Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02006R1013-20160101

    Consolidated text: Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 2006 m. birželio 14 d. dėl atliekų vežimo

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1013/2016-01-01

    02006R1013 — LT — 01.01.2016 — 011.004


    Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

    ►B

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1013/2006

    2006 m. birželio 14 d.

    dėl atliekų vežimo

    (OL L 190 2006.7.12, p. 1)

    iš dalies keičiamas:

     

     

    Oficialusis leidinys

      Nr.

    puslapis

    data

    ►M1

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1379/2007 2007 m. lapkričio 26 d.

      L 309

    7

    27.11.2007

    ►M2

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 669/2008 2008 m. liepos 15 d.

      L 188

    7

    16.7.2008

    ►M3

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 219/2009 2009 m. kovo 11 d.

      L 87

    109

    31.3.2009

    ►M4

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 308/2009 2009 m. balandžio 15 d.

      L 97

    8

    16.4.2009

    ►M5

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA 2009/31/EB Tekstas svarbus EEE 2009 m. balandžio 23 d.

      L 140

    114

    5.6.2009

    ►M6

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 413/2010 2010 m. gegužės 12 d.

      L 119

    1

    13.5.2010

    ►M7

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 664/2011 2011 m. liepos 11 d.

      L 182

    2

    12.7.2011

    ►M8

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 135/2012 2012 m. vasario 16 d.

      L 46

    30

    17.2.2012

    ►M9

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 255/2013 2013 m. kovo 20 d.

      L 79

    19

    21.3.2013

    ►M10

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1257/2013 2013 m. lapkričio 20 d.

      L 330

    1

    10.12.2013

    ►M11

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 660/2014 2014 m. gegužės 15 d.

      L 189

    135

    27.6.2014

    ►M12

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1234/2014 2014 m. lapkričio 18 d.

      L 332

    15

    19.11.2014

    ►M13

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/2002 2015 m. lapkričio 10 d.

      L 294

    1

    11.11.2015


    pataisytas:

    ►C1

    Klaidų ištaisymas, OL L 299, 8.11.2008, p.  50 (1379/2007,)

    ►C2

    Klaidų ištaisymas, OL L 334, 13.12.2013, p.  46 (1013/2006)

    ►C3

    Klaidų ištaisymas, OL L 277, 22.10.2015, p.  61 (1013/2006)

    ►C4

    Klaidų ištaisymas, OL L 134, 23.5.2017, p.  52 (2015/2002,)




    ▼B

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1013/2006

    2006 m. birželio 14 d.

    dėl atliekų vežimo



    I DALIS

    TAIKYMO SRITIS IR SĄVOKOS

    1 straipsnis

    Taikymo sritis

    1.  Šis reglamentas nustato atliekų vežimo procedūrų ir kontrolės režimą, priklausantį nuo atliekų kilmės, paskirties vietos ir vežimo maršruto, vežamų atliekų tipo ir jų tvarkymo būdo paskirties vietoje.

    2.  Šis reglamentas taikomas atliekoms vežti:

    a) tarp valstybių narių, Bendrijoje ar tranzitu per trečiąsias šalis;

    c) kai jos iš Bendrijos eksportuojamos į trečiąsias šalis;

    b) kai jos į Bendriją importuojamos iš trečiųjų šalių;

    d) tranzitu per Bendriją vežant iš vienų trečiųjų šalių į kitas.

    3.  Šis reglamentas netaikomas:

    a) iškraunant į krantą laivų ir atviroje jūroje esančių platformų įprasto darbo metu susidariusias atliekas, įskaitant nuotekas ir liekanas, jeigu šioms atliekoms taikomi 1973 m. Tarptautinės konvencijos dėl teršimo iš laivų prevencijos su pakeitimais, padarytais šios konvencijos 1978 m. protokolu (Marpolas 73/78), reikalavimai ar kiti privalomi tarptautiniai dokumentai;

    b) automobiliuose, traukiniuose, lėktuvuose ir laivuose susidariusioms atliekoms, kol jos iškraunamos tam, kad būtų panaudotos arba pašalintos;

    c) vežant radioaktyvias atliekas, apibrėžtas 1992 m. vasario 3 d. Tarybos direktyvos 92/3/Euratomas dėl radioaktyviųjų atliekų vežimo iš vienos valstybės narės į kitą bei įvežimo ir išvežimo iš Bendrijos priežiūros ir kontrolės 2 straipsnyje ( 1 );

    d) vežimams, kuriems taikomi Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 patvirtinimo reikalavimai;

    e) atliekų, nurodytų Direktyvos 2006/12/EB 2 straipsnio 1 dalies b punkto ii, iv ir v papunkčiuose, vežimams, kai tokiems vežimams jau taikomi kiti panašias nuostatas turintys Bendrijos teisės aktai;

    f) vežant atliekas iš Antarkties į Bendriją pagal Antarkties sutarties (1991) Aplinkos apsaugos protokolo reikalavimus;

    g) į Bendriją įvežant atliekas, susidariusias ginkluotosioms pajėgoms ar paramos organizacijoms vykdant taikos atgavimo ar palaikymo operacijas bei krizinės padėties metu, kai šias atliekas susijusios ginkluotosios pajėgos ar paramos organizacijos arba kas nors jų vardu tiesiogiai ar netiesiogiai siunčia į paskirties šalį. Tokiais atvejais apie vežimą ir paskirties vietą turėtų būti iš anksto informuojamos bet kokia tranzito kompetentinga institucija ir Bendrijoje esanti paskirties kompetentinga institucija;

    ▼M5

    h) geologiniam saugojimui skirto CO2 vežimui pagal 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/31/EB dėl anglies dioksido geologinio saugojimo ( 2 );

    ▼M10

    i) laivams, plaukiojantiems su valstybės narės vėliava, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1257/2013 ( 3 ).

    ▼B

    4.  Iš Antarkties į ne Bendrijoje esančias šalis vežamoms atliekoms, kurios vežamos per Bendriją, taikomos 36 ir 49 straipsnių nuostatos.

    5.  Valstybėje narėje vežamoms atliekoms taikomos tik 33 straipsnio nuostatos.

    2 straipsnis

    Sąvokos

    Šiame reglamente:

    1) atliekos – kaip apibrėžta Direktyvos 2006/12/EB 1 straipsnio 1 dalies a punkte;

    2) pavojingos atliekos – kaip apibrėžta 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 91/689/EEB dėl pavojingų atliekų ( 4 ) 1 straipsnio 4 dalyje;

    3) mišrios atliekos – atliekos, susidariusios apgalvotai ar netyčia sumaišius dviejų ar daugiau rūšių atliekas, kurios neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu III, IIIB, IV ir IVA prieduose. Atliekos, pervežamos vienu atskiru atliekų, sudarytų iš dviejų ar daugiau atliekų rūšių, kurių kiekviena yra atskirta, pervežimu, nėra mišrios atliekos;

    4) šalinimas – kaip apibrėžta Direktyvos 2006/12/EB 1 straipsnio 1 dalies e punkte;

    5) tarpinis šalinimas – tai Direktyvos 2006/12/EB IIA priede apibrėžtos šalinimo operacijos nuo D 13 iki D 15;

    6) naudojimas – kaip apibrėžta Direktyvos 2006/12/EB 1 straipsnio 1 dalies f punkte;

    7) tarpinis naudojimas – Direktyvos 2006/12/EB IIB priede apibrėžtos naudojimo operacijos R 12 ir R 13;

    ▼M11

    7a) pakartotinis naudojimas – kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/98/EB ( 5 ) 3 straipsnio 13 punkte;

    ▼B

    8) tvarkymas aplinkai saugiu būdu – visų tinkamų veiksmų, užtikrinančių, kad atliekos tvarkomos tokiu būdu, kuris apsaugos žmonių sveikatą ir aplinką nuo galimo neigiamo šių atliekų poveikio, ėmimasis;

    9) gamintojas – tai bet kuris asmuo, dėl kurio veiklos susidaro atliekos (pirminis gamintojas) ir (arba) bet kuris asmuo, kuris atlieka pirminį tvarkymą, maišymą ar kitas operacijas, pakeičiančias šių atliekų pobūdį ar sudėtį (antrinis gamintojas), kuris apibrėžtas Direktyvos 2006/12/EB 1 straipsnio 1 dalies b punkte;

    10) turėtojas – tai atliekų gamintojas arba fizinis ar juridinis asmuo, kuris valdo atliekas, ir kuris apibrėžtas Direktyvos 2006/12/EB 1 straipsnio 1 dalies c punkte;

    11) surinkėjas – tai asmuo, atliekantis atliekų surinkimą, apibrėžtą Direktyvos 2006/12/EB 1 straipsnio 1 dalies g punkte;

    12) prekiautojas – tai bet kuris asmuo, atliekantis pagrindinį vaidmenį perkant ir paskui parduodant atliekas, įskaitant tuos prekiautojus, kurie nepradeda atliekų fiziškai valdyti, ir kaip nurodyta Direktyvos 2006/12/EB 12 straipsnyje;

    13) tarpininkas – tai bet kuris asmuo, organizuojantis atliekų naudojimą ar šalinimą kitų vardu, įskaitant tuos tarpininkus, kurie nepradeda atliekų fiziškai valdyti, ir kaip nurodyta Direktyvos 2006/12/EB 12 straipsnyje;

