurių prekės importuojamos į Bendriją, laikomi neužkrėstais Niukaslio liga, jei jie atitinka šias sąlygas:

    a) trečiojoje šalyje, teritorijoje, zonoje ar skyriuje ne trumpiau kaip per 12 mėnesių iki oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo atliekamo sertifikavimo nebuvo nustatyta Niukaslio ligos protrūkių;

    b) ne trumpiau kaip per šios dalies a punkte nurodytą laikotarpį nebuvo vykdomas vakcinavimas nuo Niukaslio ligos vakcinomis, neatitinkančiomis patvirtintų vakcinų nuo Niukaslio ligos kriterijų, nustatytų VI priede.

    2.  Jei trečiojoje šalyje, teritorijoje, zonoje ar skyriuje, anksčiau neužkrėstuose šia liga kaip nurodyta 1 dalyje, nustatomas Niukaslio ligos protrūkis, ši trečioji šalis, teritorija, zona ar skyrius vėl laikomi neužkrėstais Niukaslio liga, jei jie atitinka šias sąlygas:

    a) ligai kontroliuoti įgyvendinta likvidavimo strategija;

    b) visos užkrėstos įmonės tinkamai išvalytos ir dezinfekuotos;

    c) ne trumpiau kaip tris mėnesius po a ir b punktuose minėtų likvidavimo strategijos ir valymo bei dezinfekavimo pabaigos:

    i) trečiosios šalies kompetentingos institucijos, atlikusios sugriežtintas apžiūras, įskaitant laboratorinius tyrimus, susijusius su protrūkių, gali įrodyti, kad trečioji šalis, teritorija, zona ar skyrius neužkrėsti šia liga;

    ii) nebuvo vykdomas vakcinavimas nuo Niukaslio ligos vakcinomis, neatitinkančiomis patvirtintų vakcinų nuo Niukaslio ligos kriterijų, nustatytų VI priede.

    13 straipsnis

    Leidžiančios nukrypti nuostatos dėl vakcinų nuo Niukaslio ligos naudojimo

    1.  Nukrypstant nuo 12 straipsnio 1 dalies b punkto ir 12 straipsnio 2 dalies c punkto ii papunkčio, 1 straipsnio 1 dalies a punkte minėtų prekių atveju trečioji šalis, teritorija, zona ar skyrius laikomi neužkrėstais Niukaslio liga, jei jie atitinka šias sąlygas:

    a) trečiojoje šalyje, teritorijoje, zonoje ar skyriuje leidžiama naudoti vakcinas, atitinkančias VI priedo I dalyje nustatytus bendruosius kriterijus, bet neatitinkančias šio priedo II dalyje nustatytų konkrečių kriterijų;

    b) VII priedo I dalyje nustatytus papildomus sveikatos reikalavimus.

    2.  Nukrypstant nuo 12 straipsnio 1 dalies b punkto ir 12 straipsnio 2 dalies c punkto ii papunkčio, 1 straipsnio 1 dalies b punkte minėtų prekių atveju trečioji šalis, teritorija, zona ar skyrius, iš kurių leidžiama į Bendriją importuoti naminių paukščių mėsą, laikomi neužkrėstais Niukaslio liga, jei jie atitinka VII priedo II dalyje nustatytus papildomus sveikatos reikalavimus.



    IV SKYRIUS

    KONKREČIOS IMPORTO SĄLYGOS

    ▼M42

    14 straipsnis

    Konkrečios naminių paukščių, perinių kiaušinių ir paukščių vienadienių jauniklių importo sąlygos

    1.  Be II ir III skyriuose nustatytų sąlygų, toliau nurodytos konkrečios sąlygos taikomos importuojant:

    a) veislinius ir produkcinius naminius paukščius, išskyrus Ratitae genties paukščius, jų perinius kiaušinius ir vienadienius jauniklius – VIII priede nustatytos sąlygos;

    b)  Ratitae genties veislinius ir produkcinius naminius paukščius, jų perinius kiaušinius ir vienadienius jauniklius – IX priede nustatytos sąlygos.

    2.  Šios 1 dalies a ir b punktuose nustatytos sąlygos netaikomos siuntoms, kurias sudaro mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus Ratitae genties paukščius, jų perinių kiaušinių ir vienadienių jauniklių. Tačiau toms siuntoms taikomi reikalavimai po importo, nustatyti VIII priedo II dalyje.

    ▼B

    15 straipsnis

    Nurodytais patogenais neužkrėstų kiaušinių importo konkrečios sąlygos

    Be 3–6 straipsniuose nustatytų reikalavimų, į Bendriją importuoti nurodytais patogenais neužkrėsti kiaušiniai atitinka šiuos reikalavimus:

    a) jie paženklinti trečiosios kilmės šalies ISO kodu ir kilmės įmonės patvirtinimo numeriu;

    b) į visas nurodytais patogenais neužkrėstų kiaušinių pakuotes turi būti dedami tik tos pačios trečiosios kilmės šalies, įmonės ir siuntėjo kiaušiniai, ir ant šių pakuočių turi būti pateikiama bent tokia informacija:

    i) ant kiaušinių nurodyta a punkte nustatyta informacija;

    ii) aiškiai matomas ir įskaitomas užrašas, kad siuntoje yra nurodytais patogenais neužkrėsti kiaušiniai;

    iii) siuntėjo vardas, pavardė arba įmonės pavadinimas ir adresas.

    c) į Bendriją importuoti nurodytais patogenais neužkrėsti kiaušiniai turi būti vežami tiesiai į jų galutinę paskirties vietą, atlikus importo kontrolę ir gavus teigiamus jos rezultatus.

    16 straipsnis

    Naminių paukščių ir vienadienių paukščių jauniklių importo konkrečios sąlygos

    Į Bendriją importuoti naminiai paukščiai ir vienadieniai paukščių jaunikliai:

    a) nekraunami į transporto priemonės, kuriose yra kitų prastesnės sveikatos būklės naminių paukščių ir vienadienių paukščių jauniklių;

    b) vežant į Bendriją nevežami per ar neiškraunami trečiojoje šalyje, teritorijoje, zonoje ar skyriuje, iš kurių į Bendriją draudžiama importuoti tokius naminius paukščius ir vienadienius paukščių jauniklius.

    17 straipsnis

    Ratitae genties paukščių mėsos importo konkrečios sąlygos

    Į Bendriją leidžiama importuoti tik Ratitae genties paukščių, kuriems taikytos su apsaugos nuo Krymo–Kongo hemoraginės karštligės susijusios priemonės, nustatytos X priedo II dalyje, mėsą.



    V SKYRIUS

    KONKREČIOS VEŽIMO TRANZITU SĄLYGOS

    ▼M15

    18 straipsnis

    Leidžiančios nukrypti nuostatos dėl vežimo tranzitu per Latviją, Lietuvą ir Lenkiją

    1.  Nukrypstant nuo 4 straipsnio 4 dalies, leidžiama tranzitu keliais arba geležinkeliais tarp Latvijos, Lietuvos ir Lenkijos pasienio kontrolės postų, išvardytų Komisijos sprendimo 2009/821/EB ( 4 ) priede, vežti naminių paukščių, Ratitae genties paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių mėsos, smulkintos mėsos, mechaniškai atskirtos mėsos, kiaušinių ir kiaušinių gaminių bei nurodytais patogenais neužkrėstų kiaušinių siuntas iš Rusijos ir į Rusiją, tiesiogiai arba per kitą trečiąją šalį, jeigu:

    a) valstybinis veterinarijos gydytojas Latvijos, Lietuvos arba Lenkijos įvežimo pasienio kontrolės poste užplombuoja siuntą serijiniu numeriu paženklinta plomba;

    b) valstybinis veterinarijos gydytojas Latvijos, Lietuvos arba Lenkijos įvežimo pasienio kontrolės poste ant prie siuntos pridedamų ir Direktyvos 97/78/EB 7 straipsnyje nurodytų dokumentų kiekvieno puslapio uždeda spaudą „TIK VEŽTI TRANZITU Į RUSIJĄ PER ES“;

    c) laikomasi Direktyvos 97/78/EB 11 straipsnyje nustatytų procedūrinių reikalavimų;

    d) bendrajame veterinariniame įvežimo dokumente, išduotame valstybinio veterinarijos gydytojo Latvijos, Lietuvos arba Lenkijos įvežimo pasienio kontrolės poste, patvirtinama, kad siunta tinkama vežti tranzitu.

    ▼M26

    2.  Nukrypstant nuo 4 straipsnio 4 dalies, leidžiama tranzitu keliais arba geležinkeliais tarp Lietuvos pasienio kontrolės postų, išvardytų Sprendimo 2009/821/EB priede, iš Baltarusijos į Rusijos Kaliningrado sritį vežti kiaušinių bei kiaušinių gaminių ir paukštienos siuntas, jeigu laikomasi šių sąlygų:

    ▼M15

    a) valstybinis veterinarijos gydytojas Lietuvos įvežimo pasienio kontrolės poste užplombuoja siuntą serijiniu numeriu paženklinta plomba;

    b) valstybinis veterinarijos gydytojas Lietuvos įvežimo pasienio kontrolės poste ant prie siuntos pridedamų ir Direktyvos 97/78/EB 7 straipsnyje nurodytų dokumentų kiekvieno puslapio uždeda spaudą „TIK VEŽTI TRANZITU Į RUSIJĄ PER LIETUVĄ“;

    c) laikomasi Direktyvos 97/78/EB 11 straipsnyje nustatytų procedūrinių reikalavimų;

    d) bendrajame veterinariniame įvežimo dokumente, išduotame valstybinio veterinarijos gydytojo Lietuvos įvežimo pasienio kontrolės poste, patvirtinama, kad siunta tinkama vežti tranzitu.

    3.  Pagal Direktyvos 97/78/EB 12 straipsnio 4 dalį arba 13 straipsnį Sąjungoje neleidžiama iškrauti arba sandėliuoti 1 ir 2 dalyse nurodytų siuntų.

    4.  Siekdama užtikrinti, kad 1 ir 2 dalyse nurodyti iš Sąjungos teritorijos išvežamų siuntų skaičius ir produktų kiekis sutaptų su į Sąjungą įvežamų siuntų skaičiumi ir produktų kiekiu, kompetentinga institucija reguliariai atlieka auditą.

    ▼M25

    18a straipsnis

    Leidžianti nukrypti nuostata dėl siuntų iš Bosnijos ir Hercegovinos, skirtų trečiosioms šalims, vežimo tranzitu per Kroatiją

    1.  Nukrypstant nuo 4 straipsnio 4 dalies, leidžiama tiesiogiai tranzitu keliais tarp Nova Selos pasienio kontrolės posto ir Pločės pasienio kontrolės posto vežti naminių paukščių, Ratitae genties paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių mėsos, smulkintos mėsos, mechaniškai atskirtos mėsos, kiaušinių ir kiaušinių gaminių bei nurodytais patogenais neužkrėstų kiaušinių siuntas iš Bosnijos ir Hercegovinos, skirtas trečiosioms šalims, jeigu:

    a) valstybinis veterinarijos gydytojas įvežimo pasienio kontrolės poste užplombuoja siuntą serijiniu numeriu pažymėta plomba;

    b) valstybinis veterinarijos gydytojas įvežimo pasienio kontrolės poste ant prie siuntos pridedamų ir Direktyvos 97/78/EB 7 straipsnyje nurodytų dokumentų kiekvieno puslapio uždeda spaudą „TIK VEŽTI TRANZITU Į TREČIĄSIAS ŠALIS PER ES“;

    c) laikomasi Direktyvos 97/78/EB 11 straipsnyje nustatytų procedūrinių reikalavimų;

    d) įvežimo pasienio kontrolės posto valstybinis veterinarijos gydytojas bendrajame veterinariniame įvežimo dokumente, nurodytame Komisijos reglamento (EB) Nr. 136/2004 ( 5 ) 2 straipsnio 1 dalyje, patvirtina, kad siunta tinkama vežti tranzitu.

    2.  Sąjungoje neleidžiama iškrauti arba sandėliuoti tokių siuntų, kaip apibrėžta Direktyvos 97/78/EB 12 straipsnio 4 dalyje arba 13 straipsnyje.

    3.  Kompetentinga institucija reguliariai atlieka patikrinimus, siekdama užtikrinti, kad iš Sąjungos išvežamų ir į Sąjungą įvežamų siuntų skaičius ir produktų kiekis sutaptų.

    ▼B



    VI SKYRIUS

    PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

    19 straipsnis

    Panaikinimas

    Sprendimai 93/342/EEB, 94/438/EB ir 2006/696/EB panaikinami.

    Nuorodos į panaikinamus sprendimus laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal XII priede pateiktą atitikmenų lentelę.

    20 straipsnis

    Pereinamojo laikotarpio nuostatos

    Prekės, kurių atitinkami veterinarijos sertifikatai išduoti pagal sprendimus 93/342/EEB, 94/438/EB ir 2006/696/EB, gali būti importuojamos į Bendriją arba vežamos tranzitu per Bendriją iki 2009 m. vasario 15 d.

