Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02007R1569-20150101

    Consolidated text: Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1569/2007 2007 m. gruodžio 21 d. nustatantis trečiosios šalies vertybinių popierių emitentų taikomų apskaitos standartų lygiavertiškumo nustatymo mechanizmą pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2003/71/EB ir 2004/109/EB

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1569/2015-01-01

    Į šį konsoliduotą tekstą gali būti neįtraukti šie pakeitimai:

    Iš dalies keičiantis aktas Pakeitimo tipas Susijęs padalinys Įsigaliojimo data
    32015R1605 iš dalies pakeitė straipsnis 4 dalis 1 punktas (a) PT (i) TEXT 25/09/2015
    32015R1605 iš dalies pakeitė straipsnis 4 dalis 1 tekstas 25/09/2015
    32015R1605 iš dalies pakeitė straipsnis 4 dalis 1 punktas (a) TEXT 25/09/2015
    32015R1605 iš dalies pakeitė straipsnis 4 dalis 1 punktas (b) TEXT 25/09/2015

    2007R1569 — LT — 01.01.2015 — 002.001


    Šis dokumentas yra skirtas tik informacijai, ir institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį

    ►B

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1569/2007

    2007 m. gruodžio 21 d.

    nustatantis trečiosios šalies vertybinių popierių emitentų taikomų apskaitos standartų lygiavertiškumo nustatymo mechanizmą pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2003/71/EB ir 2004/109/EB

    (OL L 340 2007.12.22, p. 66)

    iš dalies keičiamas:

     

     

    Oficialusis leidinys

      Nr.

    puslapis

    data

    ►M1

    KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) Nr. 310/2012 2011 m. gruodžio 21 d.

      L 103

    11

    13.4.2012

    ►M2

    KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2015/1605 2015 m. birželio 12 d.

      L 249

    3

    25.9.2015




    ▼B

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1569/2007

    2007 m. gruodžio 21 d.

    nustatantis trečiosios šalies vertybinių popierių emitentų taikomų apskaitos standartų lygiavertiškumo nustatymo mechanizmą pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2003/71/EB ir 2004/109/EB



    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/71/EB dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi visuomenei ar įtraukiami į prekybos sąrašą, ir iš dalies keičiančią Direktyvą 2001/34/EB ( 1 ), ypač į jos 7 straipsnio 1 dalį,

    atsižvelgdama į 2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/109/EB dėl informacijos apie emitentus, kurių vertybiniais popieriais leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, skaidrumo reikalavimų suderinimo, iš dalies keičiančią Direktyvą 2001/34/EB ( 2 ), ypač į jos 23 straipsnio 4 dalies i punktą,

    kadangi:

    (1)

    Direktyvos 2004/109/EB 23 straipsnio 4 dalyje reikalaujama, kad Komisija nustatytų mechanizmą, kuriuo užtikrinamas pagal šią direktyvą reikalaujamos informacijos, įskaitant finansines ataskaitas ir informaciją, kurios reikalaujama pagal trečiosios šalies įstatymus ir kitus teisės aktus, lygiavertiškumas. Toje straipsnio dalyje taip pat reikalaujama, kad Komisija priimtų sprendimus dėl apskaitos standartų, kuriuos taiko trečiosios šalies emitentai, lygiavertiškumo, taip pat joje suteikiama teisė Komisijai leisti laikytis trečiosios šalies apskaitos standartų tinkamu pereinamuoju laikotarpiu. Atsižvelgiant į tai, kad informacija, kurios reikalaujama pagal Direktyvą 2004/109/EB, ir informacija, kurios reikalaujama pagal Direktyvą 2003/71/EB, yra glaudžiai susijusi tarpusavyje, reikėtų, kad pagal abi direktyvas būtų taikomi tie patys lygiavertiškumo nustatymo kriterijai.

    (2)

    Atsižvelgiant į Direktyvos 2003/71/EB tikslus užtikrinti, kad investuotojai galėtų atlikti informacija pagrįstą emitento turto ir įsipareigojimų, finansinės padėties, pelno ir nuostolių bei perspektyvų vertinimą, ir į Direktyvos 2004/109/EB tikslus užtikrinti investuotojams galimybę atlikti informacija pagrįstą emitentų, kurių vertybiniais popieriais leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, finansinės padėties vertinimą, lygiavertiškumą reikėtų apibrėžti nurodant investuotojų gebėjimą atlikti panašų emitento finansinės padėties ir perspektyvų vertinimą, neatsižvelgiant į tai, ar finansinė atskaitomybė yra sudaryta pagal trečiosios šalies apskaitos standartus, ar pagal Tarptautinius finansinės atskaitomybės standartus (toliau – TFAS).