    14) gavėjas – tai paskirties šalies jurisdikcijai priklausantis asmuo ar įmonė, kuriam atliekos siunčiamos naudojimui ar šalinimui;

    15) pranešėjas – tai:

    a) kai krovinio kilmės šalis yra valstybė narė – bet kuris tos valstybės narės jurisdikcijoje esantis fizinis ar juridinis asmuo, kuris ketina vežti atliekas arba ketina užsakyti atliekų vežimą, ir kuriam numatyta pareiga pranešti. Pranešėju laikomas vienas iš toliau išvardytų asmenų ar įstaigų, laikantis šiame sąraše nustatytos hierarchijos:

    i) pirminis gamintojas; arba

    ii) antrinis gamintojas, turintis licenciją ir kuris atlieka operacijas iki išvežimo; arba

    iii) licenciją turintis surinkėjas, kuris iš įvairių mažo kiekio tos pačios rūšies atliekų, surinktų iš įvairių šaltinių, sukaupė siuntą, kurią turi išvežti iš vienos registruotos vietos; arba

    iv) registruotas prekiautojas, i, ii ir iii punktuose nurodyto pirminio ar antrinio gamintojo arba licenciją turinčio surinkėjo raštu įgaliotas veikti jo vardu, kaip pranešėjas;

    v) registruotas tarpininkas, i, ii ir iii punktuose nurodyto pirminio ar antrinio gamintojo arba licenciją turinčio surinkėjo raštu įgaliotas pranešti jų vardu;

    vi) kai taikytina, kai visi i, ii, iii, iv ir v punktuose nurodyti asmenys yra nežinomi arba nemokūs, – turėtojas.

    Jei iv ir v punktuose nurodytas pranešėjas neįvykdo bet kurio iš šio reglamento 22–25 straipsniuose nustatytų grąžinimo įsipareigojimų, i, ii ir iii punktuose atitinkamai nurodyti pirminis gamintojas, antrinis gamintojas arba licenciją turintis surinkėjas, paskyrę minėtą prekiautoją ar tarpininką veikti jų vardu, dėl minėtų grąžinimo įsipareigojimų laikomi pranešėjais. Neteisėto vežimo atveju, apie kurį praneša iv ir v punktuose nurodyti prekiautojas ar tarpininkas, pranešėjais šiame reglamente laikomi i, ii, ir iii punktuose nurodyti asmenys, įgalioję minėtą prekiautoją ar tarpininką veikti jų vardu;

    b) kai į Bendriją įvežamų ar per ją tranzitu vežamų atliekų kilmės šalis nėra valstybė narė, – bet kuris tos išsiuntimo šalies jurisdikcijoje esantis fizinis ar juridinis asmuo, kuris ketina vežti atliekas arba ketina užsakyti ar buvo užsakęs atliekų vežimą:

    i) išsiuntimo šalies įstatymuose nurodytas asmuo; arba, nesant tokio nurodymo;

    ii) asmuo, kuris eksporto vykdymo metu buvo turėtojas;

    16) Bazelio konvencija – tai 1989 m. kovo 22 d. Bazelio konvencija dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinio pervežimo bei jų tvarkymo kontrolės;

    17) EBPO sprendimas – tai EBPO Tarybos sprendimas C(2001)107/Galutinis dėl Sprendimo C(92)39/Galutinis dėl naudojimui skirtų atliekų tarpvalstybinio vežimo kontrolės peržiūros;

    18) kompetentinga institucija – tai:

    a) valstybėse narėse: susijusios valstybės narės įstaiga, paskirta pagal 53 straipsnį; arba

    b) kai valstybė ne narė yra Bazelio konvencijos šalis: įstaiga, kurią ši valstybė pagal minėtos Konvencijos 5 straipsnį paskyrė kompetentinga institucija jos nuostatoms įgyvendinti; arba

    c) kai šalis nepriklauso nurodytam a arba b punkto atvejui: įstaiga, kurią atitinkama šalis ar regionas paskyrė kompetentinga institucija, arba, nesant šio paskyrimo, atitinkama šalies ar regiono reguliavimo institucija, kurios jurisdikcijai priklauso vežti atliekas naudojimui ar šalinimui arba tranzitu, priklausomai nuo aplinkybių;

    19) išsiuntimo kompetentinga institucija – tai kompetentinga institucija esanti teritorijoje, iš kurios planuojama pradėti arba jau pradėta vežti;

    20) paskirties kompetentinga institucija – tai kompetentinga institucija teritorijoje, į kurią planuojama vežti ar vežama, arba kurioje atliekos yra perkraunamos prieš naudojimą ar šalinimą, jeigu ši teritorija nepatenka į nė vienos šalies nacionalinę jurisdikciją;

    21) tranzito kompetentinga institucija – tai kita nei išsiuntimo ar paskirties kompetentinga institucija šalyje, per kurią planuojama vežti arba vežamos atliekos;

    22) išsiuntimo šalis – tai bet kuri šalis, iš kurios planuojama pradėti vežti atliekas arba jos jau vežamos;

    23) paskirties šalis – tai bet kuri šalis, į kurią planuojama pradėti vežti, arba jau vežamos, atliekos naudojimui ar šalinimui jos teritorijoje, arba nė vienos šalies nacionalinei jurisdikcijai nepriklausanti teritorija, kurioje atliekos yra perkraunamos prieš naudojimą ar šalinimą;

    24) tranzito šalis – tai bet kuri kita nei išvežimo ar paskirties šalis, per kurią planuojama vežti arba vežamos atliekos;

    25) šalies nacionalinei jurisdikcijai priklausanti teritorija – tai bet kuri sausumos ar jūros dalis, kurioje valstybė vykdo administracinius ar reguliuojamuosius įsipareigojimus pagal su žmonių sveikatos ir aplinkos apsauga susijusius tarptautinius teisės aktus;

    26) užjūrio šalys ir teritorijos – tai užjūrio šalys ir teritorijos, išvardytos Sprendimo 2001/822/EB 1A priede;

    27) eksporto iš Bendrijos muitinės įstaiga – tai 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, 161 straipsnio 5 dalyje apibrėžta muitinės įstaiga ( 6 );

    28) išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaiga – tai 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, nustatančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinančias nuostatas ( 7 ), 793 straipsnio 2 dalyje;

    29) įvežimo į Bendriją muitinės įstaiga – tai muitinės įstaiga, į kurią pagal Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 38 straipsnio 1 dalį gabenamos į Bendrijos muitų teritoriją įvežtos atliekos;

    30) importas – tai bet koks atliekų įvežimas į Bendriją, išskyrus jų tranzitą per Bendrijos teritoriją;

    31) eksportas – tai atliekų išvežimas iš Bendrijos, išskyrus tranzitą per Bendrijos teritoriją;

    32) tranzitas – tai vykdomas arba planuojamas atliekų vežimas per vieną ar daugiau kitų, nei išsiuntimo ar paskirties šalių;

    33) transportavimas – tai atliekų vežimas keliais, geležinkeliu, oru, jūrų ar vidaus vandens keliais;

    34) vežimas – tai naudojimui ar šalinimui skirtų atliekų transportavimas, kuris planuojamas ar vykdomas:

    a) tarp vienos šalies ir kitos; arba

    b) tarp šalies ir užjūrio šalių bei teritorijų arba kitų tų šalių teritorijų saugomų zonų; arba

    c) tarp šalies ir bet kurios sausumos dalies, kuri pagal tarptautinę teisę nėra jokios šalies dalis; arba

    d) tarp šalies ir Antarkties; arba

    e) iš vienos šalies per bet kurią iš pirmiau nurodytų teritorijų; arba

    f) šalyje, per kurią nors pirmiau nurodytų teritorijų dalį ir, kai vežimas prasideda ir baigiasi toje pačiose šalyje; arba

    g) į šalį iš geografinės teritorijos, nepriklausiančios jokios šalies jurisdikcijai;

    35) neteisėtas vežimas – tai bet koks atliekų vežimas:

    a) atliekamas pagal šį reglamentą nepranešus visoms susijusioms kompetentingoms institucijoms; arba

    b) atliekamas neturint susijusių kompetentingų institucijų leidimo pagal šį reglamentą; arba

    c) atliekamas turint leidimą, iš susijusių kompetentingų institucijų įgytą klastojant, pateikiant klaidingus duomenis ar sukčiaujant; arba

    d) atliekamas tokiu būdu, kuris iš esmės nenurodytas pranešime ar judėjimo dokumentuose; arba

    e) atliekamas tokiu būdu, dėl kurio atliekos panaudojamos ar šalinamos pažeidžiant Bendrijos ar tarptautines taisykles; arba

    f) atliekamas pažeidžiant 34, 36, 39, 40, 41 ir 43 straipsnių nuostatas; arba

    g) kuris, atsižvelgiant į 3 straipsnio 2 ir 4 dalyse numatytą atliekų vežimą, yra atliekamas:

    i) nustačius, kad atliekos neišvardytos III, IIIA ar IIIB prieduose;

    ii) nesilaikant 3 straipsnio 4 dalies nuostatų;

    iii) tokiu būdu, kuris iš esmės nenurodytas VII priedo dokumente;

    ▼M11

    35a) patikrinimas – veiksmai, kuriuos dalyvaujančios institucijos vykdo siekdamos nustatyti, ar įstaiga, įmonė, tarpininkas ir prekiautojas laikosi šiame reglamente nustatytų atitinkamų reikalavimų, o atliekų vežimas arba susijęs naudojimas ar šalinimas atitinka šiame reglamente nustatytus atitinkamus reikalavimus.