    21 straipsnis

    Įsigaliojimas

    Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Jis taikomas nuo 2009 m. sausio 1 d.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.




    I PRIEDAS

    NAMINIAI PAUKŠČIAI, PERINIAI KIAUŠINIAI, VIENADIENIAI PAUKŠČIŲ JAUNIKLIAI, NURODYTAIS PATOGENAIS NEUŽKRĖSTI KIAUŠINIAI, MĖSA, SMULKINTA MĖSA, MECHANIŠKAI ATSKIRTA MĖSA, KIAUŠINIAI IR KIAUŠINIŲ PRODUKTAI

    ▼M42

    1 DALIS

    Trečiųjų šalių, teritorijų, zonų arba skyrių sąrašas



    Trečiosios šalies ar teritorijos ISO kodas ir pavadinimas

    Trečiosios šalies, teritorijos, zonos ar skyriaus kodas

    Trečiosios šalies, teritorijos, zonos ar skyriaus aprašymas

    Veterinarijos sertifikatas

    Specialiosios sąlygos

    Specialiosios sąlygos

    Paukščių gripo stebėjimo statusas

    Skiepijimo nuo paukščių gripo statusas

    Salmonelių kontrolės statusas (6)

    Pavyzdys (-džiai)

    Papildomos garantijos

    Galiojimo pabaigos diena (1)

    Galiojimo pradžios diena (2)

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    6A

    6 B

    7

    8

    9

    AL – Albanija

    AL-0

    Visa šalies teritorija

    EP, E

     

     

     

     

     

     

    S4

    AR – Argentina

    AR-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    POU, RAT, EP, E

     

     

     

     

    A

     

    S4

    WGM

    VIII

     

     

     

     

     

     

    AU – Australija

    AU-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    EP, E

     

     

     

     

     

     

    S4

    BPP, DOC, HEP, SRP, LT20

     

     

     

     

     

     

    S0, ST0

    BPR

    I

     

     

     

     

     

     

    DOR

    II

     

     

     

     

     

     

    HER

    III

     

     

     

     

     

     

    POU

    VI

     

     

     

     

     

     

    RAT

    VII

     

     

     

     

     

     

    BR – Brazilija

    BR-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    BR-1

    Šios valstijos:

    Pietų Rio Grandė, Santa Katarina, Parana, San Paulas ir Pietų Mato Grosas

    RAT, BPR, DOR, HER, SRA

     

    N

     

     

    A

     

     

    BR-2

    Šios valstijos:

    Mato Grosas, Parana, Pietų Rio Grandė, Santa Katarina ir San Paulas

    BPP, DOC, HEP, SRP, LT20

     

    N

     

     

     

    S5, ST0

    BR-3

    Federalinė teritorija ir šios valstijos:

    Gojasas, Mino Žeraisas, Mato Grosas, Pietų Mato Grosas, Parana, Pietų Rio Grandė, Santa Katarina ir San Paulas

    WGM

    VIII

     

     

     

     

     

     

    EP, E, POU

     

    N

     

     

     

     

    S4

    BW – Botsvana

    BW-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    EP, E

     

     

     

     

     

     

    S4

    BPR

    I

     

     

     

     

     

     

    DOR

    II

     

     

     

     

     

     

    HER

    III

     

     

     

     

     

     

    RAT

    VII

     

     

     

     

     

     

    BY – Baltarusija

    BY – 0

    Visa šalies teritorija

    EP ir E (abu tik vežimui tranzitu per Lietuvą)

    IX

     

     

     

     

     

     

    CA – Kanada

    CA-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    EP, E

     

     

     

     

     

     

    S4

    CA-1

    Visa Kanados šalies teritorija, išskyrus teritoriją CA-2

    WGM

    VIII

     

     

     

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    N

     

     

    A

     

    S1, ST1

    POU, RAT

     

    N

     

     

     

     

     

    CA-2

    Kanados teritorija, įvardyta kaip

     

     

     

     

     

     

     

     

    CA-2.1

    „pirminės kontrolės zona“,

    einanti palei šias ribas:

    — vakaruose palei Ramųjį vandenyną;

    — pietuose palei sieną su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis;

    — šiaurėje palei greitkelį Highway 16;

    — rytuose palei sieną tarp Britų Kolumbijos ir Albertos provincijų.

    WGM

    VIII

    P2

    2014 12 4

    2015 6 9

     

     

     

    POU, RAT

     

    N, P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S1, ST1

    CA-2.2

    Ontarijo provincijos teritorija, einanti palei šias ribas:

    — pradedant nuo kelio County Road 119 sankirtos su keliu County Road 64 ir gatve 25th Line;

    — toliau į šiaurę gatve 25th Line iki jos sankirtos su keliu Road 68, toliau į rytus keliu Road 68 iki jo naujos sankirtos su gatve 25th Line ir toliau į šiaurę nuo gatvės 25th Line iki kelio 74 Road;

    — į rytus keliu 74 Road nuo gatvės 25th Line iki gatvės 31st Line;

    — į šiaurę gatve 31st Line nuo kelio 74 Road iki kelio 78 Road;

    — į rytus keliu 78 Road nuo gatvės 31st Line iki gatvės 33rd Line;

    — į šiaurę gatve 33rd Line nuo kelio 78 Road iki kelio 84 Road;

    — į rytus keliu 84 Road nuo gatvės 33rd Line iki greitkelio Highway 59;

    — į pietus greitkeliu Highway 59 nuo kelio 84 Road iki kelio Road 78;

    — į rytus keliu Road 78 nuo greitkelio Highway 59 iki gatvės 13th Line;

    — į pietus gatve 13 Line nuo kelio Road 78 iki kelio Oxford Road 17;

    — į rytus keliu Oxford Road 17 nuo gatvės 13 Line iki kelio Oxford Road 4;

    — į pietus keliu Oxford Road 4 nuo kelio Oxford Road 17 iki kelio County Road 15;

    — į rytus keliu County Road 15 (kertant greitkelį Highway 401) nuo kelio Oxford Road 4 iki gatvės Middletown Line;

    — į pietus gatve Middletown Line (kertant greitkelį Highway 403) nuo kelio County Road 15 iki kelio Old Stage Road;

    — į vakarus keliu Old Stage Road nuo gatvės Middletown Line iki kelio County Road 59;

    — į pietus keliu County Road 59 nuo kelio Old Stage Road iki kelio Curries Road;

    — į vakarus keliu Curies Road nuo kelio County Road 59 iki gatvės Cedar Line;

    — į pietus gatve Cedar Line nuo kelio Curries Road iki kelio Rivers Road;

    — į pietvakarius keliu Rivers Road nuo gatvės Cedar Line iki gatvės Foldens Line;

    — į šiaurės vakarus gatve Foldens Line nuo kelio Rivers Road iki kelio Sweaburg Road;

    — į pietvakarius keliu Sweaburg Road nuo gatvės Foldens Line iki gatvės Harris Street;

    — į šiaurės vakarus gatve Harris Street nuo kelio Sweaburg Road iki greitkelio Highway 401;

    — į vakarus greitkeliu Highway 401 nuo gatvės Harris Street iki gatvės Ingersoll Street (kelio County Road 10);

    — į šiaurę gatve Ingersoll Street (keliu County Road 10) nuo greitkelio Highway 401 iki kelio County Road 119;

    — keliu County Road 119 nuo gatvės Ingersoll Street (kelio County Road 10) link pradinės ribos – kelio County Road 119 sankirtos su gatve 25th Line.

    WGM

    VIII

    P2

    2015 4 8

     

     

     

     

    POU, RAT

     

    N, P2

    2015 10 8

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

    A

     

    S1, ST1

    CA-2.3

    Ontarijo provincijos teritorija, einanti palei šias ribas:

    — pradedant į vakarus keliu Township Road 4 nuo jo sankirtos su greitkeliu Highway 401 iki kelio Blandford Road;

    — toliau į šiaurę keliu Blandford Road nuo kelio Township Road 4 iki kelio Oxford-Waterloo Road;

    — į rytus keliu Oxford-Waterloo Road nuo kelio Blandford Road iki kelio Walker Road;

    — į šiaurę keliu Walker Road nuo kelio Oxford-Waterloo Road iki gatvės Bridge Street;

    — į rytus gatve Bridge Street nuo kelio Walker Road iki kelio Puddicombe Road;

    — į šiaurę keliu Puddicomb Road nuo gatvės Bridge Street iki kelio Bethel Road;

    — į rytus keliu Bethel Road nuo kelio Puddicombe Road iki gatvės Queen Street;

    — į pietus gatve Queen Street nuo kelio Bethel Road iki gatvės Bridge Street;

    — į rytus gatve Bridge Street nuo gatvės Queen Street iki kelio Trussler Road;

    — į pietus keliu Trussler Road nuo gatvės Bridge Street iki kelio Oxford Road 8;

    — į rytus keliu Oxford Road 8 nuo kelio Trussler Road iki gatvės Northumberland Street;

    — į pietus gatve Northumberland Street nuo kelio Oxford Road 8 (kuris toliau tęsiasi kaip gatvė Swan Street / kelias Ayr Road) iki kelio Brant Waterloo Road;

    — į vakarus keliu Brant Waterloo Road nuo gatvės Swan Street / kelio Ayr Road iki kelio Trussler Road;

    — į pietus keliu Trussler Road nuo kelio Brant Waterloo Road iki kelio Township Road 5;

    — į vakarus keliu Township Road 5 nuo kelio Trussler Road iki kelio Blenheim Road;

    — į pietus keliu Blenheim Road nuo kelio Township Road 5 iki kelio Township Road 3;

    — į vakarus keliu Township Road 3 nuo kelio Blenheim Road iki kelio Oxford Road 22;

    — į šiaurę keliu Oxford Road 22 nuo kelio Township Road 3 iki kelio Township Road 4;

    — į vakarus keliu Township Road 4 nuo kelio Oxford Road 22 iki greitkelio Highway 401.

    WGM

    VIII

    P2

    2015 4 8

    2015 10 8

     

     

     

    POU, RAT

     

    N,

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S1, ST1

    CH – Šveicarija

    CH-0

    Visa šalies teritorija

     (3)

     

     

     

     

    A

     

     (3)

    CL – Čilė

    CL-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    EP, E

     

     

     

     

     

     

    S4

    BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    N

     

     

    A

     

    S0, ST0

    WGM

    VIII

     

     

     

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

     

     

     

     

     

    CN – Kinija

    CN-0

    Visa šalies teritorija

    EP

     

     

     

     

     

     

     

    CN-1

    Šendongo provincija

    POU, E

    VI

    P2

    2004 2 6

     

     

    S4

    GL – Grenlandija

    GL-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    EP, WGM

     

     

     

     

     

     

     

    HK – Honkongas

    HK-0

    Visa Honkongo specialiojo administracinio regiono teritorija

    EP

     

     

     

     

     

     

     

    ▼M48

    IL – Izraelis (5)

    IL-0

    Visa šalies teritorija

    SPF, EP

     

     

     

     

     

     

     

    BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER LT20

    X

    P3

    2017 1 28

     

    A

     

    S5, ST1

    SRP

     

    P3

    2015 4 18

     

     

     

     

    RAT

    X

    P3

    2017 1 28

     

     

     

     

    WGM

    VIII

    P3

    2015 4 18

     

     

     

     

    E

    X

    P3

    2017 1 28

     

     

     

    S4

    IL-1

    Vietovė į pietus nuo kelio Nr. 5

    POU

    X

    N

     

     

     

     

     

    IL-2

    Vietovė į šiaurę nuo kelio Nr. 5.

    POU

    X

    P3

    2017 1 28

     

     

     

     

    ▼M42

    IN – Indija

    IN-0

    Visa šalies teritorija

    EP

     

     

     

     

     

     

     

    IS – Islandija

    IS-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    EP, E

     

     

     

     

     

     

    S4

    KR – Korėjos Respublika

    KR-0

    Visa šalies teritorija

    EP, E

     

     

     

     

     

     

    S4

    MD – Moldova

    MD-0

    Visa šalies teritorija

    EP

     

     

     

     

     

     

     

    ME – Juodkalnija

    ME-0

    Visa šalies teritorija

    EP

     

     

     

     

     

     

     

    MG – Madagaskaras

    MG-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    EP, E, WGM

     

     

     

     

     

     

    S4

    MY – Malaizija

    MY-0

     

     

     

     

     

     

     

    MY-1

    Vakarų pusiasalis

    EP

     

     

     

     

     

     

     

    E

     

     

     

     

     

     

    S4

    ▼M51

    MK – buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija

    MK-0 (4)

    Visa šalies teritorija

    POU

     

     

    2017 1 28

    2017 5 1

     

     

     

    E, EP

     

     

     

     

     

     

     

    ▼M44

    MX – Meksika

    MX-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    EP

     

     

     

    2016 m. vasario 5 d.