    (3)

    Siekdama užtikrinti, kad trečiųjų šalių apskaitos standartų lygiavertiškumas būtų nustatytas visais Bendrijos rinkų atžvilgiu svarbiais atvejais, Komisija turėtų įvertinti trečiosios šalies apskaitos standartų lygiavertiškumą kompetentingos valstybės narės institucijos arba trečiosios šalies institucijos, atsakingos už apskaitos standartus ar rinkos priežiūrą, prašymu arba savo iniciatyva. Dėl minėtų apskaitos standartų lygiavertiškumo vertinimo Komisija pirmiausia konsultuosis su Europos vertybinių popierių rinkos priežiūros institucijų komitetu (EVPRPIK). Be to, Komisija aktyviai stebės pažangą, atitinkamoms trečiosios šalies institucijoms dedant pastangas panaikinti bet kokius reikalavimus Bendrijos emitentams, turintiems galimybę veikti trečiosios šalies finansų rinkose, ir siekiant finansinės atskaitomybės, parengtos pagal TFAS, priimtus remiantis 2002 m. liepos 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1606/2002 dėl tarptautinių apskaitos standartų taikymo ( 3 ), suderinamumo. Komisija turės priimti sprendimą, kad Bendrijos emitentams atitinkamoje trečiojoje šalyje būtų leidžiama taikyti TFAS, priimtus remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1606/2002.

    (4)

    2007 m. balandžio mėn. Europos Vadovų Tarybos pirmininkas, Komisijos pirmininkas ir Jungtinių Valstijų prezidentas susitarė užtikrinti JAV BAP ir TFAS pripažinimo abiejose jurisdikcijose sąlygas, nesuderinus šių standartų ir principų iki 2009 m. ar ankstesnio termino. Komisija ir JAV Vertybinių popierių ir biržos komisija derėjosi dėl pagal Reglamentą (EB) Nr. 1606/2002 priimtų TFAS pripažinimo Jungtinėse Valstijose. Jei šie standartai būtų pripažinti JAV, TFAS taikantiems emitentams nebereikėtų laikytis brangiai kainuojančių suderinamumo reikalavimų. Reikėtų imtis veiksmų ir iki 2008 m. pabaigos pasiekti panašių susitarimų su kitomis šalimis, kurių biržose kotiruojami ES bendrovių vertybiniai popieriai. Japonijos apskaitos standartų valdyba ir Tarptautinė apskaitos standartų valdyba įgyvendina bendrą Japonijos BAP ir TFAS konvergencijos programą. Kanados apskaitos standartų valdyba paskelbė TFAS įtraukimo į Kanados BAP nuo 2011 m. sausio 1 d. įgyvendinimo planą.

    (5)

    Siekiant paremti Reglamento (EB) Nr. 1606/2002 tikslus ir paskatinti TFAS taikymą visose pasaulio finansų rinkose, taip pat norint kuo labiau sumažinti Bendrijos rinkų trikdymą, reikėtų atsižvelgti į kiekvieną konvergencijos su TFAS programą arba trečiosios šalies atitinkamos institucijos įsipareigojimą priimti TFAS. Todėl būtina tiksliau nurodyti sąlygas, kuriomis konvergencijos programos galėtų būti laikomos pakankamu pagrindu leisti trečiosios šalies emitentams pereinamuoju laikotarpiu taikyti nacionalinius apskaitos standartus. Dėl konvergencijos programos arba pažangos siekiant priimti TFAS (pagal aplinkybes) Komisija pirmiausia konsultuosis su EVPRPIK.

    (6)

    Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Europos vertybinių popierių komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:



    1 straipsnis

    Dalykas

    Šiame reglamente išdėstomos sąlygos, kuriomis trečiosios šalies bendrieji apskaitos principai galėtų būti laikomi lygiaverčiais Tarptautiniams finansinės atskaitomybės standartams (toliau – TFAS), ir įvedamas tokio lygiavertiškumo nustatymo mechanizmas.

    2 straipsnis

    Lygiavertiškumas

    Trečiosios šalies bendrieji apskaitos principai gali būti laikomi lygiaverčiais TFAS, priimtais remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1606/2002, jei pagal tos trečiosios šalies bendruosius apskaitos principus parengta finansinė atskaitomybė suteikia investuotojams galimybę atlikti panašų emitento turto ir įsipareigojimų, finansinės padėties, pelno ir nuostolių bei perspektyvų vertinimą, kokį leidžia pagal TFAS parengta finansinė atskaitomybė, kad investuotojai galėtų priimti vienodus sprendimus dėl emitento vertybinių popierių įsigijimo, laikymo ar perleidimo.