    ▼B



    II SKYRIUS

    ATLIEKŲ VEŽIMAS BENDRIJOJE TRANZITU, ARBA BE TRANZITO PER TREČIĄSIAS ŠALIS

    3 straipsnis

    Bendroji procedūrų sistema

    1.  Vežant toliau nurodytas atliekas taikoma išankstinio rašytinio pranešimo ir leidimo procedūra pagal šio skyriaus nuostatas:

    a) jei skirtos šalinimo operacijoms:

    visos atliekos;

    b) jei skirtos naudojimo operacijoms:

    i) IV priede išvardytos atliekos, į kurias inter alia įeina Bazelio konvencijos II ir VIII prieduose išvardytos atliekos;

    ii) IVA priede išvardytos atliekos;

    iii) atliekos, kurios III, IIIB, IV ar IVA prieduose neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu;

    iv) mišrios atliekos, kurios III, IIIB, IV ar IVA prieduose neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu, jei nėra išvardytos IIIA priede.

    2.  Jei vežama daugiau kaip 20 kg atliekų, toliau nurodytam naudojimui skirtų atliekų vežimui taikomi bendri 18 straipsnyje nustatyti informacijos reikalavimai:

    a) III ar IIIB prieduose nurodytoms atliekoms;

    b) III priede vienu atskiru įrašu neklasifikuojamiems mišiniams, sudarytiems iš dviejų ar daugiau III priede išvardytų atliekų, jeigu dėl šių mišinių sudėties nesumažėja jų nekenksmingas aplinkai naudojimas, ir su sąlyga, kad šie mišiniai pagal 58 straipsnio nuostatas yra nurodyti IIIA priede.

    3.  Jei paaiškėja, kad III priede išvardytos atliekos turi Direktyvos 91/689/EEB III priede išvardytų pavojingų savybių, išskirtiniais atvejais joms taikomos tos atitinkamos nuostatos, kurios taikomos IV priede išvardytoms atliekamos. Tokiais atvejais laikomasi 58 straipsnio nuostatų.

    4.  Atliekų vežimui, aiškiai skirtam laboratoriniams tyrimams siekiant įvertinti jų fizines ir chemines savybes arba nustatyti jų tinkamumą naudojimo ar šalinimo operacijoms, netaikoma 1 dalyje numatyta išankstinio rašytinio pranešimo ir leidimo procedūra. Vietoje jos taikomi 18 straipsnio procedūriniai reikalavimai. Šių išskirtų atliekų, kai jos aiškiai skirtos laboratoriniams tyrimams, kiekis nustatomas pagal minimalų pagrįstą kiekį, būtiną tinkamai atlikti tyrimus kiekvienu konkrečiu atveju, ir negali viršyti 25 kg.

    5.  Iš privačių namų ūkių, įskaitant kitus tokių atliekų gamintojus, surinktoms mišrioms komunalinėms atliekoms (20 03 01 atliekų įrašas), vežamoms į naudojimo ar šalinimo įrenginius, pagal šį reglamentą taikomos tos pačios nuostatos, kaip ir šalinimui skirtų atliekų vežimui.



    1 SKYRIUS

    Išankstinis raštiškas pranešimas ir leidimas

    4 straipsnis

    Pranešimas

    Kai pranešėjas ketina vežti 3 straipsnio 1 dalies a arba b punktuose nurodytas atliekas, jis išsiuntimo kompetentingai institucijai pateikia ir per ją pateikia išankstinį pranešimą raštu, o jei pateikia bendrą pranešimą – laikosi 13 straipsnio.

    Pateikiant pranešimą turi būti įvykdyti šie reikalavimai:

    1. Pranešimo ir judėjimo dokumentai:

    pranešama užpildant šiuos dokumentus:

    a) IA priede pateiktą pranešimo dokumentą; ir

    b) IB priede pateiktą judėjimo dokumentą.

    Pateikdamas pranešimą, pranešėjas užpildo pranešimo dokumentą ir, jei reikia, judėjimo dokumentą.

    Kai pranešėjas pagal 2 straipsnio 15 punkto a papunkčio i dalį nėra pirminis gamintojas, jis užtikrina, kad šis gamintojas arba vienas iš 15 punkto a papunkčio ii ar iii dalyse nurodytų asmenų, jei taikoma, taip pat pasirašytų IA priede numatytą dokumentą.

    Pranešimo ir judėjimo dokumentus pranešėjui išduoda kompetentinga išsiuntimo institucija.

    2. Pranešimo ir judėjimo dokumentuose pateikiama informacija ir dokumentacija:

    Pranešimo dokumente arba priede prie jo, pranešėjas pateikia II priedo 1 dalyje nurodytą informaciją ir dokumentaciją. Judėjimo dokumente arba priede prie jo arba pranešėjas pateikia II priedo 2 dalyje nurodytos informacijos ir dokumentacijos tiek, kiek įmanoma pranešimo pateikimo metu.

    Laikoma, kad pranešimas tinkamai užpildytas, kai išsiuntimo kompetentinga institucija įsitikina, kad pranešimo ir judėjimo dokumentai buvo užpildyti pagal pirmą pastraipą.

    3. Papildoma informacija ir dokumentacija:

    Susijusios kompetentingos institucijos prašymu pranešėjas pateikia papildomą informaciją ir dokumentaciją. Papildomos informacijos ir dokumentacijos, kurios gali būti reikalaujama, sąrašas pateikiamas II priedo 3 dalyje.

    Laikoma, kad pranešimas tinkamai užpildytas, kai paskirties kompetentinga institucija įsitikina, kad pranešimo ir judėjimo dokumentai yra užpildyti, ir kad pranešėjas pateikė II priedo 1 ir 2 dalyse išvardytą informaciją, taip pat visą pagal šią dalį paprašytą ir II priedo 3 dalyje išvardytą papildomą informaciją ir dokumentaciją.

    4. Pranešėjo ir gavėjo sutarties sudarymas:

    Pranešėjas ir gavėjas sudaro 5 straipsnyje apibrėžtą sutartį dėl pranešime nurodytų atliekų naudojimo ar šalinimo.

    Šios sutarties įrodymas arba jos buvimą patvirtinanti deklaracija pagal IA priedą susijusioms kompetentingoms institucijoms pateikiami pranešimo pateikimo metu. Atitinkamai kompetentingai institucijai paprašius, pranešėjas ar gavėjas pateikia sutarties kopiją arba šią instituciją įtikinantį įrodymą.

    5. Finansinės garantijos arba lygiaverčio draudimo įgijimas:

    Finansinė garantija arba lygiavertis draudimas įgyjami vadovaujantis 6 straipsnio nuostatomis. Šiuo tikslu pranešėjas parengia deklaraciją, užpildydamas atitinkamą IA priede pateikto pranešimo dalį.

    Finansinė garantija arba lygiavertis draudimas kaip pranešimo dokumento dalis (arba, jei kompetentinga institucija leidžia, šios garantijos arba draudimo įrodymas, arba jo buvimą patvirtinanti deklaracija) pateikiami pranešimo pateikimo metu arba, jei remdamasi nacionaliniais įstatymais kompetentinga institucija leidžia, iki išvežimo pradžios.

    6. Pranešimo apimtis:

    Pranešimas apima atliekų išsiuntimą iš pirminės jų išsiuntimo vietos, įskaitant jų tarpinį ir ne tarpinį naudojimą ar šalinimą.

    Jei tolimesnės tarpinės ar ne tarpinės operacijos vykdomos kitoje šalyje nei pirma paskirties šalis, ne tarpinė operacija ir jos paskirties vieta nurodomos pranešime bei taikomas 15 straipsnio f punktas.

    Vienu pranešimu apimamas tik vienas atliekų identifikavimo kodas, išskyrus:

    a) atliekas, kurios III, IIIB, IV ar IVA prieduose neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu. Šiuo atveju nurodomas tik vienas atliekų tipas;

    b) mišrias atliekas, kurios III, IIIB, IV ar IVA prieduose neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu, jei jos nenurodytos IIIA priede. Šiuo atveju kiekvienos atliekų frakcijos kodas nurodomas pagal svarbumą.

    5 straipsnis

    Sutartis

    1.  Vežant atliekas, apie kurias būtina pranešti, pranešėjas ir gavėjas privalo sudaryti sutartį dėl pranešime nurodytų atliekų naudojimo ar šalinimo.

    2.  Sutartis turi būti sudaryta ir galioti pranešimo pateikimo metu ir visą vežimo laikotarpį, kol išduodamas pažymėjimas pagal 15 straipsnio e punktą, 16 straipsnio e punktą arba prireikus pagal 15 straipsnio d punktą.