     

     

     

    ▼M42

    NA – Namibija

    NA-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    BPR

    I

     

     

     

     

     

     

    DOR

    II

     

     

     

     

     

     

    HER

    III

     

     

     

     

     

     

    RAT, EP, E

    VII

     

     

     

     

     

    S4

    NC – Naujoji Kaledonija

    NC-0

    Visa šalies teritorija

    EP

     

     

     

     

     

     

     

    NZ – Naujoji Zelandija

    NZ-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20,

     

     

     

     

     

     

    S0, ST0

    WGM

    VIII

     

     

     

     

     

     

    EP, E, POU, RAT

     

     

     

     

     

     

    S4

    PM – Sen Pjeras ir Mikelonas

    PM-0

    Visa teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    RS – Serbija

    RS-0

    Visa šalies teritorija

    EP

     

     

     

     

     

     

     

    RU – Rusija

    RU-0

    Visa šalies teritorija

    EP, E, POU

     

     

     

     

     

     

    S4

     

     

     

     

     

     

     

    SG – Singapūras

    SG-0

    Visa šalies teritorija

    EP

     

     

     

     

     

     

     

    TH – Tailandas

    TH-0

    Visa šalies teritorija

    SPF, EP

     

     

     

     

     

     

     

    WGM

    VIII

     

     

    2012 7 1

     

     

     

    POU, RAT

     

     

     

    2012 7 1

     

     

     

    E

     

     

     

    2012 7 1

     

     

    S4

    TN – Tunisas

    TN-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    BPP, LT20, BPR, DOR, HER

     

     

     

     

     

     

    S0, ST0

    WGM

    VIII

     

     

     

     

     

     

    EP, E, POU, RAT

     

     

     

     

     

     

    S4

    TR – Turkija

    TR-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    EP, E

     

     

     

     

     

     

    S4

    ▼M49

    UA – Ukraina

    UA-0

    Visa šalies teritorija

    EP, E

     

     

     

     

     

     

     

    UA-1

    Visa Ukrainos šalies teritorija, išskyrus teritoriją UA-2

    WGM

     

     

     

     

     

     

     

    POU, RAT

     

     

     

     

     

     

     

    UA-2

    Ukrainos teritorija, atitinkanti:

     

     

     

     

     

     

     

     

    UA-2.1

    Chersono sritį (regioną)

    WGM

     

    P2

    2016 11 30

     

     

     

     

    POU, RAT

     

    P2

    2016 11 30

     

     

     

     

    UA-2.2

    Odesos sritį (regioną)

    WGM

     

    P2

    2017 1 4

     

     

     

     

    POU, RAT

     

    P2

    2017 1 4

     

     

     

     

    UA-2.3

    Černivcių sritį (regioną)

    WGM

     

    P2

    2017 1 4

     

     

     

     

    POU, RAT

     

    P2

    2017 1 4

     

     

     

     

    ▼M42

    US – Jungtinės Amerikos Valstijos

    US-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    EP, E

     

     

     

     

     

     

    S4

    US-1

    Jungtinių Amerikos Valstijų teritorija, išskyrus US-2 teritoriją

    WGM

    VIII

     

     

     

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

     

     

     

     

     

    BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

     

     

    A

     

    S3, ST1

    US-2

    Jungtinių Amerikos Valstijų teritorija, atitinkanti:

     

     

     

     

     

     

     

     

    US-2.1

    Vašingtono valstijoje:

    Bentono apygardą

    Franklino apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2014 12 19

    2015 4 7

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    US-2.2

    Vašingtono valstijoje:

    Klalamo apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2014 12 19

    2015 5 11

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    US-2.3

    Vašingtono valstijoje:

    Okanogano apygardoje (1):

    a)  Šiaurėje: Pradedant greitkelio US 97 WA 20 ir kelio S. Janis Road sankirtoje, riba eina į dešinę keliu S. Janis Road. Į kairę keliu McLaughlin Canyon Road, tada į dešinę keliu Hardy Road, tada į kairę keliu Chewilken Valley Road.

    b)  Rytuose: Iš kelio Chewilken Valley Road į dešinę keliu JH Green Road, tada į kairę keliu Hosheit Road, tada į kairę keliu Tedrow Trail Road, tada į kairę keliu Brown Pass Road iki Kolvilio genties Colville Tribe sienos. Palei vakarinę (po to – palei pietinę) Colville Tribe sieną, iki jos sankirtos su greitkeliu US 97 WA 20.

    c)  Pietuose: Į dešinę greitkeliu US 97 WA 20, tada į kairę keliu Cherokee Road, tada į dešinę keliu Robinson Canyon Road. Į kairę keliu Bide A Wee Road, tada į kairę keliu Duck Lake Road, tada į dešinę keliu Soren Peterson Road, tada į kairę keliu Johnson Creek Road, tada į dešinę keliu George Road. Į kairę keliu Wetherstone Road, tada į dešinę keliu Eplay Road.

    d)  Vakaruose: Iš kelio Eplay Road į dešinę keliu Conconully Road / 6th Avenue N., tada į kairę keliu Green Lake Road, tada į dešinę keliu Salmon Creek Road, tada į dešinę keliu Happy Hill Road, tada į kairę keliu Conconully Road (šis pereina į gatvę Main Street). Į dešinę gatve Broadway, tada į kairę gatve C Street, tada į dešinę gatve Lake Street E, tada į dešinę keliu Sinlahekin Road, tada į dešinę keliu S. Fish Lake Road, tada į dešinę keliu Fish Lake Road. Į kairę keliu N. Pine Creek Road, tada į dešinę keliu Henry Road (šis pereina į kelią N. Pine Creek Road), tada į dešinę keliu Indian Springs Road, tada į dešinę greitkeliu Hwy 7 iki greitkelio US 97 WA 20.

    WGM

    VIII

    P2

    2015 1 29

    2015 6 16

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    US-2.4

    Vašingtono valstijoje:

    Okanogano apygardoje (2):

    a)  Šiaurėje: Pradedant greitkelio US Hwy 95 ir Kanados sienos sankirtoje, toliau į rytus palei Kanados sieną, tada į dešinę keliu 9 Mile Road (apygardos greitkelis Hwy 4777).

    b)  Rytuose: Iš kelio 9 Mile Road į dešinę greitkeliu Old Hwy 4777, kuris pietuose pereina į kelią Molson Road. Į dešinę keliu Chesaw Road, tada į kairę keliu Forest Service 3525, tada į kairę keliu Forest Development Road 350, kuris pereina į kelią Forest Development Road 3625. Nuo čia tiesiai į vakarus, tada į kairę keliu Forest Service 3525, tada į dešinę keliu Rone Road, tada į dešinę keliu Box Spring Road, tada į kairę keliu Mosquito Creek Road, ir į dešinę keliu Swanson Mill Road.

    c)  Pietuose: Iš kelio Swanson Mill Road į kairę keliu O'Neil Road, tada pietų kryptimi keliu 97N. Į dešinę keliu Ellis Forde Bridge Road, tada į kairę keliu Janis Oroville (SR 7), tada į dešinę keliu Loomis Oroville Road, tada į dešinę keliu Wannact Lake Road, tada į kairę keliu Ellemeham Mountain Road, tada į kairę keliu Earth Dam Road, tada į kairę keliu be pavadinimo, tada į dešinę keliu be pavadinimo, tada į dešinę kitu keliu be pavadinimo, tada į kairę keliu be pavadinimo, ir į kairę kitu keliu be pavadinimo.

    d)  Vakaruose: Iš kelio be pavadinimo į dešinę keliu Loomis Oroville Road, tada į kairę keliu Smilkameen Road iki Kanados sienos.

    WGM

    VIII

    P2

    2015 2 3

    2015 5 6

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

     

    US-2.5

    Oregono valstijoje:

    Daglaso apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2014 12 19

    2015 3 23

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

     

    US-2.6

    Oregono valstijoje:

    Dišiutso apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 2 14

    2015 5 19

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

     

    US-2.7

    Oregono valstijoje:

    Malūro apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 1 20

    2015 5 11

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    Aidaho valstijoje:

    Kanjono apygardą

    Pejeto apygardą

    WGM

    VIII

    P2

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

     

    US-2.8

    Kalifornijos valstijoje:

    Stanisloso apygardoje / Tuolamio apygardoje:

    10 km spindulio teritoriją, pradedant N taške, esančiame ant apskritos kontrolinės zonos ribos, laikrodžio rodyklės kryptimi sudarytą taip:

    a)  Šiaurėje – 2,5 mylios į rytus nuo greitkelio State Hwy. 108 ir kelio Williams Road sankirtos.

    b)  Šiaurės rytuose – 1,4 mylios į pietryčius nuo kelių Rock River Dr. ir Tulloch Road sankirtos.

    c)  Rytuose – 2,0 mylios į šiaurės vakarus nuo kelių Milpitas Road ir Las Cruces Road sankirtos.

    d)  Pietryčiuose – 1,58 mylios į rytus nuo šiaurinės kelio Rushing Road dalies.

    e)  Pietuose – 0,7 mylios į pietus nuo greitkelio State Highway132 ir kelio Crabtree Road sankirtos.

    f)  Pietvakariuose – 0,8 mylios į pietryčius nuo kelių Hazel Dean Road ir Loneoak Road sankirtos.

    g)  Vakaruose – 2,5 mylios į pietvakarius nuo kelių Warnerville Road ir Tim Bell Road sankirtos.

    h)  Šiaurės vakaruose – 1,0 mylia į pietryčius nuo kelių CA-120 ir Tim Bell Road sankirtos.

    WGM

    VIII

    P2

    2015 1 23

    2015 5 5

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

     

    US-2.9

    Kalifornijos valstijoje:

    Kingso apygardoje:

    10 km spindulio teritoriją, pradedant N taške, esančiame ant apskritos kontrolinės zonos ribos, laikrodžio rodyklės kryptimi sudarytą taip:

    a)  Šiaurėje – 0,58 mylios į šiaurę nuo gatvės Kansas Avenue

    b)  Šiaurės rytuose – 0,83 mylios į rytus nuo kelio CA-43.

    c)  Rytuose – 0,04 mylios į rytus nuo gatvės 5th Avenue

    d)  Pietryčiuose – 0,1 mylios į rytus nuo gatvių Paris Avenue ir 7th Avenue sankirtos

    e)  Pietuose – 1,23 mylios į šiaurę nuo gatvės Redding Avenue

    f)  Pietvakariuose – 0,6 mylios į vakarus nuo gatvių Paris Avenue ir 15th Avenue sankirtos

    g)  Vakaruose – 1,21 mylios į rytus nuo gatvės 19th Avenue

    h)  Šiaurės vakaruose – 0,3 mylios į šiaurę nuo gatvių Laurel Avenue ir 16th Avenue sankirtos

    WGM

    VIII

    P2

    2015 2 12

    2015 5 26

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    ▼M45

    US-2.10

    Minesotos valstija

    WGM

    VIII

    P2

    2015 3 5

    2015 9 10

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    ▼M42

    US-2.11.1

    Misūrio valstijoje:

    Bartono apygardą

    Džasperio apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 3 8

    2015 6 18

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

     

    US-2.11.2

    Misūrio valstijoje:

    Monito apygardą

    Morgano apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 3 10

    2015 6 11

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    US-2.11.3

    Misūrio valstijoje:

    Luiso apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 5 5

    2015 9 20

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

     

    US-2.13

    Arkanzaso valstijoje:

    Buno apygardą

    Mariono apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 3 11

    2015 7 13

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

     

    US-2.14

    Kanzaso valstijoje:

    Levenverto apygardą

    Vajandoto apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 3 13

    2015 6 12

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

     

    US-2.15

    Kanzaso valstijoje:

    Čerokio apygardą

    Krofordo apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 3 9

    2015 6 18

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    US-2.16

    Montanos valstijoje:

    Ferguso apygardą

    Džudit Beisino apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 4 2

    2015 7 2

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    US-2.17

    Šiaurės Dakotos valstijoje:

    Dikio apygardą

    La Mūro apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 4 11

    2015 7 27

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

     

     

    S3, ST1

    US-2.18

    Pietų Dakotos valstijoje:

    Bidlio apygardą

    Bon Homo apygardą

    Brukingso apygardą

    Brauno apygardą

    Hačinsono apygardą

    Kingsberio apygardą

    Leiko apygardą

    Makuko apygardą

    Makfersono apygardą

    Minehahos apygardą

    Mudžio apygardą

    Robertso apygardą

    Spinko apygardą

    Janktono apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 4 1

    2015 9 10

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

     

    US-2.19.1

    Viskonsino valstijoje:

    Barono apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 4 16

    2015 8 18

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    US-2.19.2

    Viskonsino valstijoje:

    Džefersono apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 4 11

    2015 8 17

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    US-2.19.3

    Viskonsino valstijoje:

    Čipevų apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 4 23

    2015 7 29

     

     

     

    POU, RAT

     

    N,

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    US-2.19.4

    Viskonsino valstijoje:

    Džuno apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 4 17

    2015 8 6

     

     

     

    POU, RAT

     

    N,

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    US-2.20.1

    Ajovos valstijoje:

    Bjuna Vista apygardą

    Kalhūno apygardą

    Čerokio apygardą

    Klėjaus apygardą

    Dikinsono apygardą

    Emeto apygardą

    Hamiltono apygardą

    Hardino apygardą

    Humboldto apygardą

    Aidos apygardą

    Kosuto apygardą

    Lajono apygardą

    O'Brajeno apygardą

    Oseolos apygardą

    Palo Alto apygardą

    Plimuto apygardą

    Pokahontaso apygardą

    Soko apygardą

    Su apygardą

    Vebsterio apygardą

    Vudberio apygardą

    Raito apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 4 14

    2015 11 11

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    US-2.20.2

    Ajovos valstijoje:

    Adero apygardą

    Gatrio apygardą

    Madisono apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 5 4

    2015 9 9

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

     

    US-2.21

    Indianos valstijoje:

    Vitlio apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 5 10

    2015 8 8

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    ▼M47

     

    US-2.21.1

    Indianos valstija:

    Duboiso apygarda

    Martino apygarda

    WGM

    VIII

    P2

    2016 1 15

    2016 5 1

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    ▼M42

     

    US-2.22

    Nebraskos valstijoje:

    Dakotų apygardą

    Diksono apygardą

    Terstono apygardą

    Veino apygardą

    WGM

    VIII

    P2

    2015 5 11

    2015 10 21

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    ▼M51

    US – Jungtinės Amerikos Valstijos

    US-2.23

    Tenesio valstijoje:

    Linkolno apygarda

    Franklino apygarda

    Mūro apygarda

    WGM

    VIII

    P2

    2017 3 4

    2017 8 11

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    US-2.24

    Alabamos valstijoje:

    Madisono apygarda

    Džeksono apygarda

    WGM

    VIII

    P2

    2017 3 4

    2017 8 11

     

     

     

    POU, RAT

     

    N

    P2

     

     

     

    BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

     

    A

     

    S3, ST1

    ▼M42

    UY – Urugvajus

    UY-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    EP, E, RAT

     

     

     

     

     

     

    S4

    ▼M51

    ZA – Pietų Afrika

    ZA-0

    Visa šalies teritorija

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    EP, E

     

     

     

     

     

     

    S4

    BPR

    I

    P2

    2011 4 9

     

    A

     

     

    DOR

    II

     

     

     

    HER

    III

     

     

     

    RAT

    VII

    H, P2

    2017 6 22

     

     

     

     

    ZW – Zimbabvė

    ZW-0

    Visa šalies teritorija

    RAT

    VII

    P2

    2017 6 1

     

     

     

     

    EP, E

     

     

     

     

     

     

    S4

    (1)   Prekes, vežamas ir atviroje jūroje, pagamintas iki šios datos, galima importuoti į Sąjungą 90 dienų nuo šios datos.

    (2)   Į Sąjungą galima importuoti tik po šios datos pagamintas prekes.

    (3)   Pagal Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl prekybos žemės ūkio produktais (OL L 114, 2002 4 30, p. 132).

    (4)   Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija – dėl galutinio šios šalies kodo bus susitarta užbaigus Jungtinėse Tautose vykstančias derybas.

    (5)   Toliau suprantamas kaip Izraelio valstybė, neįskaitant nuo 1967 m. birželio mėn. Izraelio administracijos kontroliuojamų teritorijų, t. y. Golano aukštumų, Gazos Ruožo, Rytų Jeruzalės ir likusios Vakarų Kranto dalies.

    (6)   Apribojimai, susiję su 2 dalyje išvardytomis salmonelių kontrolės programomis, netaikomi siuntoms, kurias sudaro mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus Ratitae genties paukščius, jų perinių kiaušinių ir vienadienių jauniklių, skirtoms pirminei paukštienos gamybai, skirtai privačiai vartoti namuose, arba mažam pirminių produktų kiekiui, kurį gamintojas tiesiogiai tiekia galutiniam vartotojui arba vietinėms mažmeninės prekybos įmonėms, tiesiogiai tiekiančioms pirminius produktus galutiniam vartotojui, ir sertifikuotoms pagal veterinarijos sertifikato pavyzdį LT20.

    ▼B

    2 DALIS

    Veterinarijos sertifikatų pavyzdžiai

    Pavyzdys (-džiai:)

    BPP

    :

    veislinių arba produkcinių ne Ratitae genties naminių paukščių veterinarijos sertifikato pavyzdys

    BPR

    :

    veislinių arba produkcinių Ratitae genties paukščių veterinarijos sertifikato pavyzdys

    DOC

    :

    ne Ratitae genties paukščių vienadienių jauniklių veterinarijos sertifikato pavyzdys

    DOR

    :

    ratitae genties paukščių vienadienių jauniklių veterinarijos sertifikato pavyzdys

    HEP

    :

    ne Ratitae genties naminių paukščių perinių kiaušinių veterinarijos sertifikato pavyzdys

    HER

    :

    ratitae genties paukščių perinių kiaušinių veterinarijos sertifikato pavyzdys

    SPF

    :

    nurodytais patogenais neužkrėstų kiaušinių veterinarijos sertifikato pavyzdys

    SRP

    :

    skerstinų naminių paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių atsargoms papildyti skirtų naminių paukščių, išskyrus Ratitae genties paukščius, veterinarijos sertifikato pavyzdys

    SRA

    :

    skerstinų Ratitae genties paukščių veterinarijos sertifikato pavyzdys

    ▼M42

    LT20

    :

    veterinarinio sertifikato, skirto siuntoms, kurias sudaro mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus Ratitae genties paukščius, jų perinių kiaušinių ir vienadienių jauniklių, pavyzdys

    ▼B

    POU

    :

    paukštienos veterinarijos sertifikato pavyzdys (POU)

    POU-MI(MSM)

    :

    smulkintos ir mechaniškai atskirtos naminių paukščių mėsos veterinarijos sertifikato pavyzdys

    RAT

    :

    ūkiuose auginamų žmonėms vartoti skirtų Ratitae genties paukščių mėsos veterinarijos sertifikato pavyzdys

    RAT-MI(MSM)

    :

    ūkiuose auginamų žmonėms vartoti skirtų Ratitae genties paukščių smulkintos mėsos ir mechaniškai atskirtos mėsos veterinarijos sertifikato pavyzdys

    WGM

    :

    laukinių medžiojamųjų paukščių veterinarijos sertifikato pavyzdys

    WGM-MI(MSM)

    :

    laukinių medžiojamųjų paukščių smulkintos mėsos ir mechaniškai atskirtos mėsos veterinarijos sertifikato pavyzdys

    E

    :

    kiaušinių veterinarijos sertifikato pavyzdys

    EP

    :

    kiaušinių gaminių veterinarijos sertifikato pavyzdys

    Papildomos garantijos (PG):

    I

    :

    veisliniams ir produkciniams Ratitae genties paukščiams iš trečiosios šalies, teritorijos ar zonos, kurie nėra neužkrėsti Niukaslio liga, pagal BPR sertifikato pavyzdį taikomos garantijos

    II

    :

    Ratitae genties paukščių vienadienių jauniklių iš trečiosios šalies, teritorijos ar zonos, kurie nėra neužkrėsti Niukaslio liga, pagal DOR sertifikato pavyzdį taikomos garantijos

    III

    :

    Ratitae genties paukščių perinių kiaušinių iš trečiosios šalies, teritorijos ar zonos, kurie nėra neužkrėsti Niukaslio liga, pagal HER sertifikato pavyzdį taikomos garantijos

    ▼M1 —————

    ▼B

    V

    :

    skerstiniems Ratitae genties paukščiams iš trečiosios šalies, teritorijos ar zonos, kurie nėra neužkrėsti Niukaslio liga, pagal SRA sertifikato pavyzdį taikomos garantijos

    VI

    :

    naminių paukščių mėsai pagal POU sertifikato pavyzdį taikomos papildomos garantijos

    VII

    :

    ūkiuose auginamų žmonėms vartoti skirtų Ratitae genties paukščių smulkintai mėsai pagal RAT sertifikato pavyzdį taikomos papildomos garantijos

    VIII

    :

    laukinių medžiojamųjų paukščių mėsai pagal WGM sertifikato pavyzdį taikomos papildomos garantijos

    ▼M26

    „IX“

    :

    leidžiama tik vežti tranzitu per Lietuvą Baltarusijos kilmės kiaušinių bei kiaušinių gaminių ir paukštienos siuntas į Rusijos Kaliningrado sritį, jeigu laikomasi 18 straipsnio 2, 3 ir 4 dalių nuostatų.

    ▼M34

    X

    :

    prekėms, sertifikuotoms pagal III priedo I skirsnio 8 punktą ir pagal BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, POU, RAT ir E veterinarijos sertifikatų pavyzdžius taikomos papildomos garantijos.

    ▼M1

    Salmonelių kontrolės programa:

    „S0“

    Draudimas eksportuoti į Bendriją Gallus gallus rūšies naminius veislinius arba produkcinius paukščius (BPP), vienadienius Gallus gallus rūšies jauniklius (DOC), skerstinus ir paukščių atsargoms papildyti skirtus Gallus gallus rūšies naminius paukščius (SRP) ir perinius Gallus gallus rūšies kiaušinius (HEP) dėl to, kad Komisijai nebuvo pateikta atitinkama salmonelių kontrolės programa pagal Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003, arba ji nebuvo patvirtinta.

    „S1“

    Draudimas eksportuoti į Bendriją Gallus gallus rūšies naminius veislinius arba produkcinius paukščius (BPP), vienadienius Gallus gallus rūšies jauniklius (DOC) ir skerstinus bei paukščių atsargoms papildyti skirtus Gallus gallus rūšies naminius paukščius (SRP), skirtus kitiems tikslams nei veisti, dėl to, kad Komisijai nebuvo pateikta atitinkama salmonelių kontrolės programa pagal Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003, arba ji nebuvo patvirtinta.

    „S2“

    Draudimas eksportuoti į Bendriją Gallus gallus rūšies naminius veislinius arba produkcinius paukščius (BPP), vienadienius Gallus gallus rūšies jauniklius (DOC) ir skerstinus bei paukščių atsargoms papildyti skirtus Gallus gallus rūšies naminius paukščius (SRP), skirtus kitiems tikslams nei veisti arba dėti kiaušinius, dėl to, kad Komisijai nebuvo pateikta atitinkama salmonelių kontrolės programa pagal Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003, arba ji nebuvo patvirtinta.

    „S3“

    Draudimas eksportuoti į Bendriją Gallus gallus rūšies naminius veislinius arba produkcinius paukščius (BPP) ir skerstinus bei paukščių atsargoms papildyti skirtus Gallus gallus rūšies naminius paukščius (SRP), skirtus kitiems tikslams nei veisti, dėl to, kad Komisijai nebuvo pateikta atitinkama salmonelių kontrolės programa pagal Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003, arba ji nebuvo patvirtinta.

    „S4“

    Draudimas eksportuoti į Bendriją Gallus gallus rūšies kiaušinius (E), išskyrus Reglamente (EB) Nr. 557/2007 nurodytus B klasės kiaušinius, dėl to, kad Komisijai nebuvo pateikta atitinkama salmonelių kontrolės programa pagal Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003, arba ji nebuvo patvirtinta.

    ▼M5

    „S5“

    Draudimas eksportuoti į Sąjungą Gallus gallus rūšies naminius veislinius arba produkcinius paukščius (BPP) ir skerstinus bei paukščių atsargoms papildyti skirtus Gallus gallus rūšies naminius paukščius (SRP) dėl to, kad Komisijai nebuvo pateikta salmonelių kontrolės programa pagal Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 arba ji nebuvo patvirtinta.

    „ST0“

    Draudimas eksportuoti į Bendriją naminius veislinius arba produkcinius kalakutus (BPP), vienadienius kalakučiukus (DOC), skerstinus ir paukščių atsargoms papildyti skirtus naminius kalakutus (SRP) ir perinius kalakutų kiaušinius (HEP) dėl to, kad Komisijai nebuvo pateikta atitinkama salmonelių kontrolės programa pagal Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 arba ji nebuvo patvirtinta.

    „ST1“

    Draudimas eksportuoti į Bendriją naminius veislinius arba produkcinius kalakutus (BPP) ir skerstinus bei paukščių atsargoms papildyti skirtus naminius kalakutus (SRP) dėl to, kad Komisijai nebuvo pateikta atitinkama salmonelių kontrolės programa pagal Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 arba ji nebuvo patvirtinta.

    ▼B

    Konkrečios sąlygos:

    P2

    :

    draudimas importuoti į Bendriją arba vežti tranzitu per Bendriją dėl su LPPG protrūkiu susijusių apribojimų

    P3

    :

    draudimas importuoti į Bendriją arba vežti tranzitu per Bendriją dėl su NL protrūkiu susijusių apribojimų

    ▼M3

    „N“

    :

    Pateiktos garantijos, kad trečiojoje šalyje ar teritorijoje taikomi Niukaslo ligos kontrolės teisės aktai lygiaverčiai taikomiems Sąjungoje. Kilus Niukaslo ligos protrūkiui, iš trečiosios šalies ar teritorijos galima toliau importuoti prekes, nekeičiant trečiosios šalies ar teritorijos kodų. Tačiau į Sąjungą draudžiama importuoti prekes iš bet kokių vietovių, kuriose atitinkamos trečiosios šalies ar teritorijos kompetentinga institucija taiko oficialius apribojimus dėl šios ligos protrūkio.