    3 straipsnis

    Lygiavertiškumo mechanizmas

    Sprendimas dėl trečiosios šalies bendrųjų apskaitos principų lygiavertiškumo nustatymo gali būti priimtas Komisijos iniciatyva, kompetentingai valstybės narės institucijai pateikus prašymą arba trečiosios šalies institucijos, atsakingos už apskaitos standartus arba rinkos priežiūrą, prašymu.

    Komisija, nusprendusi nustatyti lygiavertiškumą, nesvarbu, ar atsižvelgdama į prašymą, ar savo iniciatyva, tą sprendimą paskelbia viešai.

    ▼M1

    4 straipsnis

    Trečiųjų šalių apskaitos standartų priimtinumo ribotą laikotarpį sąlygos

    1.  Trečiųjų šalių emitentams laikotarpiu, kuris prasideda bet kada po 2008 m. gruodžio 31 d. ir baigiasi ne vėliau kaip ►M2  2016 m. kovo 31 d. ◄ , gali būti leista naudoti pagal trečiosios šalies apskaitos standartus parengtas finansines ataskaitas, kad jie laikytųsi įpareigojimų pagal Direktyvą 2004/109/EB ir kad, nukrypdami nuo Reglamento (EB) Nr. 809/2004 35 straipsnio 5 dalies, pateiktų ankstesnių laikotarpių finansinę informaciją pagal tą reglamentą, šiais atvejais:

    a) už tuos nacionalinius apskaitos standartus atsakinga trečiosios šalies institucija viešai įsipareigojo, kad ne vėliau kaip ►M2  2016 m. kovo 31 d. ◄ suderins tuos standartus su tarptautiniais finansinės atskaitomybės standartais, ir yra įvykdytos šios dvi sąlygos:

    i) už tuos nacionalinius apskaitos standartus atsakinga trečiosios šalies institucija parengė visapusišką konvergencijos programą, kurią įmanoma užbaigti iki ►M2  2016 m. kovo 31 d. ◄ ;

    ii) konvergencijos programa nedelsiant pradėta iš tikrųjų įgyvendinti, o jos įgyvendinimui ir užbaigimui yra paskirta reikiamų išteklių;

    b) už tuos nacionalinius apskaitos standartus atsakinga trečiosios šalies institucija viešai įsipareigojo iki ►M2  2016 m. kovo 31 d. ◄ priimti tarptautinius finansinės atskaitomybės standartus ir šioje trečiojoje šalyje taikyti veiksmingas priemones, kad tie standartai iki tos datos būtų visiškai ir laiku įgyvendinti.

    2.  Bet koks šio straipsnio 1 dalyje minėtas sprendimas leisti ir toliau laikyti priimtinomis pagal trečiosios šalies apskaitos standartus parengtas finansines ataskaitas priimamas Direktyvos 2003/71/EB 24 straipsnyje ir Direktyvos 2004/109/EB 27 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

    3.  Jei pagal šio straipsnio 1 dalį Komisija pagal trečiosios šalies apskaitos standartus parengtas finansines ataskaitas leidžia ir toliau laikyti priimtinomis, ji reguliariai tikrina, ar ir toliau laikomasi a arba b punkte nurodytų sąlygų (jei taikytina), ir apie tai atitinkamai praneša Europos Parlamentui.

    4.  Jei šio straipsnio 1 dalies a arba b punktuose nurodytų sąlygų nebesilaikoma, Komisija Direktyvos 2003/71/EB 24 straipsnyje ir Direktyvos 2004/109/EB 27 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka priima sprendimą, iš dalies, t. y. tų apskaitos standartų atžvilgiu, pakeičiantį jos sprendimą pagal šio straipsnio 1 dalį.

    5.  Laikydamasi šio straipsnio nuostatų, dėl konvergencijos programos arba pažangos siekiant priimti TFAS (pagal aplinkybes) Komisija pirmiausia konsultuojasi su EVPRI.

    ▼B

    5 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.



    ( 1 ) OL L 345, 2003 12 31, p. 64.

    ( 2 ) OL L 390, 2004 12 31, p. 38.

    ( 3 ) OL L 243, 2002 9 11, p. 1.

    Top