    3.  Į sutartį įtraukiami šie įsipareigojimai:

    a) pranešėjo įsipareigojimas pagal 22 straipsnį ar 24 straipsnio 2 dalį atsiimti atliekas, jei vežimas, naudojimas ar šalinimas nebuvo baigti taip, kaip buvo numatyta, arba jei buvo vežama neteisėtai;

    b) gavėjo įsipareigojimas pagal 24 straipsnio 3 dalį naudoti ar pašalinti atliekas, jei jos buvo vežamos neteisėtai;

    c) įmonės įrenginio įsipareigojimas pagal 16 straipsnio e punktą pateikti pažymėjimą, kad atliekos buvo panaudotos ar pašalintos pagal pranešimą ir jame nustatytas sąlygas bei šio reglamento reikalavimus.

    4.  Jei vežamos atliekos yra skirtos tarpinėms naudojimo ar šalinimo operacijoms, į sutartį įtraukiami tokie papildomi įsipareigojimai:

    a) paskirties įmonės įrenginio įsipareigojimas pagal 15 straipsnio d punktą ir, jei taikoma, pagal 15 straipsnio e punktą pateikti pagal pranešimą ir jame nustatytas sąlygas bei šio reglamento reikalavimus atlikto atliekų naudojimo ar šalinimo pažymėjimus; ir

    b) kai taikytina, gavėjo įsipareigojimas pagal 15 straipsnio f punkto ii papunktį pateikti pirminio išsiuntimo šalies pirminei išsiuntimo kompetentingai institucijai pranešimą.

    5.  Jei atliekos vežamos iš vienos įmonės į kitą, kurios priklauso to paties juridinio asmens kontrolei, ši sutartis gali būti pakeičiama įmonės, įsipareigojančios naudoti ar šalinti pranešime nurodytas atliekas, pareiškimu.

    6 straipsnis

    Finansinė garantija

    1.  Visiems atliekų vežimams, apie kuriuos būtina pranešti, reikalaujama įgyti finansinę garantiją arba lygiavertį draudimą, apimančius:

    a) transportavimo kaštus;

    b) naudojimo ar šalinimo kaštus, įskaitant visų būtinų tarpinių operacijų; ir

    c) 90 dienų trunkančio saugojimo kaštus.

    2.  Tokia finansinė garantija ar lygiavertis draudimas turi būti skirtas padengti kaštus, susidarančius:

    a) tais atvejais, kai vežimas, naudojimas ar šalinimas negali būti užbaigti taip, kaip buvo numatyta, kaip nurodyta 22 straipsnyje; ir

    b) tais atvejais, kai vežimas, naudojimas ar šalinimas yra neteisėti, kaip nurodyta 24 straipsnyje.

    3.  Finansinę garantiją arba lygiavertį draudimą įgyja pranešėjas arba jo vardu kitas fizinis ar juridinis asmuo; minėta garantija ar draudimas turi galioti pranešimo pateikimo metu arba, jei taip leidžia finansinę garantiją ar lygiavertį draudimą patvirtinanti kompetentinga institucija, ne vėliau kaip iki išvežimo pradžios, ir turi būti galiojantys pranešime nurodytam vežimui ne vėliau kaip iki išvežimo pradžios.

    4.  Finansinę garantiją arba lygiavertį draudimą, įskaitant formą, formuluotę ir dengiamą sumą, patvirtina išsiuntimo kompetentinga institucija.

    Tačiau importo į Bendriją atvejais Bendrijos paskirties kompetentinga institucija peržiūri dengiamą sumą ir, jei būtina, patvirtina papildomą finansinę garantiją arba lygiavertį draudimą.

    5.  Finansinė garantija arba lygiavertis draudimas turi galioti ir apimti pranešime nurodytą vežimą bei pranešime nurodytą atliekų naudojimo ar šalinimo užbaigimą.

    Finansinė garantija arba lygiavertis draudimas grąžinami, kai atitinkama kompetentinga institucija gauna 16 straipsnio e punkte nurodytą pažymėjimą arba, kai tinkama, 15 straipsnio e punkte nurodytą pažymėjimą dėl tarpinių naudojimo ar šalinimo operacijų.

    6.  Nukrypstant nuo 5 dalies nuostatų, jei atliekų vežimas yra skirtas tarpinėms naudojimo ar šalinimo operacijoms, o tolesnės jų naudojimo ar šalinimo operacijos yra atliekamos paskirties šalyje, finansinė garantija arba lygiavertis draudimas gali būti grąžinamas, kai atliekos išvežamos iš tarpinio įrenginio, o atitinkama kompetentinga institucija gauna 15 straipsnio d punkte nurodytą pažymėjimą. Šiuo atveju bet kokiam tolesniam atliekų vežimui į naudojimo ar šalinimo įrenginį reikalinga nauja finansinė garantija arba lygiavertis draudimas, nebent paskirties kompetentinga institucija sutinka, kad ši finansinė garantija ar lygiavertis draudimas yra nebūtini. Tokiu atveju paskirties kompetentinga institucija atsako už prievoles, atsirandančias neteisėto vežimo atveju, arba už atliekų grąžinimą, kai numatytas vežimas, tolesnis naudojimas ar šalinimas negali būti užbaigti taip, kaip numatyta.

    7.  Finansinę garantiją ar lygiavertį draudimą patvirtinusi Bendrijos kompetentinga institucija turi turėti galimybę pasinaudoti ja ir ja garantuojamomis lėšomis, įskaitant mokėjimų kitoms atitinkamoms institucijoms atlikimui, kad būtų įvykdyti pagal 23 ir 25 straipsnių nuostatas kylantys įsipareigojimai.

    8.  Pateikiant bendrą pranešimą pagal 13 straipsnio nuostatas, vietoje vienos visam bendram pranešimui taikomos finansinės garantijos ar lygiaverčio draudimo galima įsigyti bendro pranešimo dalims taikomą finansinę garantiją ar lygiavertį draudimą. Tokiais atvejais finansinė garantija arba lygiavertis draudimas turi būti pradėtas taikyti ne vėliau kaip iki vežimo, apie kurį pranešta ir kuriam jis skirtas, pradžios.

    Finansinė garantija arba lygiavertis draudimas grąžinami, kai atitinkama kompetentinga institucija gauna 16 straipsnio e punkte nurodytą pažymėjimą arba, jei tinkama, 15 straipsnio e punkte nurodytą pažymėjimą dėl atitinkamų atliekų tarpinio naudojimo ar šalinimo operacijų. 6 dalis taikoma mutatis mutandis.

    9.  Valstybės narės informuoja Komisiją apie pagal šį straipsnį priimtas nacionalinių teisės aktų nuostatas.

    7 straipsnis

    Išsiuntimo kompetentingos institucijos siunčiamas pranešimas

    1.  Gavusi tinkamai užpildytą pranešimą, kaip apibūdinta 4 straipsnio 2 punkto antroje pastraipoje, išsiuntimo kompetentinga institucija pasilieka pranešimo kopiją, o pranešimą perduoda paskirties kompetentingai institucijai, jo kopijas – visoms tranzito kompetentingoms institucijoms, bei informuoja pranešėją apie minėto dokumento išsiuntimą. Pranešimas išsiunčiamas per tris darbo dienas nuo jo gavimo.

    2.  Jei pranešimas nebuvo tinkamai užpildytas, išsiuntimo kompetentinga institucija pagal 4 straipsnio 2 dalies antrąją pastraipą paprašo pranešėjo informacijos ir dokumentacijos.

    Tai atliekama per tris darbo dienas nuo pranešimo gavimo.

    Tokiais atvejais išsiuntimo kompetentinga institucija 1 dalies nuostatas turi įvykdyti per tris darbo dienas nuo prašytos informacijos ir (arba) dokumentacijos gavimo.

    3.  Gavusi pagal 4 straipsnio 2 punkto antrąją pastraipą tinkamai užpildytą pranešimą, išsiuntimo kompetentinga institucija per tris darbo dienas gali nuspręsti toliau pranešimo nesiųsti, jeigu ji turi prieštaravimų dėl vežimo, pagal 11 ir 12 straipsnių nuostatas.

    Apie savo sprendimą ir šiuos prieštaravimus ji nedelsdama informuoja pranešėją.

    4.  Jeigu per 30 dienų nuo pranešimo gavimo išsiuntimo kompetentinga institucija neišsiuntė jo pagal 1 dalies reikalavimus, pranešėjui paprašius, ji pateikia jam pagrįstą paaiškinimą dėl savo neveikimo. Tai netaikoma, kai pagal 2 dalies nuostatas tinkamai nepaprašoma informacijos.

    8 straipsnis

    Atitinkamų kompetentingų institucijų prašymas pateikti informaciją ir dokumentaciją, ir paskirties kompetentingos institucijos patvirtinimas

    1.  Gavusios išsiuntimo kompetentingos institucijos siųstą pranešimą, jei kuri nors iš atitinkamų kompetentingų institucijų nusprendžia, kad reikia papildomos informacijos ir dokumentacijos, kaip nurodyta 4 straipsnio 3 punkto antroje pastraipoje, jos paprašo šios informacijos ir dokumentacijos iš pranešėjo bei apie šį prašymą informuoja kitas kompetentingas institucijas. Tai atliekama per tris darbo dienas nuo pranešimo gavimo. Tokiais atvejais atitinkamos kompetentingos institucijos paskirties kompetentingą instituciją turi informuoti per tris darbo dienas nuo prašytos informacijos ir (arba) dokumentacijos gavimo.