    ▼M29 —————

    ▼M29

    „H“

    :

    Pateiktos garantijos, kad ūkiuose auginamų žmonėms vartoti skirtų Ratitae genties paukščių (RAT) mėsa yra gauta iš Ratitae genties paukščių, auginamų registruotame uždarame Ratitae genties paukščių ūkyje, patvirtintame trečiosios šalies kompetentingos institucijos. LPPG protrūkio trečiosios šalies teritorijoje atveju importuoti tokią mėsą vis dėlto gali būti toliau leidžiama, jei ji gauta iš Ratitae genties paukščių, auginamų registruotame uždarame Ratitae genties paukščių ūkyje, neužkrėstame MPPG ir LPPG, aplink kurį bent pastaruosius 24 mėnesius 100 km spinduliu, prireikus įskaitant gretimos valstybės teritoriją, nebuvo MPPG arba LPPG protrūkio ir kurio nesieja epidemiologiniai ryšiai su Ratitae genties paukščių arba naminių paukščių ūkiu, kuriame bent pastaruosius 24 mėnesius buvo MPPG arba LPPG atvejų.

    ▼B

    Paukščių gripo stebėjimo programa ir vakcinavimo nuo paukščių gripo planas:

    A

    :

    trečiojoje šalyje, teritorijoje, zonoje ar skyriuje vykdoma paukščių gripo stebėjimo programa pagal Reglamentą (EB) Nr. 798/2008

    B

    :

    trečiojoje šalyje, teritorijoje, zonoje ar skyriuje vykdomas vakcinavimas nuo paukščių gripo pagal Reglamentą (EB) Nr. 798/2008

    Pastabos

    Bendros pastabos:

    a) Eksportuojanti šalis, teritorija, zona ar skyrius veterinarijos sertifikatus teikia pagal šio priedo 2 dalyje pateiktus pavyzdžius, laikydamiesi atitinkamai prekei skirto sertifikato pavyzdžio išdėstymo. Sertifikatuose pavyzdyje nurodyta eilės tvarka išdėstomas gyvūnų sveikumo patvirtinimas, kurio reikalaujama iš bet kurios trečiosios šalies, ir prireikus nurodomi papildomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi atitinkamai eksportuojančiai šaliai, teritorijai, zonai ar skyriui.

    Jeigu paskirties ES valstybė narė reikalauja papildomų garantijų dėl atitinkamos prekės, tos garantijos nurodomos veterinarijos sertifikato originale.

    b) Atskiras ir vienintelis sertifikatas turi būti pateiktas su kiekviena atitinkamos prekės siunta, eksportuojama iš šio priedo 1 dalies 2 ir 3 skiltyse nurodytos teritorijos į tą pačią paskirties vietą ir gabenama tame pačiame traukinio vagone, sunkvežimyje, lėktuve ar laive.

    c) Sertifikato originalą sudaro vienas ant abiejų pusių spausdintas lapas, o kai teksto daugiau – taip pat ir pridėti lapai; visi šie lapai sudaro neatskiriamą ir nedalomą visumą.

    d) Sertifikatas rengiamas bent viena oficialia ES valstybės narės, kurioje atliekama pasienio kontrolė, kalba ir paskirties ES valstybės narės kalba. Tačiau tos valstybės narės gali leisti rengti sertifikatą ir kita Bendrijos kalba; jei reikia, pridedamas oficialus vertimas.

    e) Jeigu siuntos sudėtinių dalių tapatumui nustatyti prie sertifikato pridedama daugiau lapų, šie lapai taip pat yra neatskiriama originalo dalis, jeigu oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas kiekviename iš jų pasirašo ir uždeda antspaudą.

    f) Kai sertifikatą, įskaitant e punkte nurodytus papildomus lapus, sudaro daugiau nei vienas lapas, visi puslapiai apačioje numeruojami „x (puslapio numeris) iš y“ (bendras puslapių skaičius), o viršuje užrašomas kompetentingos institucijos suteiktas sertifikato kodas.

    g) Ne vėliau kaip 24 valandos iki siuntos pakrovimo eksportuoti į Bendriją sertifikato originalą privalo užpildyti ir pasirašyti oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas, išskyrus tuos atvejus, kai nurodyta kitaip. Eksportuojančios šalies kompetentingos institucijos užtikrina, kad tai darant būtų laikomasi sertifikavimo principų, atitinkančių nustatytuosius Direktyvoje 96/93/EB.

    Parašo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos. Ta pati taisyklė taikoma ir antspaudams, išskyrus iškiliuosius arba su vandens ženklais.

    h) Sertifikato originalas kartu su siunta vežamas iki ES pasienio kontrolės posto.

    Papildomos pastabos dėl naminių paukščių ir vienadienių paukščių jauniklių:

    i) Sertifikatas galioja dešimt dienų nuo išdavimo dienos, išskyrus tuos atvejus, kai nurodyta kitaip.

    Gabenant laivu galiojimo laikas pratęsiamas pridedant kelionės laivu trukmę. Šiuo tikslu prie veterinarijos sertifikato pridedamas laivo kapitono deklaracijos originalas, sudarytas pagal II priedą.

    j) Naminiai paukščiai ir vienadieniai paukščių jaunikliai nevežami kartu su kitais Europos bendrijai neskirtais arba su prastesnės sveikatos būklės naminiais paukščiais ir vienadieniai paukščių jaunikliais.

    k) Vežant į Bendriją naminiai paukščiai ir vienadieniai paukščių jaunikliai nevežami per ar neiškraunami trečiojoje šalyje, teritorijoje, zonoje ar skyriuje, iš kurių į Bendriją draudžiama importuoti tokius naminius paukščius ir vienadienius paukščių jauniklius.

    ▼M34

    Veislinių arba produkcinių ne Ratitae genties naminių paukščių veterinarijos sertifikato pavyzdys (BPP)

    image

    image

    image

    image

    image

    Veislinių arba produkcinių Ratitae genties paukščių veterinarijos sertifikato pavyzdys (BPR)

    image

    image

    image

    image

    image

    Ne Ratitae genties paukščių vienadienių jauniklių veterinarijos sertifikato pavyzdys (DOC)

    image

    image

    image

    image

    image

    image

    Ratitae genties paukščių vienadienių jauniklių veterinarijos sertifikato pavyzdys (DOR)

    image

    image

    image

    image

    image

    Ne Ratitae genties naminių paukščių perinių kiaušinių (HEP) veterinarijos sertifikato pavyzdys

    image

    image

    image

    image

    image

    Ratitae genties paukščių perinių kiaušinių veterinarijos sertifikato pavyzdys (HER)

    image

    image

    image

    image

    image

    ▼B

    Nurodytais patogenais neužkrėstų kiaušinių veterinarijos sertifikato pavyzdys (SPF)

    image

    image

    image

    ▼M34

    Skerstinų naminių paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių atsargoms papildyti skirtų naminių paukščių, išskyrus Ratitae genties paukščius, veterinarijos sertifikato pavyzdys (SRP)

    image

    image

    image

    image

    image

    ▼M29

    Skerstinų Ratitae genties paukščių veterinarijos sertifikato pavyzdys (SRA)

    image

    image

    image

    image

    image

    ▼M42

    Veterinarinio sertifikato, skirto siuntoms, kurias sudaro mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus Ratitae genties paukščius, jų perinių kiaušinių ir vienadienių jauniklių, pavyzdys (LT20)

    image

    image

    image

    image

    image

    image

    image

    image

    ▼M48

    image

    image

    image

    image

    image

    ▼B

    Naminių paukščių smulkintos mėsos ir mechaniškai atskirtos mėsos veterinarijos sertifikato pavyzdys (POU-MI/MSM)

    (Dar nenustatytas)

    ▼M34

    Ūkiuose auginamų žmonėms vartoti skirtų Ratitae genties paukščių mėsos veterinarijos sertifikato pavyzdys (RAT)

    image

    image

    image

    image

    image

    ▼B

    Ūkiuose auginamų žmonėms vartoti skirtų Ratitae genties paukščių smulkintos mėsos ir mechaniškai atskirtos mėsos veterinarijos sertifikato pavyzdys (RAT-MI(MSM))

    (Dar nenustatytas)

    Laukinių medžiojamųjų paukščių mėsos veterinarijos sertifikato pavyzdys (WGM)

    image

    image

    image

    Laukinių medžiojamųjų paukščių smulkintos mėsos ir mechaniškai atskirtos mėsos veterinarijos sertifikato pavyzdys (WGM-MI(MSM))

    (Dar nenustatytas)

    ▼M34

    Kiaušinių veterinarijos sertifikato pavyzdys (E)

    image

    image

    Kiaušinių gaminių veterinarijos sertifikato pavyzdys (EP)

    image

    image

    image

    ►(1) M48  

    ▼B




    II PRIEDAS

    (nurodytas 4 straipsnyje)

    (Pildomas ir pridedamas prie veterinarijos sertifikato, jei naminiai paukščiai ir vienadieniai paukščių jaunikliai bent dalį kelio iki Europos bendrijos sienos vežami laivu)

    image




    III PRIEDAS

    6 STRAIPSNYJE NURODYTAS APŽIŪRAS, MĖGINIŲ ĖMIMUS IR TYRIMUS REGLAMENTUOJANTYS BENDRIJOS TEISĖS AKTAI, TARPTAUTINIAI STANDARTAI IR PROCEDŪROS

    I.   Prieš importuojant į Bendriją

    Su toliau nurodytomis ligomis susijusių apžiūrų, mėginių ėmimų ir tyrimų medžiagų bei procedūrų standartizavimo metodai:

    1.  Paukščių gripas

     Komisijos sprendimu 2006/437/EB ( 6 ) nustatytas paukščių gripo diagnostikos vadovas, arba

     Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (OIE) „Sausumos gyvūnų diagnostinių tyrimų ir vakcinų vadovas“ ( 7 ).

    2.  Niukaslio liga

     Tarybos direktyvos 92/66/EEB III priedas ( 8 ), arba

     Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (OIE) „Sausumos gyvūnų diagnostinių tyrimų ir vakcinų vadovas“,

     kai taikomas Direktyvos ►M42  2009/158/EB ◄ 12 straipsnis, mėginių ėmimo ir tyrimo metodai turi atitikti Komisijos sprendimo 92/340/EEB ( 9 ) prieduose nurodytus metodus.

    3.  Salmonella pullorum ir Salmonella gallinarum

     Direktyvos ►M42  2009/158/EB ◄ II priedo III skyrius, arba

     Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (OIE) „Sausumos gyvūnų diagnostinių tyrimų ir vakcinų vadovas“.

    ▼M2

    4.  Salmonella arizonae

     Direktyvos ►M42  2009/158/EB ◄ II priedo III skyrius; arba

     Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (PGSO) „Sausumos gyvūnų diagnostinių tyrimų ir vakcinų vadovas“.

    ▼B

    5.  Mycoplasma gallisepticum

     Direktyvos ►M42  2009/158/EB ◄ II priedo III skyrius, arba

     Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (OIE) „Sausumos gyvūnų diagnostinių tyrimų ir vakcinų vadovas“.

    6.  Mycoplasma meleagridis

    Direktyvos ►M42  2009/158/EB ◄ I priedo III skyrius.

    ▼M42

    7.  Visuomenės sveikatai pavojingos salmonelės

    Mėginiai imami pagal Komisijos reglamento (ES) Nr. 200/2010 priedo 2.2 punkte nustatytą mėginių ėmimo protokolą.

    Taikomas Bilthoveno (Nyderlandai) ES etaloninės laboratorijos rekomenduojamas salmonelių nustatymo metodas arba kitas lygiavertis metodas. Šis metodas yra aprašytas dabartinėje ISO 6579 (2002) standarto D priedo versijoje: „Salmonelių aptikimas gyvūnų išmatose ir pirminio gamybos etapo aplinkos mėginiuose“. Pagal šį metodą pusiau kieta terpė (modifikuota pusiau kieta Rappaport-Vassiladis terpė, MSRV) yra naudojama kaip vienintelė selektyvinė įsotinimo terpė.

    Serotipas nustatomas pagal Kauffmann-White sistemą arba lygiavertį metodą.

    ▼M34

    8.  Papildomos garantijos (X) dėl tam tikrų Niukaslo liga užkrėstų trečiųjų šalių

    8.1. 8.2 punkte nurodytose įmonėse valstybinis veterinarijos gydytojas privalo:

    a) patikrinti įmonių produkcijos ir veterinarinius dokumentus;

    b) kiekviename gamybos padalinyje atlikti klinikinį patikrinimą, įskaitant kiekvieno gamybos padalinio, iš kurio siunčiama bet kokia 8.2 punkte nurodyta naminių paukščių, ypač tų, kurie atrodo sergantys, siunta, klinikinės istorijos ir klinikinių tyrimų vertinimą;

    c) paimti ne mažiau kaip 60 trachėjos arba burnos bei ryklės ir 60 kloakos tepinėlių laboratoriniams tyrimams atlikti, siekiant nustatyti, ar kiekviename gamybos padalinyje, iš kurių siunčiama 8.2 punkte nurodyta siunta, naminiai paukščiai ir Ratitae genties paukščiai nėra užsikrėtę Niukaslo liga; jeigu epidemiologiniame vienete yra mažiau kaip 60 paukščių, tepinėliai turi būti paimti iš visų paukščių. 8.2 punkto c papunktyje nurodytiems produktams šiuos mėginius taip pat galima imti skerdykloje.

    8.2. 8.1 punktas taikomas įmonėms, iš kurių ketinama siųsti į Sąjungą:

    a) veislinius arba produkcinius naminius paukščius ir veislinius arba produkcinius Ratitae genties paukščius (BPP, BPR);

    b) vienadienius naminių paukščių jauniklius, Ratitae genties paukščių vienadienius jauniklius, naminių paukščių arba Ratitae genties paukščių perinius ir maistinius kiaušinius (DOC, DOR, HEP, HER, E);

    c) mėsą, gautą iš naminių paukščių ir Ratitae genties paukščių, laikytų tokiuose ūkiuose (POU, RAT).

    8.3. 8.1 punkte nustatytos procedūros turi būti atliktos:

    a) 8.2 punkto a ir c papunkčiuose nurodytoms prekėms, ne daugiau kaip per 72 valandas prieš išsiunčiant į Sąjungą arba prieš skerdžiant naminius paukščius ir Ratitae genties paukščius;

    b) 8.2 punkto b papunktyje nurodytoms prekėms, kas 15 dienų arba, jei į Sąjungą siunčiama retai, ne daugiau kaip septynias dienas iki perinti skirtų kiaušinių surinkimo.

    8.4. 8.1 punkte nurodytų procedūrų rezultatai turi būti palankūs ir oficialiojoje laboratorijoje turi būti atliekami laboratoriniai tyrimai, kurių rezultatai turi būti neigiami ir gauti iki visų 8.2 punkte nurodytų prekių išsiuntimo į Sąjungą.

    ▼B

    II.   Importavus į Bendriją

    Atliekamos mėginių ėmimo ir tyrimų procedūros paukščių gripui ir Niukaslio ligai nustatyti:

    per VIII priedo II.1 punkte nurodytą laikotarpį oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas virusologiniam tyrimui atlikti iš importuotų naminių paukščių paima mėginius, kurie tiriami taip:

     jeigu siuntoje yra mažiau kaip 60 paukščių, kloakos tepinėliai turi būti paimti iš visų paukščių, o jei siunta didesnė – iš 60 paukščių, tarp septintos ir penkioliktos izoliavimo laikotarpio dienos,

     mėginiai turi būti tiriami oficialiose, kompetentingos institucijos paskirtose laboratorijose, taikančiose diagnostines procedūras šioms ligoms nustatyti:

     

    i) paukščių gripui kaip nustatyta Komisijos sprendimo 2006/437/EB diagnostiniame vadove;

    ii) Niukaslio ligai – kaip nustatyta Tarybos direktyvos 92/66/EEB III priede.

    III.   Bendrieji reikalavimai

     Į vieną tiriamąją grupę galima sudėti ne daugiau kaip penkių atskirų paukščių mėginius.

     Išskirti virusai nedelsiant perduodami nacionalinei pavyzdinei laboratorijai.




    IV PRIEDAS

    (nurodytas 8 straipsnio 2 dalies d punkte, 9 straipsnio 2 dalies b punkte ir 10 straipsnyje)

    PAUKŠČIŲ GRIPO STEBĖJIMO PROGRAMŲ REIKALAVIMAI IR TEIKTINA INFORMACIJA ( 10 )

    I.   dalis. 10 straipsnyje nurodytų trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių vykdomos paukščių gripo stebėjimo programos reikalavimai.

    A.   Paukščių gripo paplitimo tarp naminių paukščių stebėjimas:

    1. Tikslų apibūdinimas

    2. Trečioji šalis, teritorija, zona ar skyrius (palikti reikiamą):

    3. Priežiūros tipas:

     serologinė priežiūra,

     virusologinė priežiūra,

     tiksliniai paukščių gripo potipiai.

    4. Mėginių ėmimo kriterijai:

     tikslinės rūšys (pvz., kalakutai, viščiukai, kurapkos),

     tikslinės kategorijos (pvz., veisimui arba dėjimui skirti paukščiai),

     konkrečios ūkininkavimo sistemos (pvz., komercinės įmonės, namų ūkių pulkai).

    5. Įmonių, iš kurių paimti mėginiai, skaičiaus statistinis pagrindas:

     vietovėje esančių įmonių skaičius,

     tam tikros kategorijos įmonių skaičius,

     įmonių, iš kurių imami mėginiai, skaičius (pagal naminių paukščių kategorijas).

    6. Mėginių ėmimo dažnumas

    7. Iš įmonės ir (arba) patalpų paimtų mėginių skaičius

    8. Mėginių ėmimo laikotarpis

    9. Paimtų mėginių tipas (audiniai, išmatos, kloakos, burnos ertmės ir ryklės, trachėjos tepinėliai)

    10. Naudoti laboratoriniai tyrimai (pvz., AGID, PCR, HI, viruso išskyrimo)

    11. Tyrimus centriniu, regiono ar vietos lygmeniu (palikti tinkamą) atlikusios laboratorijos

    Patvirtinamuosius tyrimus atlikusi pavyzdinė laboratorija (nacionalinė paukščių gripo pavyzdinė laboratorija, OIE arba Bendrijos paukščių gripo pavyzdinė laboratorija)

    12. Ataskaitų teikimo sistema ir (arba) protokolas, taikyti paukščių gripo stebėjimo rezultatams (jei įmanoma, pateikite ir rezultatus)

    13. Tolesnis teigiamų H5 ir H7 potipių tyrimų rezultatų stebėjimas

    B.   t įvertinti naminių paukščių užsikrėtimo paukščių gripujei turima, informacija apie paukščių gripo paplitimą tarp laukinių paukščių stebėjimą, siekian rizikos veiksnius

    1. Priežiūros tipas:

     serologinė priežiūra,

     virusologinė priežiūra,

     tiksliniai paukščių gripo potipiai.

    2. Mėginių ėmimo kriterijai

    3. Stebimų rūšių laukiniai paukščiai (nurodyti rūšių pavadinimus lotynų kalba)

    4. Stebėti pasirinktos vietovės

    5. I.A. dalies 6 ir 8–12 punktuose nurodyta informacija

    II.   dalis. Paukščių gripo stebėjimas, kuris turi būti vykdomas, jei trečiojoje šalyje, teritorijoje, zonoje ar skyriuje, kurie anksčiau nebuvo užkrėsti šia liga, nustatomas paukščių gripo protrūkis (kaip minėta 8 straipsnio 2 dalies d punkte ir 9 straipsnio 2 dalies b punkte)

    Paukščių gripo stebėjimu turi būti patvirtinta, kad infekcijos nėra, remiantis bent jau atsitiktiniu būdu atrinktu reprezentatyviu galinčių užsikrėsti populiacijų mėginiu, atsižvelgiant į konkrečias epidemiologines aplinkybes, susijusias su nustatytu (-ais) protrūkiu (-ais).




    V PRIEDAS

    (nurodytas 11 straipsnio a punkte)

    INFORMACIJA, KURIĄ TURI PATEIKTI TREČIOJI ŠALIS, KURIOJE VYKDOMAS VAKCINAVIMAS NUO PAUKŠČIŲ GRIPO ( 11 )

    I.   Reikalavimai vakcinavimo planams, pagal kuriuos trečiojoje šalyje, teritorijoje, zonoje ar skyriuje vykdomas vakcinavimas kaip nurodyta 11 straipsnyje

    1. Šalis, teritorija, zona ar skyrius (palikti reikiamą)

    2. Ligos istorija (ankstesni protrūkiai naminių paukščių populiacijose arba atvejai laukinių paukščių populiacijose (LPPG ir (arba) MPPG))

    3. Sprendimo pradėti vakcinavimą priežasčių apibūdinimas

    4. Rizikos vertinimas, pagrįstas:

     paukščių gripo protrūkiu trečiojoje šalyje, teritorijoje, zonoje ar skyriuje (palikti reikiamą),

     paukščių gripo protrūkiu gretimoje šalyje,

     kitais rizikos veiksniais, pvz., tam tikros vietovės, paukštininkystės rūšis ar naminių paukščių arba kitų nelaisvėje laikomų paukščių kategorijos.

    5. Geografinė teritorija, kurioje vykdomas vakcinavimas

    6. Vakcinavimo teritorijoje esančių įmonių skaičius

    7. Įmonių, kuriose vykdomas vakcinavimas, skaičius, jei kitoks, nei nurodytas 6 punkte

    8. Vakcinavimo teritorijoje, zonoje ar skyriuje laikomų naminių paukščių ar kitų nelaisvėje laikomų paukščių rūšys ir kategorijos

    9. 7 punkte nurodytose įmonėse laikomų naminių paukščių ar kitų nelaisvėje laikomų paukščių apytikslis skaičius

    10. Vakcinos charakteristikų suvestinė

    11. Vakcinų nuo paukščių gripo patvirtinimas, tvarkymas, gamyba, sandėliavimas, tiekimas, platinimas ir pardavimas nacionalinėje teritorijoje

    12. Strategijos DIVA įgyvendinimas

    13. Numatoma vakcinavimo kampanijos trukmė

    14. Vakcinuotų naminių paukščių ir produktų, gautų iš vakcinuotų naminių paukščių arba kitų vakcinuotų nelaisvėje laikomų paukščių, judėjimo nuostatos ir ribojimai

    15. Vakcinuotose ir (arba) vakcinavimo teritorijoje esančiose įmonėse atlikti klinikiniai ir laboratoriniai tyrimai (pvz., veiksmingumo tyrimai ir tyrimai, atliekami prieš siuntos išvežimą siuntą, ir kt.)

    16. Apskaitos (pvz., 15 punkte minėtos išsamios informacijos) ir įmonių, kuriose vykdomas vakcinavimas, registravimo priemonės

    II.   Stebėjimas trečiosiose šalyse, teritorijose, zonose arba skyriuose, kuriuose vykdomas vakcinavimas nuo paukščių gripo (nurodyta 11 straipsnyje)

    Jei trečiojoje šalyje, teritorijoje, zonoje ar skyriuje vykdomas vakcinavimas, turi būti reikalaujama, kad visos įmonės, kuriose vykdytas vakcinavimas nuo paukščių gripo, pateiktų medžiagą laboratoriniams tyrimams ir be informacijos, būtinos pagal IV priedo I.A. dalį, pateiktų šią informaciją apie:

    1) kiekvienos kategorijos įmonių, kuriose vykdytas vakcinavimas, skaičių teritorijoje;

    2) įmonių, kuriose vykdytas vakcinavimas ir iš kurių turi būti imami mėginiai, skaičių (pagal naminių paukščių kategorijas);

    3) naudotus kontrolinius paukščius (nurodyti rūšį ir kontrolinių paukščių skaičių kiekvienoje patalpoje);

    4) iš įmonės ir (arba) paukštidės paimtų mėginių skaičių;

    5) vakcinos veiksmingumo duomenis.

    ▼M9




    VI PRIEDAS

    (nurodytas 12 straipsnio 1 dalies b punkte, 12 straipsnio 2 dalies c punkto ii papunktyje ir 13 straipsnio 1 dalies a punkte)

    VAKCINŲ NUO NIUKASLO LIGOS PATVIRTINIMO KRITERIJAI

    I.    Bendrieji kriterijai

    1. Vakcinos turi atitikti Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (PGSO) „Sausumos gyvūnų diagnostinių tyrimų ir vakcinų vadovo“ Niukaslo ligai skirtame skyriuje nustatytus standartus.

    2. Prieš leidžiant vakcinas paskirstyti ir naudoti, trečiosios šalies kompetentingos institucijos turi jas įregistruoti. Norėdamos įregistruoti vakcinas atitinkamos trečiosios šalies kompetentingos institucijos turi naudotis išsamiu dokumentų rinkiniu, kuriame būtų pateikti vakcinos veiksmingumo ir nekenksmingumo duomenys; importuotų vakcinų atveju kompetentingos institucijos gali naudotis duomenimis, kuriuos patikrino šalies, kurioje vakcina pagaminta, kompetentingos institucijos; šie patikrinimai turi būti atlikti laikantis PGSO standartų.

    3. Be to, vakcinų importą arba gamybą ir paskirstymą turi kontroliuoti atitinkamos trečiosios šalies kompetentingos institucijos.

    4. Prieš leidžiant vakcinas paskirstyti, būtina kompetentingų institucijų pavedimu patikrinti visų partijų nekenksmingumą, ypač jų praskiedimą arba inaktyvavimą ir nustatyti, ar nėra nepageidaujamų užkrečiamų medžiagų.