    2.  Kai paskirties kompetentinga institucija mano, kad pranešimas tinkamai užpildytas, kaip nurodyta 4 straipsnio 3 punkto antroje pastraipoje, ji pranešėjui siunčia patvirtinimą, o kitoms atitinkamoms kompetentingoms institucijoms – šio patvirtinimo kopijas. Tai atliekama per tris darbo dienas nuo tinkamai užpildyto pranešimo gavimo.

    3.  Jeigu per 30 dienų nuo pranešimo gavimo paskirties kompetentinga institucija nepatvirtino pranešimo, kaip to reikalaujama pagal 2 dalies nuostatas, pranešėjui paprašius, pateikia jam pagrįstą paaiškinimą.

    9 straipsnis

    Paskirties, išsiuntimo ir tranzito kompetentingų institucijų leidimai bei vežimo, naudojimo ir šalinimo laikotarpiai

    1.  Paskirties, išsiuntimo ir tranzito kompetentingos institucijos per 30 dienų nuo paskirties kompetentingos institucijos patvirtinimo apie pranešimo gavimą pagal 8 straipsnį raštu priima vieną iš toliau nurodytų tinkamai pagrįstų sprendimų dėl pranešto vežimo:

    a) leidžia, nenustatydamos sąlygų;

    b) leidžia, nustatydamos sąlygas pagal 10 straipsnio nuostatas; arba

    c) pareiškia prieštaravimą pagal 11 ir 12 straipsnius.

    Manoma, kad tranzito kompetentinga institucija duoda tylų sutikimą, jei ji per minėtą 30 dienų laikotarpį nepateikia prieštaravimo.

    2.  Paskirties, išsiuntimo ir prireikus tranzito kompetentingos institucijos per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį pranešėjui raštu pateikia savo sprendimą ir jo priežastis, o kitoms atitinkamoms kompetentingoms institucijoms – šio sprendimo kopijas.

    3.  Paskirties, išsiuntimo ir prireikus tranzito kompetentingos institucijos savo raštišką leidimą pranešimo dokumente ar turimose jo kopijose pažymi atitinkamai pasirašydamos, juos antspauduodamos ir įrašydamos datą.

    4.  Planuotam vežimui raštiškas leidimas galioja vienerius kalendorinius metus nuo jo išdavimo arba iki vėlesnės dienos, kuri nurodyta pranešimo dokumente. Tačiau tai netaikoma, jeigu atitinkamos kompetentingos institucijos nustatė trumpesnį laikotarpį.

    5.  ylus sutikimas planuojamam vežimui baigia galioti praėjus vieneriems kalendoriniams metams po to, kai baigiasi 1 dalyje nurodytas 30 dienų laikotarpis.

    6.  Planuojamą vežimą galima vykdyti tik išpildžius 16 straipsnio a ir b punktų reikalavimus bei visų kompetentingų institucijų išduoto raštiško leidimo ar tylaus sutikimo galiojimo laikotarpiu.

    7.  Jei atitinkamos kompetentingos institucijos nenumato trumpesnio laikotarpio, planuoto vežimo atliekų naudojimas ar šalinimas užbaigiamas ne vėliau kaip praėjus vieneriems kalendoriniams metams po to, kai šios atliekos buvo gautos įmonėje įrenginyje.

    8.  Atitinkamos kompetentingos institucijos panaikina savo leidimą, kai sužino, kad:

    a) atliekų sudėtis yra ne tokia, kaip nurodyta pranešime; arba

    b) nesilaikoma nustatytų vežimo sąlygų; arba

    c) atliekų naudojimas ar šalinimas neatitinka minėtas operacijas atliekančiam įmonei įrenginiui suteikto leidimo;

    d) atliekos yra ar buvo vežamos, naudojamos ar šalinamos tokiu būdu, kuris neatitinka pranešimo ir judėjimo dokumentuose ar jų prieduose pateiktos informacijos.

    9.  Apie bet kokį panaikinimą pranešėjas informuojamas oficialiu pranešimu, kurio kopijos siunčiamos atitinkamoms kompetentingoms institucijoms ir gavėjui.

    10 straipsnis

    Vežimo sąlygos

    1.  Per 30 dienų nuo paskirties kompetentingos institucijos patvirtinimo išsiuntimo pagal 8 straipsnį išsiuntimo, paskirties ir tranzito kompetentingos institucijos gali nustatyti savo leidimo sąlygas pranešime nurodytam vežimui. Šios sąlygos gali būti grindžiamos viena ar daugiau priežasčių, atitinkamai nurodytų 11 ar 12 straipsniuose.

    2.  Išsiuntimo, paskirties ir tranzito kompetentingos institucijos taip pat gali per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį nustatyti atliekų transportavimo savo jurisdikcijoje sąlygas. Šios transportavimo sąlygos negali būti griežtesnės už tas, kurios keliamos panašiam vežimui, vykdomam vien tik jų jurisdikcijoje, ir turi būti atsižvelgta į esamus susitarimus, ypač į susijusius tarptautinius susitarimus.

    3.  Išsiuntimo, paskirties ir tranzito kompetentingos institucijos taip pat gali per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį nustatyti sąlygą, kad jų leidimas laikomas panaikintu, jei finansinė garantija arba lygiavertis draudimas yra negaliojantys vėliausiai iki pranešime nurodyto vežimo pradžios, kaip reikalaujama 6 straipsnio 3 dalyje.

    4.  Sąlygas nustačiusi kompetentinga institucija pranešėjui šias sąlygas siunčia raštu, o susijusioms kompetentingoms institucijoms – jų kopijas.

    Susijusi kompetentinga institucija sąlygas nurodo pranešimo dokumente arba jo priede.

    5.  Paskirties šalies kompetentingas institucija taip pat gali per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį nustatyti sąlygą, kad atliekas priimanti įmonė įrenginys vestų reguliarius priimamų, išvežamų atliekų ir (arba) jų balanso bei pranešime numatytų atliekų naudojimo ir šalinimo operacijų įrašus visą pranešimo galiojimo laikotarpį. Minėtus įrašus turi pasirašyti asmuo, teisiškai atsakingas už įrenginio darbą, ir jie turi būti nusiųsti paskirties šalies kompetentingai institucijai per vieną mėnesį po naudojimo ir šalinimo operacijų pabaigos.

    11 straipsnis

    Prieštaravimas dėl šalinimui skirtų atliekų vežimo

    1.  Kai dėl planuojamo atliekų skirtų šalinimui vežimo pateikiamas pranešimas, paskirties ir išsiuntimo kompetentingos institucijos per 30 dienų nuo paskirties kompetentingos institucijos patvirtinimo pagal 8 straipsnį išsiuntimo gali pareikšti pagrįstą prieštaravimą, remdamosi viena ar daugiau iš toliau nurodytų priežasčių ir pagal Sutartį, jei:

    a) planuojamas atliekų vežimas ar šalinimas neatitiktų priemonių, kurių imamasi artimumo, naudojimo prioriteto ir pakankamumo principams įgyvendinti Bendrijos ir nacionaliniu lygiu pagal Direktyvos 2006/12/EB nuostatas, bendrai ar iš dalies uždrausti arba sistemingai prieštarauti atliekų vežimui; arba

    b) dėl vežimo prieštaraujančioje šalyje vykdomos veiklos planuojamas atliekų vežimas ar šalinimas prieštarautų nacionaliniams teisės aktams, susijusiems su aplinkos apsauga, viešąja tvarka, visuomenės saugumu ar sveikatos apsauga; arba

    c) pranešėjas ar gavėjas anksčiau buvo pripažinti kaltais dėl neteisėto vežimo ar kokios nors kitos su aplinkos apsauga susijusios neteisėtos veiklos. Šiuo atveju išsiuntimo ir paskirties kompetentingos institucijos pagal šalyje galiojančius įstatymus gali neduoti sutikimo visiems vežimams, kuriuose dalyvauja svarstomas asmuo; arba

    d) pranešėjas ar įmonė įrenginys, anksčiau veždami atliekas, pakartotinai nesilaikė 15 ir 16 straipsnių nuostatų; arba

    e) valstybė narė pagal Bazelio konvencijos 4 straipsnio 1 dalį nori pasinaudoti savo teise uždrausti pavojingų arba minėtos Konvencijos II priede išvardytų atliekų importą; arba

    f) planuojamas vežimas ar šalinimas prieštarauja įsipareigojimams pagal atitinkamos valstybės (-ių) narės (-ių) ar Bendrijos sudarytas tarptautines konvencijas; arba

    g) planuojamas vežimas ar šalinimas, atsižvelgiant į geografines sąlygas ar būtinybę tam tikroms atliekų rūšims naudoti specializuotus įrenginius, neatitinka Direktyvos 2006/12/EB, ypač jos 5 ir 7 straipsnių nuostatų:

    i) kad būtų įgyvendintas pakankamumo principas Bendrijoje ir nacionaliniu lygiu; arba

    ii) kai specialūs įrenginiai turi šalinti atliekas iš artimesnio šaltinio, ir kompetentinga institucija šioms atliekoms teikia pirmenybę; arba

    iii) siekiant užtikrinti, kad atliekų vežimas atitiktų atliekų tvarkymo planus; arba

    h) atliekos bus tvarkomos įrenginyje, kuriam taikoma Direktyva 96/61/EB, tačiau jis netaiko geriausių prieinamų gamybos būdų, apibrėžtų minėtos direktyvos 9 straipsnio 4 dalyje, taip, kad būtų laikomasi leidimo įrenginiui; arba

    i) atliekos yra mišrios komunalinės atliekos, surinktos iš privačių namų ūkių (atliekų įrašas 20 03 01); arba

    j) atitinkamos atliekos nebus tvarkomos laikantis teisiškai privalomų Bendrijos teisės aktuose nustatytų šalinimo operacijų aplinkos apsaugos standartų (taip pat ir tais atvejais, kai leidžiama naudotis laikinomis nukrypti leidžiančiomis nuostatomis).