    II.    Konkretūs kriterijai

    Gyvos skiestos vakcinos nuo Niukaslo ligos turi būti gaminamos iš Niukaslo ligos viruso padermės, kurios pirminis pasėlis ištirtas ir nustatyta, kad jo intracerebralinio patogeniškumo indeksas (ICPI) yra:

    a) mažesnis nei 0,4, jei kiekvienam paukščiui ICPI testo metu skiriama ne mažiau kaip 107 EID50; arba

    b) mažesnis už 0,5, jei kiekvienam paukščiui ICPE teste skiriama ne mažiau kaip 108 EID50.

    ▼B




    VII PRIEDAS

    (nurodytas 13 straipsnyje)

    PAPILDOMI SVEIKATOS REIKALAVIMAI

    I.   Taikomi naminiams paukščiams, vienadieniams paukščių jaunikliams ir periniams kiaušiniams, gautiems iš trečiosios šalies, teritorijos, zonos ar skyriaus, kuriose naudotos vi priedo kriterijų neatitinkančios vakcinos nuo niukaslio ligos

    1. Jeigu trečioji šalis, teritorija, zona ar skyrius nedraudžia naudoti VI priede nustatytų konkrečių kriterijų neatitinkančių vakcinų nuo Niukaslio ligos, taikomi toliau nurodyti papildomi sveikatos reikalavimai taikomi:

    a) naminiams paukščiams, įskaitant vienadienius jauniklius – bent 12 mėnesių iki importavimo į Bendriją dienos jie neturi būti vakcinuoti tokiomis vakcinomis;

    b) pulkui ar pulkams – likus ne daugiau nei dviem savaitėms iki importavimo į Bendriją dienos, o periniai kiaušiniai – ne anksčiau nei likus dviem savaitėms iki kiaušinių surinkimo dienos turi būti ištirti viruso išskyrimo metodu Niukaslio ligai nustatyti:

    i) tyrimas turi būti atliekamas oficialioje laboratorijoje;

    ii) iš kiekvieno pulko atsitiktinės atrankos būdu turi būti paimami ne mažiau kaip 60-ies paukščių kloakos tepinėliai;

    iii) neturi būti nustatyta paukščių paramiksovirusų, kurių intracerebralinio patogeniškumo indeksas (ICPI) yra didesnis nei 0,4;

    c) b punkte nurodytu dviejų savaičių laikotarpiu naminiai paukščiai turi būti atskirti ir oficialiai prižiūrimi kilmės įmonėje;

    d) per 60 dienų iki importavimo į Bendriją arba iki perinių kiaušinių surinkimo dienos naminiai paukščiai neturi turėti sąlyčio su naminiais paukščiais, neatitinkančiais a ir b punktuose nurodytų reikalavimų.

    2. Jei vienadieniai paukščių jaunikliai importuojami iš trečiosios šalies, teritorijos, zonos ar skyriaus kaip nurodyta 1 punkte, jie, periniai kiaušiniai, iš kurių vienadieniai paukščių jaunikliai išsirito, perykloje arba vežant neturi turėti sąlyčio su 1 dalies a–d punktuose nurodytų reikalavimų neatitinkančiais naminiais paukščiais arba periniais kiaušiniais.

    II.   Taikomi naminių paukščių mėsai

    Naminių paukščių mėsa turi būti gauta iš skerstinų naminių paukščių, kurie:

    ▼M9

    a) 30 dienų iki skerdimo nebuvo vakcinuoti gyvomis skiestomis vakcinomis, pagamintomis iš Niukaslo ligos viruso pirminio pasėlio, kurio patogeniškumas yra didesnis už lentogeninių viruso padermių patogeniškumą;

    ▼B

    b) buvo ištirti viruso išskyrimo metodu Niukaslio ligai nustatyti, tyrimą atliekant oficialioje laboratorijoje, skerdimo metu iš kiekvieno paukščių pulko atsitiktinės atrankos būdu patikrinus ne mažiau kaip 60-ies paukščių kloakos tepinėlius, ir nenustatyta paukščių paramiksovirusų, kurių intracerebralinis patogeniškumo indeksas (ICPI) yra ne didesnis nei 0,4;

    c) 30 dienų iki skerdimo neturėjo sąlyčio su a ir b punktuose nustatytų reikalavimų neatitinkančiais naminiais paukščiais.




    VIII PRIEDAS

    (nurodytas 14 straipsnio 1 dalies a punkte)

    NE RATITAE GENTIES VEISLINIAI IR PRODUKCINIAI NAMINIAI PAUKŠČIAI IR NE RATITAE GENTIES PAUKŠČIŲ PERINIAI KIAUŠINIAI BEI VIENADIENIAI JAUNIKLIAI

    I.   Prieš importuojant taikomi reikalavimai

    1. Ne Ratitae genties veisliniai ir produkciniai naminiai paukščiai, ne Ratitae genties paukščių periniai kiaušiniai ir vienadieniai jaunikliai gali būti importuojami tik iš įmonių, kurias patvirtino atitinkamos trečiosios šalies kompetentinga institucija pagal reikalavimus, ne mažiau griežtus nei nustatytieji Direktyvos ►M42  2009/158/EB ◄ II priede, o toks patvirtinimas nebuvo panaikintas arba laikinai sustabdytas.

    2. Jeigu ne Ratitae genties veisliniai arba produkciniai naminiai paukščiai ir ne Ratitae genties periniai kiaušiniai ar vienadieniai jaunikliai ir (arba) jų kilmės pulkai turi būti tiriami pagal šiame reglamente nustatytų atitinkamų veterinarijos sertifikatų reikalavimus, mėginių ėmimas ir tyrimas turi būti atliekami taikant III priede nurodytus metodus.

    3. Į Bendriją importuojami periniai kiaušiniai ženklinami trečiosios kilmės šalies pavadinimu ir žodžiu „periniai“, užrašytu ne didesnėmis kaip 3 mm aukščio raidėmis, viena iš oficialių Bendrijos kalbų.

    4. Į 3 punkte nurodytų perinių kiaušinių pakuotes turi būti sudėti tik tos pačios rūšies, kategorijos ir tipo naminių paukščių kiaušiniai iš tos pačios kilmės trečiosios šalies, teritorijos, zonos ar skyriaus, priklausantys tam pačiam siuntėjui, o ant šių pakuočių turi būti pateikiama bent tokia informacija:

    a) ant kiaušinių nurodyta 3 punkte nustatyta informacija;

    b) kiaušinius padėjusių paukščių rūšys;

    c) siuntėjo vardas, pavardė arba įmonės pavadinimas ir adresas.

    5. Į importuojamų vienadienių paukščių jauniklių dėžes turi būti sudėti tik tos pačios rūšies, kategorijos ir tipo naminiai paukščiai iš tos pačios kilmės trečiosios šalies, teritorijos, zonos ar skyriaus peryklos ir priklausantys tam pačiam siuntėjui, o ant šių dėžių turi būti nurodyta bent tokia informacija:

    a) kilmės trečiosios šalies, teritorijos, zonos ar skyriaus pavadinimas;

    b) naminių paukščių, iš kurių išvesti vienadieniai jaunikliai, rūšis;

    c) peryklos skiriamasis numeris;

    d) siuntėjo vardas, pavardė arba įmonės pavadinimas ir adresas.

    II.   Importavus taikomi reikalavimai

    1. Importuoti ne Ratitae genties veisliniai ir produkciniai naminiai paukščiai ir ne Ratitae genties paukščių vienadieniai jaunikliai laikomi paskirties įmonėje(-ėse) nuo jų gavimo dienos:

    a) ne trumpiau nei šešias savaites; arba

    b) jeigu paukščiai yra skerdžiami dar nesibaigus a punkte nurodytam laikotarpiui – iki skerdimo dienos.

    Tačiau a punkte nurodytas laikotarpis gali būti sutrumpintas iki trijų savaičių, jeigu mėginių ėmimo ir paties tyrimo, atlikto pagal III priede nurodytus reikalavimus, rezultatai yra tam palankūs.

    2. Ne Ratitae genties veisliniai ir produkciniai naminiai paukščiai, išperinti iš importuotų perinių kiaušinių, ne mažiau nei tris savaites nuo išperinimo laikomi perykloje arba įmonėje(-ėse), į kurią(-ias) šie naminiai paukščiai buvo nusiųsti po išperinimo.

    Jeigu vienadieniai paukščių jaunikliai auginami ne toje pačioje valstybėje narėje, kuri importavo perinius kiaušinius, jie turi būti nuvežti tiesiai į galutinę paskirties vietą, nurodytą Direktyvos ►M42  2009/158/EB ◄ IV priedo gyvūnų veterinarijos sertifikato 2 pavyzdžio 1.10 ir 1.11 punktuose, ir jame laikomi ne trumpiau nei tris savaites nuo išperinimo dienos.

    3. Ne Ratitae genties importuoti veisliniai ir produkciniai naminiai paukščiai, vienadieniai paukščių jaunikliai bei veisliniai ir produkciniai naminiai paukščiai, išperinti iš importuotų perinių kiaušinių, 1 ir 2 punktuose nurodytais laikotarpiais laikomi atskirti paukštidėse, kuriose nėra laikomi jokie kiti pulkai.

    Tačiau jie gali būti laikomi paukštidėse, kuriose jau yra veislinių bei produkcinių naminių paukščių ir vienadienių jauniklių.

    Tokiu atveju 1 ir 2 punktuose nurodyti laikotarpiai prasideda atvežus paskutinį importuotą naminį paukštį; nė vienas naminis paukštis negali būti išvežamas iš paukštidės iki šių laikotarpių pabaigos.

    4. Importuoti periniai kiaušiniai perinami atskiruose inkubatoriuose ir peryklose.

    Tačiau importuoti periniai kiaušiniai gali būti laikomi inkubatoriuose ir peryklose, kuriuose jau yra kitų perinių kiaušinių.

    Tokiu atveju 1 ir 2 punktuose nurodyti laikotarpiai prasideda atvežus paskutinį importuotą perinį kiaušinį.

    5. Oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas dar nepasibaigus 1 ir 2 punktuose nurodytiems laikotarpiams atlieka klinikinį importuotų veislinių bei produkcinių naminių paukščių ir vienadienių jauniklių tyrimą; prireikus imami mėginiai, kad būtų galima stebėti tų paukščių sveikatos būklę.




    IX PRIEDAS

    (nurodytas 14 straipsnio 1 dalies b punkte)

    VEISLINIAI IR PRODUKCINIAI RATITAE GENTIES PAUKŠČIAI, JŲ PERINIAI KIAUŠINIAI IR VIENADIENIAI JAUNIKLIAI

    I.   Prieš importuojant taikomi reikalavimai

    1. Importuojami veisliniai ir produkciniai Ratitae genties paukščiai (toliau – Ratitae genties paukščiai) tapatumui nustatyti ženklinami kaklo įsagais ir (arba) mikroschemomis, kuriuose nurodomas trečiosios kilmės šalies ISO kodas. Mikroschemos turi atitikti ISO standartus.

    2. Importuojami Ratitae genties paukščių periniai kiaušiniai ženklinami antspaudu, kuriame nurodomas trečiosios kilmės šalies ISO kodas ir kilmės įmonės patvirtinimo numeris.

    3. Į 2 punkte nurodytų perinių kiaušinių pakuotes dedami tik Ratitae genties paukščių kiaušiniai iš tos pačios kilmės trečiosios šalies, teritorijos, zonos ir skyriaus, priklausantys tam pačiam siuntėjui, o ant pakuočių pateikiama bent tokia informacija:

    a) ant kiaušinių nurodyta 2 punkte nustatyta informacija;

    b) aiškiai matomas ir įskaitomas užrašas, kad siuntoje yra Ratitae genties paukščių periniai kiaušiniai;

    c) siuntėjo vardas, pavardė arba įmonės pavadinimas ir adresas.

    4. Į importuojamų vienadienių veislinių ir produkcinių Ratitae genties jauniklių dėžes dedami tik tos pačios kilmės šalies, teritorijos, zonos ar skyriaus įmonės ir siuntėjo vienadieniai paukščių jaunikliai, o ant šių dėžių pateikiama bent tokia informacija:

    a) trečiosios kilmės šalies ISO kodas ir kilmės įmonės patvirtinimo numeris;

    b) aiškiai matomas ir įskaitomas užrašas, kad siuntoje yra Ratitae genties paukščių vienadieniai jaunikliai;

    c) siuntėjo vardas, pavardė arba įmonės pavadinimas ir adresas.

    II.   Importavus taikomi reikalavimai

    1. Atlikus importo kontrolę pagal Direktyvą 91/496/EEB, Ratitae genties paukščių, perinių kiaušinių ir vienadienių jauniklių siuntos vežamos tiesiai į galutinės paskirties vietą.

    2. Importuoti veisliniai arba produkciniai Ratitae genties paukščiai ir jų vienadieniai jaunikliai laikomi paskirties įmonėje (-ėse) nuo jų gavimo dienos:

    a) ne trumpiau nei šešias savaites; arba

    b) jeigu paukščiai yra skerdžiami dar nesibaigus a punkte nurodytam laikotarpiui – iki skerdimo dienos.

    ▼M16

    3.  Ratitae genties paukščiai, išperinti iš importuotų perinti skirtų kiaušinių, ne mažiau nei tris savaites nuo išperinimo dienos laikomi perykloje arba įmonėje (-ėse), į kurią (-as) jie buvo nusiųsti po išperinimo.

    Jeigu vienadieniai Ratitae genties paukščių jaunikliai auginami ne toje pačioje valstybėje narėje, kuri importavo perinti skirtus kiaušinius, jie turi būti nuvežti tiesiai į galutinę paskirties vietą (nurodytą Tarybos direktyvos 2009/158/EEB ( 12 ) IV priedo gyvūnų veterinarijos sertifikato 2 pavyzdžio I.10 ir I.11 punktuose) ir joje laikomi ne trumpiau nei tris savaites nuo išperinimo dienos.

    ▼B

    4. Importuoti Ratitae genties paukščiai ir iš importuotų perinių kiaušinių išperinti Ratitae genties paukščiai 2 ir 3 punktuose nurodytais laikotarpiais laikomi atskirai paukštidėse, kuriose nėra laikomi kiti Ratitae genties arba naminiai paukščiai.

    Tačiau jie gali būti laikomi ir paukštidėse, kuriose jau yra kitų Ratitae genties arba naminių paukščių. Tokiu atveju 2 ir 3 punktuose nurodyti laikotarpiai prasideda atvežus paskutinį importuotą Ratitae genties paukštį; nė vienas Ratitae genties paukštis negali būti išvežamas iš pastato iki šių laikotarpių pabaigos.

    5. Importuoti periniai kiaušiniai perinami atskiruose inkubatoriuose ir peryklose.

    Tačiau importuoti periniai kiaušiniai gali būti laikomi inkubatoriuose ir peryklose, kuriuose jau yra kitų perinių kiaušinių. Tokiu atveju 2 ir 3 punktuose nurodyti laikotarpiai prasideda atvežus paskutinį importuotą perinį kiaušinį, ir yra taikomos šiuose punktuose nurodytos priemonės.

    6. Oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas dar nepasibaigus 2 ir 3 punktuose nurodytiems laikotarpiams atlieka klinikinį importuotų Ratitae genties paukščių ir jų vienadienių jauniklių tyrimą; prireikus imami mėginiai, kad būtų galima stebėti tų paukščių sveikatos būklę.

    III.   Reikalavimai iš Azijos ir Afrikos į Bendriją importuojamiems veisliniams ir produkciniams Ratitae genties paukščiams ir jų vienadieniams jaunikliams

    Jeigu veisliniai ir produkciniai Ratitae genties paukščiai ir jų vienadieniai jaunikliai yra kilę iš trečiųjų Azijos ir Afrikos šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, jiems taikomos apsaugos nuo Krymo-Kongo hemoraginės karštligės priemonės, nurodytos X priedo I dalyje.

    Visi Ratitae genties paukščiai, kurių konkurencinio ELISA tyrimo Krymo-Kongo hemoraginės karštligės antikūnams nustatyti rezultatai yra teigiami, sunaikinami.

    Nuo pradinio mėginių ėmimo praėjus 21 dienai, su visais tos pačios siuntos paukščiais atliekamas pakartotinis ELISA tyrimas. Jeigu bent vieno iš tų paukščių tyrimo rezultatas yra teigiamas, visi tos siuntos paukščiai sunaikinami.

    IV.   Reikalavimai veisliniams ir produkciniams Ratitae genties paukščiams, kilusiems iš trečiosios šalies, teritorijos ar zonos, laikomų užkrėstais Niukaslio liga

    Ratitae genties paukščiams ir periniams kiaušiniams iš trečiosios šalies, teritorijos ar zonos, laikomų užkrėstais Niukaslio liga, bei iš tokių kiaušinių išperintiems vienadieniams jaunikliams taikomos šios taisyklės:

    a) prieš izoliavimo laikotarpio pradžią kompetentingos institucijos patikrina izoliavimo patalpas, nurodytas šio priedo II dalies 4 punkte, kad įsitikintų, jog šios patalpos yra tinkamos;

    b) šio priedo II dalies 2 ir 3 punktuose nurodytais laikotarpiais su visų Ratitae genties paukščių kloakos tepinėliais arba išmatų mėginiais atliekamas viruso išskyrimo tyrimas Niukaslio ligai nustatyti;

    c) jeigu Ratitae genties paukščiai yra skirti valstybei narei, kurios statusas buvo nustatytas pagal Direktyvos ►M42  2009/158/EB ◄ 12 straipsnio 2 dalį, atliekamas ne tik šios dalies b punkte nurodytas viruso išskyrimo tyrimas, bet ir kiekvieno Ratitae genties paukščio serologinis tyrimas;

    d) prieš nutraukiant nors vieno paukščio izoliavimą turi būti gauti neigiami b ir c punktuose nurodytų tyrimų rezultatai.




    X PRIEDAS

    (nurodytas 17 straipsnyje)

    APSAUGOS NUO KRYMO-KONGO HEMORAGINĖS KARŠTLIGĖS PRIEMONĖS

    I.   Ratitae genties paukščiams

    Kompetentinga valdžios institucija užtikrina, kad ne mažiau nei 21 dieną iki įvežimo į Bendriją Ratitae genties paukščiai būtų laikomi atskirti nuo graužikų ir erkių apsaugotoje aplinkoje.

    Prieš perkeliant Ratitae genties paukščius į nuo erkių apsaugotą aplinką, sunaikinami visi jų ektoparazitai. Ratitae genties paukščius 14 dienų išlaikius nuo erkių apsaugotoje aplinkoje, jie ištiriami konkurenciniu ELISA tyrimu Krymo-Kongo hemoraginės karštligės antikūnams nustatyti. Visų atskirai laikomų gyvūnų tyrimo rezultatai turi būti neigiami. Įvežus Ratitae genties paukščius į Bendriją, ektoparazitų naikinimo ir serologinio tyrimo procedūra kartojama.

    II.   Ratitae genties paukščiams, iš kurių gauta importui skirta mėsa

    Kompetentinga valdžios institucija užtikrina, kad ne mažiau nei 14 dienų iki skerdimo datos Ratitae genties paukščiai būtų izoliuoti nuo graužikų ir erkių apsaugotoje aplinkoje.

    Prieš perkeliant Ratitae genties paukščius į nuo erkių apsaugotą aplinką jie ištiriami, ar neturi erkių, arba sunaikinamos visos ant jų esančios erkės. Naikinimo būdas turi būti nurodomas importo sertifikate. Dėl tokio naikinimo būdo Ratitae genties paukščių mėsoje neturi atsirasti jokių galimų aptikti cheminių medžiagų likučių.

    Prieš skerdimą kiekviena Ratitae genties paukščių siunta ištiriama, ar nėra erkių. Jeigu erkių randama, prieš skerdimą visa siunta vėl turi būti izoliuojama.

    ▼M2




    XI PRIEDAS

    (kaip nurodyta 18 straipsnio 2 dalyje)

    Naminių paukščių, Ratitae genties paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių nurodytais patogenais neužkrėstų kiaušinių, mėsos, smulkintos mėsos ir mechaniškai atskirtos mėsos, kiaušinių ir kiaušinių produktų vežimo tranzitu ir (arba) sandėliavimo veterinarijos sertifikato pavyzdys

    image

    image

    ▼B




    XII PRIEDAS

    (nurodytas 20 straipsnyje)

    ATITIKMENŲ LENTELĖ



    Šis reglamentas

    Sprendimas 2006/696/EB

    Sprendimas 94/438/EB

    Sprendimas 93/342/EEB

    1 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa

    1 straipsnio pirma pastraipa

     

     

    1 straipsnio 1 dalies antra pastraipa

    5 straipsnis

     

     

    1 straipsnio 2 dalis

    1 straipsnio antra pastraipa

     

     

    1 straipsnio 3 dalis

    I priedas ir II priedo 1 dalis

     

     

    2 straipsnio 1–5 dalys

    2 straipsnio a–e punktai

     

     

    2 straipsnio 6 dalis

    2 straipsnio m punktas

     

     

    2 straipsnio 7 dalis

    2 straipsnio j punktas

     

     

    2 straipsnio 8 dalis

    2 straipsnio k punktas

     

     

    2 straipsnio 9 dalis

    2 straipsnio l punktas

     

     

    2 straipsnio 10 dalis

     

     

     

    2 straipsnio 11 dalis

     

     

     

    2 straipsnio 12 dalies a–c punktai

    2 straipsnio g punktas

     

     

    2 straipsnio 12 dalies d punktas

     

     

     

    2 straipsnio 13 dalis

    2 straipsnio h punktas

     

     

    2 straipsnio 14 dalis

    2 straipsnio f punktas

     

     

    2 straipsnio 15 dalis

     

     

     

    2 straipsnio 16 dalis

     

     

     

    2 straipsnio 17 dalis

     

     

     

    2 straipsnio 18 dalis

     

     

     

    2 straipsnio 19 dalis

     

     

     

    2 straipsnio 20 dalis

     

     

     

    3 straipsnis

    5 straipsnis

     

     

    4 straipsnio pirma pastraipa

    5 ir 3 straipsniai

     

     

    4 straipsnio antra pastraipa

    I priedo 3 dalis

     

     

    4 straipsnio trečia pastraipa

    3 straipsnio antra pastraipa

     

     

    5 straipsnis

    4 straipsnis

     

     

    6 straipsnis

     

     

     

    7 straipsnio a punktas

     

     

    2 straipsnio h punktas

    7 straipsnio b punktas

     

     

    2 straipsnio g punktas

    7 straipsnio c punktas

     

     

    2 straipsnio i punktas

    8 straipsnis

     

     

     

    9 straipsnis

     

     

     

    10 straipsnis

     

     

     

    11 straipsnis

     

     

     

    12 straipsnis

     

    4 straipsnio 1 ir 2 dalys

    4 straipsnio 1 ir 2 dalys

    13 straipsnis

     

    4 straipsnio 3 dalis

    4 straipsnio 4 dalis

    14 straipsnio 1 dalies a punktas

    9 straipsnis

     

     

    14 straipsnio 1 dalies b punktas

    11 straipsnis

     

     

    14 straipsnio 2 dalis

     

     

     

    15 straipsnis

    18 straipsnis

     

     

    16 straipsnis

    8 straipsnis

     

     

    17 straipsnis

    16 straipsnio 2 dalis

     

     

    18 straipsnio 1 dalis

     

     

     

    18 straipsnio 2 dalis

    19 straipsnio b punktas

     

     

    18 straipsnio 3 dalis

    19 straipsnis

     

     

    19 straipsnis

    20 straipsnis

     

     

    20 straipsnis

     

     

     

    21 straipsnis

     

     

     

    22 straipsnis

     

     

     

    I priedas

    I ir II priedai

     

     

    II priedas

    I priedo 3 dalis

     

     

    III priedo (I) 1–6 dalys

    I priedo 4 dalis (A)

     

     

    III priedo (I) 7 dalis

     

     

     

    III priedas (II, III)

    I priedo 4 dalis (B)

     

     

    IV priedas

     

     

     

    V priedas

     

     

     

    VI priedas

     

     

    B priedas

    VII priedas (I)

    7 straipsnis

     

     

    VII priedas (II)

     

    Priedas

     

    VIII priedas (I)

    9 straipsnis

     

     

    VIII priedas (II)

    10 straipsnis

     

     

    IX priedas (I)

    11 straipsnis

     

     

    IX priedas (II)

    12 straipsnis

     

     

    IX priedas (III)

    13 straipsnis

     

     

    IX priedas (IV)

    14 straipsnis

     

     

    X priedas

    V priedas

     

     

    XI priedas

    IV priedas

     

     

    XII priedas

     

     

     



    ( 1 ) http://www.edqm.eu (naujausia redakcija).

    ( 2 ) Veterinary Laboratories Agency, New Haw, Weybridge, Surrey KT 153NB, United Kingdom.

    ( 3 ) http://www.oie.int/eng/normes/mcode/en_sommaire.htm

    ( 4 ) OL L 296, 2009 11 12, p. 1.

    ( 5 ) OL L 21, 2004 1 28, p. 11.

    ( 6 ) OL L 237, 2006 8 31, p. 1.

    ( 7 ) http://www.oie.int/eng/normes/mmanual/A_summary.htm

    ( 8 ) OL L 260, 1992 9 5, p. 1.

    ( 9 ) OL L 188, 1992 7 8, p. 34.

    ( 10 ) Prašome pateikti kuo išsamesnę informaciją, kad būtų galima tinkamai įvertinti programą.

    ( 11 ) Prašome pateikti kuo išsamesnę informaciją, kad būtų galima tinkamai įvertinti programą.

    ( 12 ) OL L 343, 2009 12 22, p. 74.

    Top