    2.  Tranzito kompetentinga institucija (-os) per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį pagrįstus prieštaravimus gali pareikšti tik vadovaudamasi (-osi) 1 straipsnio b, c, d ir f punktais.

    3.  Kai išsiuntimo valstybėje narėje per metus susidaro toks mažas pavojingų atliekų kiekis, kad toje valstybėje narėje statyti naujus specializuotus atliekų šalinimo įrenginius būtų neekonomiška, 1 dalies a punktas netaikomas.

    Paskirties kompetentinga institucija bendradarbiauja su išsiuntimo kompetentinga institucija, kuri mano, kad turėtų būti taikoma ši dalia, o ne 1 dalies a punktas, kad šis klausimas būtų sprendžiamas abipusiai.

    ▼M3

    Jei nepriimamas valstybes nares tenkinantis sprendimas, bet kuri valstybė narė gali perduoti klausimą spręsti Komisijai. Komisija sprendžia klausimą laikydamasi 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.

    ▼B

    4.  Jeigu per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį kompetentingos institucijos mano, kad prieštaravimą sukėlusios problemos buvo išspręstos, jos apie tai nedelsdamos raštu informuoja pranešėją, o šio rašto kopijas siunčia gavėjui ir kitoms atitinkamoms kompetentingoms institucijoms.

    5.  Jeigu per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį prieštaravimą sukėlusios priežastys nepašalinamos, pranešimas laikomas negaliojančiu. Tais atvejais, kai pranešėjas vis dar ketina vežti, parengiamas naujas pranešimas, jei visos atitinkamos kompetentingos institucijos ir pranešėjas nesusitaria kitaip.

    6.  Apie pagal 1 dalies a punktą, arba 1 dalies e punktą valstybių narių priimtas priemones, kuriomis bendrai ar iš dalies uždraudžiama arba sistemingai prieštaraujama šalinti skirtų atliekų vežimui nedelsiant pranešama Komisijai, kuri informuoja kitas valstybes nares.

    12 straipsnis

    Prieštaravimas dėl naudojimui skirtų atliekų vežimo

    1.  Kai dėl planuojamo naudojimui skirtų atliekų vežimo pateikiamas pranešimas, paskirties ir išsiuntimo kompetentingos institucijos per 30 dienų nuo paskirties kompetentingos institucijos patvirtinimo pagal 8 straipsnį išsiuntimo gali pareikšti pagrįstą prieštaravimą, remdamosi viena ar daugiau iš toliau nurodytų priežasčių ir pagal Sutartį, jei:

    a) planuojamas vežimas ir naudojimas neatitiktų Direktyvos 2006/12/EB, ypač jos 3, 4, 7 ir 10 straipsnių nuostatų; arba

    b) dėl vežimo prieštaraujančioje šalyje vykdomos veiklos planuojamas atliekų vežimas ar naudojimas prieštarautų šalies nacionaliniams teisės aktams, susijusiems su aplinkos apsauga, viešąja tvarka, visuomenės saugumu ar sveikatos apsauga; arba

    c) planuojamas atliekų vežimas ar naudojimas išsiuntimo šalyje prieštarautų nacionaliniams teisės aktams dėl atliekų naudojimo, įskaitant kai planuojamas atliekų vežimas būtų susijęs su atliekomis, skirtomis naudoti įrenginyje, kuriam taikomi žemesni tam tikro atliekų srauto apdorojimo reikalavimai, nei taikomi išsiuntimo šalyje, atsižvelgiant į būtinybę užtikrinti tinkamą vidaus rinkos funkcionavimą.

    Šis punktas netaikomas, jeigu:

    i) yra atitinkami Bendrijos teisės aktai, ypač susiję su atliekomis, ir jei reikalavimai, kurie yra tokio pat griežtumo kaip ir nustatyti Bendrijos teisės aktuose, buvo įdiegti nacionalinėje teisėje perkeliant šiuos Bendrijos teisės aktus;

    ii) naudojimo operacijos paskirties šalyje bus atliekamos tokiomis sąlygomis, kurios yra maždaug tokios pačios, kaip nustatytos išsiuntimo šalies įstatymais;

    iii) apie kitus, nei nurodyti i punkte, išsiuntimo šalies įstatymus nebuvo pranešta pagal 1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/34/EB, nustatančios informacijos apie techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarką ir su informacine visuomene susijusių paslaugų teikimo taisykles ( 8 ) nuostatas, kai tai buvo būtina pagal šią direktyvą; arba

    d) pranešėjas ar gavėjas anksčiau buvo pripažinti kaltais dėl neteisėto vežimo ar kokios nors kitos su aplinkos apsauga susijusios neteisėtos veiklos. Šiuo atveju išsiuntimo ir paskirties kompetentingos institucijos pagal nacionalinės teisės aktus gali neduoti sutikimo visiems vežimams, kuriuose dalyvauja svarstomas asmuo; arba

    e) pranešėjas ar įmonė įrenginys, anksčiau veždami atliekas, nuolat nesilaikė 15 ir 16 straipsnių nuostatų; arba

    f) planuojamas vežimas ar naudojimas prieštarauja įsipareigojimams pagal atitinkamų valstybių narių ar Bendrijos sudarytas tarptautines konvencijas; arba

    g) naudojamų ir nenaudojamų atliekų santykis, apskaičiuota medžiagų, kurios bus galutinai panaudotos, vertė arba naudojimo kaštai ir nepanaudojamos frakcijos šalinimo kaštai nepateisina naudojimo atsižvelgiant į ekonominius ir (arba) aplinkosaugos sumetimus;

    h) vežamos atliekos, skirtos šalinimui, o ne naudojimui; arba

    i) atliekos bus tvarkomos įmonėje įrenginyje, kuriai taikoma Direktyva 96/61/EB, tačiau kuri netaiko geriausių prieinamų gamybos būdų, apibrėžtų minėtos direktyvos 9 straipsnio 4 dalyje, taip, kad būtų laikomasi leidimo įrenginiui reikalavimų; arba

    j) atitinkamos atliekos nebus tvarkomos laikantis teisiškai privalomų Bendrijos teisės aktuose nustatytų naudojimo operacijų aplinkos apsaugos standartų ar naudojimo ar perdirbimo įsipareigojimų (taip pat ir tais atvejais, kai leidžiama naudotis laikinomis nukrypti leidžiančiomis nuostatomis); arba

    k) atitinkamos atliekos nebus tvarkomos laikantis atliekų tvarkymo planų, sudarytų pagal Direktyvos 2006/12/EB 7 straipsnį, tam kad būtų vykdomi Bendrijos teisės aktais nustatytos teisiškai privalomos naudojimo ar perdirbimo įsipareigojimai.

    2.  Tranzito kompetentinga institucija (-os) per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį pagrįstus prieštaravimus dėl planuojamo vežimo gali pareikšti tik vadovaudamasi (-osi) 1 straipsnio b, d, e ir f punktais.

    3.  Jeigu per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį kompetentingos institucijos mano, kad prieštaravimus sukėlusios problemos buvo išspręstos, jos apie tai nedelsdamos raštu informuoja pranešėją, o šio rašto kopijas siunčia gavėjui ir kitoms atitinkamoms kompetentingoms institucijoms.

    4.  Jeigu per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį prieštaravimus sukėlusios priežastys nepašalinamos, pranešimo galiojimas baigiasi. Kai pranešėjas vis dar ketina vežti, pateikiamas naujas pranešimas, jei visos atitinkamos kompetentingos institucijos ir pranešėjas nesusitaria kitaip.

    5.  Valstybės narės pagal 51 straipsnio nuostatas Komisijai praneša apie kompetentingų institucijų pareikštus prieštaravimus pagal 1 dalies c punktą.

    6.  Išsiuntimo valstybė narė Komisijai ir kitoms valstybėms narėms praneša apie nacionalinius teisės aktus, kuriais gali būti grindžiamas kompetentingų institucijų prieštaravimas pagal 1 dalies c punktą, ir prieš naudodamos šiuos teisės aktus pagrįstiems prieštaravimams pareikšti nurodo, kurioms atliekoms bei naudojimo operacijoms šie prieštaravimai taikomi.

    13 straipsnis

    Bendras pranešimas

    1.  Pranešėjas gali pateikti bendrą pranešimą, apimantį kelis vežimus, jeigu, kiekvieno vežimo atveju:

    a) atliekų cheminės ir fizinės savybės iš esmės yra tokios pačios; ir

    b) atliekos vežamos tam pačiam gavėjui ir į tą patį įrenginį; ir

    c) pranešimo dokumente nurodytas tas pats vežimo maršrutas.

    2.  Jeigu dėl nenumatytų aplinkybių negalima laikytis to paties maršruto, pranešėjas, jeigu jau žino apie būtinus pakeitimus ir, kai įmanoma, prieš pradėdamas vežti, nedelsdamas apie tai informuoja atitinkamas kompetentingas institucijas.

    Kai apie maršruto pakeitimus sužinoma prieš pradedant vežti, ir šie pakeitimai susiję su kitomis, nei bendrame pranešime nurodytos, kompetentingomis institucijomis, bendro pranešimo naudoti nebegalima ir reikia pateikti naują pranešimą.

    3.  Atitinkamos kompetentingos institucijos gali nustatyti, kad bendru pranešimu naudojamasi tik tuomet, jei pagal 4 straipsnio 2 ir 3 punktų antrąsias pastraipas pateikiama papildoma informacija ir dokumentai.

    14 straipsnis

    Išankstiniai leidimai naudojimo įrenginiams

    1.  Paskirties kompetentingos institucijos, kurių jurisdikcijai priklauso specifiniai atliekų naudojimo įrenginiai, gali nuspręsti suteikti šiems įrenginiams išankstinius leidimus.

    Šie sprendimai galioja apibrėžtą laikotarpį ir bet kuriuo metu gali būti panaikinami.

    2.  Kai pateikiamas bendras pranešimas pagal 13 straipsnį, paskirties kompetentinga institucija, kitoms suinteresuotoms kompetentingoms institucijoms sutikus, 9 straipsnio 4 ir 5 dalyse nurodytą leidimo galiojimo laikotarpį gali pratęsti iki trejų metų.

    3.  Nutarusios įrenginiui išduoti išankstinį leidimą pagal 1 ir 2 dalį, kompetentingos institucijos informuoja Komisiją ir, jei reikia, EBPO sekretoriatą, apie:

    a) atliekų naudojimo įrenginio pavadinimą, registracijos numerį ir adresą;

    b) taikomų technologijų aprašymą, įskaitant R- kodą (-us);

    c) IV ir IVA prieduose išvardytas atliekas ar atliekas, kurioms taikomas sprendimas;

    d) bendrą kiekį, kuriam iš anksto suteiktas leidimas;

    e) galiojimo laikotarpį;

    f) bet kokį išankstinio leidimo pakeitimą;

    g) bet kokius pateiktos informacijos pakeitimus; ir

    h) bet kokį išankstinio leidimo panaikinimą.

    Šiam tikslui naudojama VI priede pateikiama forma.

    4.  Nukrypstant nuo 9, 10 ir 12 straipsnių nuostatų, leidimui pagal 9 straipsnį suteikti, sąlygoms pagal 10 straipsnį nustatyti ar prieštaravimui pagal 12 straipsnį pareikšti kompetentingos institucijos turi septynių darbo dienų laikotarpį nuo paskirties kompetentingos institucijos patvirtinimo pagal 8 straipsnį išsiuntimo dienos.

    5.  Neatsižvelgiant į 4 dalį, išsiuntimo kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad reikia daugiau laiko tolesnei informacijai ar dokumentacijai iš pranešėjo gauti.

    Tokiu atveju kompetentinga institucija per septynias darbo dienas pranešėjui siunčia raštišką pranešimą, o šio pranešimo kopijas – kitoms suinteresuotoms kompetentingoms institucijoms.

    Visas būtinas laikotarpis yra ne ilgesnis kaip 30 dienų nuo paskirties kompetentingos institucijos patvirtinimo pagal 8 straipsnį išsiuntimo dienos.

    15 straipsnis

    Tarpinio naudojimo ir šalinimo operacijoms taikomos papildomos nuostatos

    Atliekų, skietų tarpinio naudojimo ar šalinimo operacijoms, vežimui taikomos šios papildomos nuostatos:

    a) Kai atliekų vežimas yra skirtas tarpinei naudojimo ar šalinimo operacijai, be pradinės tarpinės naudojimo ar šalinimo operacijos pranešimo dokumente taip pat nurodomi visi įrenginiai, kuriuose numatytos tolesnės tarpinio, taip pat ne tarpinio naudojimo ir šalinimo operacijos.

    b) Išsiuntimo ir paskirties kompetentingos institucijos gali duoti leidimą atliekų, skirtų tarpinei naudojimo ar šalinimo operacijai, vežimui tik tada, jei nėra pagrindo pagal 11 ar 12 straipsnius prieštarauti atliekų vežimui (-ams) į įmones įrenginius, atliekančias bet kokias tolesnes tarpines, arba ne tarpines, naudojimo ar šalinimo operacijas.

    c) Gavęs atliekas, tarpinę naudojimo ar šalinimo operaciją atliekantiįmonė įrenginys per tris dienas nuo atliekų gavimo pateikia patvirtinimą raštu, kad atliekas gavo.

    Šis patvirtinimas nurodomas judėjimo dokumente arba pridedamas prie jo. Minėta įmonė įrenginys šį patvirtinimą turinčias pasirašytas judėjimo dokumento kopijas siunčia pranešėjui ir susijusioms kompetentingoms institucijoms.

    d) Kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip per 30 dienų po tarpinės naudojimo ar šalinimo operacijos užbaigimo, ir ne vėliau kaip per vienerius metus ar trumpesnį laikotarpį pagal 9 straipsnio 7 dalį nuo atliekų gavimo šią operaciją atliekanti įmonė įrenginys savo atsakomybe pažymi, kad tarpinis naudojimas ar šalinimas yra užbaigtas.

    Šis pažymėjimas nurodomas judėjimo dokumente arba pridedamas prie jo.

    Minėta įmonė įrenginys šį pažymėjimą turinčias pasirašytas judėjimo dokumento kopijas siunčia pranešėjui ir suinteresuotoms kompetentingoms institucijoms.

    e) Kai tarpinę naudojimo ar šalinimo operaciją atliekanti naudojimo ar šalinimo įmonė įrenginys pristato atliekas į paskirties šalyje esančią įmonę įrenginį tolesnei tarpinei ar ne tarpinei naudojimo ar šalinimo operacijai, kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip per vienerius kalendorinius metus nuo atliekų pristatymo, arba trumpesnį laikotarpį pagal 9 straipsnio 7 dalį, iš šios įmonės įrenginio gauna pažymėjimą, kad tolesnė ne tarpinė naudojimo ar šalinimo operacija yra užbaigta.

    Minėta įmonė įrenginys, atliekanti tarpinio naudojimo ar šalinimo operaciją, pranešėjui ir atitinkamoms kompetentingoms institucijoms nedelsdama siunčia atitinkamą (-us) pažymėjimą (-us), nurodydama vežimą (-us), kuriam (-iems) jis (jie) priklauso.

    f) Kai pagal e punkte pateiktą apibūdinimą atliekos pristatomos į įmonę įrenginį, įsikūrusią:

    i) pirminio išsiuntimo šalyje ar kitoje valstybėje narėje, būtinas naujas pranešimas pagal I dalies nuostatas; arba

    ii) trečiojoje šalyje, būtinas naujas pranešimas pagal šio reglamento nuostatas, pirminio išsiuntimo kompetentingai institucijai taip pat taikant nuostatas dėl atitinkamų kompetentingų institucijų.

    16 straipsnis

    Reikalavimai gavus leidimą atliekoms vežti

    Susijusioms kompetentingoms institucijoms davus leidimą pranešime nurodytam vežimui, visos dalyvaujančios įmonės užpildo judėjimo dokumentą, o bendro pranešimo atveju – judėjimo dokumentus nurodytais punktais, jį ar juos pasirašo, o jų kopijas– saugo. Vykdomi šie reikalavimai:

    a) Pranešėjo užpildomas judėjimo dokumentas: gavęs išsiuntimo, paskirties ir tranzito kompetentingų institucijų leidimą, arba tranzito kompetentingos institucijos tylų sutikimą, jis, įrašydamas konkrečią vežimo datą ir kitaip užpildydamas judėjimo dokumentą, tiek, kiek yra įmanoma, jį užbaigia.

    b) Išankstinė informacija dėl konkrečios vežimo pradžios: pranešėjas užpildyto judėjimo dokumento, kaip apibūdinta a punkte, kopiją išsiunčia atitinkamoms kompetentingoms institucijoms ir gavėjui ne vėliau kaip prieš tris darbo dienas iki vežimo pradžios.

    c) Kiekvieną transportavimą lydintys dokumentai: pranešėjas saugo judėjimo dokumento kopiją. Kiekvieną transportavimą turi lydėti judėjimo dokumentas ir pranešimo dokumento, kuriame yra atitinkamų kompetentingų institucijų raštiški leidimai ir sąlygos, kopijos. Judėjimo dokumentą saugo atliekas gaunantis įmonė įrenginys.

    d) Įmonės įrenginio išduodamas raštiškas patvirtinimas apie atliekų gavimą: per tris dienas nuo atliekų gavimo įmonė įrenginys pateikia raštišką patvirtinimą, kad gavo atliekas.

    Šis patvirtinimas nurodomas judėjimo dokumente arba pridedamas prie jo.

    Šį patvirtinimą turinčias pasirašytas judėjimo dokumento kopijas įmonė įrenginys siunčia pranešėjui ir susijusioms kompetentingoms institucijoms.

    e) Įmonės įrenginio išduodamas pažymėjimas apie ne tarpinį naudojimą ar šalinimą: kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip per 30 dienų po ne tarpinės naudojimo ar šalinimo operacijos užbaigimo ir ne vėliau kaip per vienerius metus ar trumpesnį laikotarpį pagal 9 straipsnio 7 dalį nuo atliekų gavimo gavėjas arba šią operaciją atliekanti įmonė įrenginys savo atsakomybe pažymi, kad ne tarpinis naudojimas ar šalinimas yra užbaigtas.

    Šis pažymėjimas nurodomas judėjimo dokumente arba pridedamas prie jo.

    Šį pažymėjimą turinčias pasirašytas judėjimo dokumento kopijas įmonė įrenginys siunčia pranešėjui ir susijusioms kompetentingoms institucijoms.

    17 straipsnis

    Pakeitimai gavus leidimą atliekų vežimui

    1.  Jeigu atliekami esminiai vežimo, dėl kurio gautas leidimas, elementų ir (arba) sąlygų pakeitimai, įskaitant numatyto kiekio, maršruto, maršruto parinkimo, vežimo datos ar vežėjo pakeitimą, pranešėjas nedelsdamas ir, jei įmanoma, iki išvežimo pradžios, informuoja atitinkamas kompetentingas institucijas ir gavėją.

    2.  Šiais atvejais pateikiamas naujas pranešimas, nebent atitinkamos kompetentingos institucijos mano, kad dėl pasiūlytų pakeitimų naujo pranešimo rengti nebūtina.

    3.  Jei su šiais pakeitimais susijusios kitos, nei pirminiame pranešime nurodytos, kompetentingos institucijos, pateikiamas naujas pranešimas.



    2 SKYRIUS

    Bendri informacijos reikalavimai

    18 straipsnis

    Tam tikra informacija, lydinti vežamas atliekas

    1.  3 straipsnio 2 ir 4 dalyse nurodytoms atliekoms, kurias numatyta vežti, taikomi šie procedūriniai reikalavimai:

    a) Siekiant padėti stebėti šių atliekų vežimą, vežimą organizuojantis išsiuntimo šalies jurisdikcijai priklausantis asmuo užtikrina, kad vežamas atliekas lydėtų VII priede nurodytas dokumentas.

    b) VII priede nurodytą dokumentą iki vežimo pradžios pasirašo vežimą organizuojantis asmuo, o naudojimo įmonė įrenginys ar laboratorija bei gavėjas – kai šios atliekos gaunamos.

    2.  VII priede nurodyta vežimą organizuojančio asmens ir naudojimui skirtų atliekų gavėjo sutartis turi galioti nuo vežimo pradžios ir joje turi būti vežimą organizuojančio asmens įsipareigojimas, kai atliekų vežimo ar naudojimo negalima užbaigti, kaip buvo numatyta, arba šis vežimas buvo neteisėtas, arba gavėjo įsipareigojimas, kai vežimą organizuojantis asmuo neturi galimybių užbaigti atliekų vežimo ar jų naudojimo (pavyzdžiui, yra nemokus):

    a) atliekas atsiimti arba užtikrinti alternatyvų jų naudojimo būdą; ir

    b) jei būtina, tuo laiku jas saugoti.

    Atitinkamai institucijai paprašius, vežimą organizuojantis asmuo arba gavėjas pateikia sutarties kopiją.

    3.  Tikrinimo, vykdymo, planavimo ir statistiniams tikslams valstybės narės pagal šalies įstatymus gali paprašyti 1 dalyje nurodytos informacijos apie atliekų vežimą, kuriam taikomas šis straipsnis.

    4.  1 dalyje nurodyta informacija laikoma konfidencialia, kai to reikalaujama Bendrijos ir nacionaliniuose teisės aktuose.



    3 SKYRIUS

    Bendrieji reikalavimai

    19 straipsnis

    Draudimas maišyti atliekas vežimo metu

    Nuo vežimo pradžios iki gavimo naudojimo ar šalinimo įmonėje įrenginyje pranešimo dokumente arba, kaip nurodyta 18 straipsnyje, atliekos su kitomis atliekomis nemaišomos.

    20 straipsnis

    Dokumentų ir informacijos saugojimas

    1.  Bendrijoje kompetentingos institucijos, pranešėjas, gavėjas ir atliekas gaunanti įmonė įrenginys mažiausiai trejus metus nuo vežimo pradžios saugo visus kompetentingoms institucijoms siųstus ar iš jų gautus dokumentus, susijusius su vežimu, apie kurį pranešta.

    2.  Bendrijoje atliekų vežimą organizuojantis asmuo, gavėjas ir atliekas gaunanti įmonė įrenginys mažiausiai trejus metus nuo vežimo pradžios saugo informaciją, pateiktą pagal 18 straipsnio 1 dalį.

    21 straipsnis

    Viešas pranešimų prieinamumas

    Jei tokia informacija pagal Bendrijos arba nacionalinius teisės aktus nėra konfidenciali, išsiuntimo arba paskirties kompetentingos institucijos gali, pasinaudodamos atitinkamomis priemonėmis, pvz., internetu, pranešimus apie atliekų vežimą, kuriam jos pritarė, padaryti viešai prieinamais.



    4 SKYRIUS

    Atsiėmimo įsipareigojimai

    22 straipsnis

    Atsiėmimas, kai atliekų vežimas negali būti užbaigtas taip, kaip numatyta

    1.  Kai bet kuri iš atitinkamų kompetentingų institucijų sužino, kad atliekų vežimas, įskaitant jų naudojimą ar šalinimą, negali būti užbaigtas taip, kaip numatyta pagal pranešimo bei judėjimo dokumentų ir (arba) 4 straipsnio 4 punkto antroje pastraipoje ir 5 straipsnyje nurodytos sutarties sąlygas, jos nedelsdamos apie tai praneša išsiuntimo kompetentingai institucijai. Kai naudojimo ar šalinimo įmonė įrenginys atsisako gautų atliekų, jis nedelsdama apie tai praneša paskirties kompetentingai institucijai.

    2.  Išsiuntimo kompetentinga institucija užtikrina, kad, išskyrus 3 dalyje numatytais atvejais, pranešėjas, nustatytas laikantis 2 straipsnio 15 punkte nurodytos hierarchijos, arba, jei tai neįvykdoma, ši kompetentinga institucija pati arba jos vardu veikiantis fizinis ar juridinis asmuo grąžintų šias atliekas į jos jurisdikcijai priklausančią teritoriją ar kokią kitą vietą išsiuntimo šalyje.

    Tai atliekama per 90 dienų arba per kitą laikotarpį, dėl kurio atitinkamos kompetentingos institucijos gali sutarti, po to, kai išsiuntimo kompetentinga institucija sužino, arba paskirties ar tranzito kompetentinga institucija jai raštu praneša, kad atliekų, kurioms duotas leidimas, vežimas arba naudojimas ar šalinimas negali būti užbaigtas, ir informuoja apie šio neužbaigimo priežastį (-is). Šio pranešimo priežastis gali būti, inter alia, kitų kompetentingų institucijų paskirties ar tranzito kompetentingai institucijai suteikta informacija.

    3.  2 dalies atsiėmimo įsipareigojimas netaikomas, jei pranešėjas arba, jei tai neįvykdoma, išsiuntimo kompetentinga institucija arba jos vardu fizinis ar juridinis asmuo įtikina atliekų naudojime ar šalinime dalyvaujančias išsiuntimo, tranzito ir paskirties kompetentingas institucijas, kad atliekas galima naudoti ar pašalinti alternatyviu būdu paskirties šalyje ar kur nors kitur.

    2 dalies atsiėmimo įsipareigojimas netaikomas, jeigu atvežtos atliekos atitinkamoje įmonėje įrenginyje operacijos metu buvo negrįžtamai sumaišytos su kitų rūšių atliekomis dar prieš tai, kai atitinkama kompetentinga institucija sužinojo, kad pranešime nurodytas atliekų vežimas negali būti užbaigtas, kaip tai apibūdinta l dalyje. Šis mišinys naudojamas ar šalinamas alternatyviu būdu pagal pirmą pastraipą.

    4.  Tuo atveju, kai atsiimama pagal 2 dalį, pateikiamas naujas pranešimas, jei atitinkamos kompetentingos institucijos nesusitaria, kad pakanka pirminės išsiuntimo kompetentingos institucijos tinkamai pagrįsto prašymo.

    Pirminis pranešėjas arba, jei tai neįvykdoma, bet kuris kitas fizinis ar juridinis asmuo, nustatytas pagal 2 straipsnio 15 punktą, arba, jei tai neįvykdoma, pirminė išsiuntimo kompetentinga institucija arba fizinis ar juridinis asmuo jos vardu atitinkamai pateikia naują pranešimą.

    Nė viena kompetentinga institucija neturi neprieštarauti atliekų vežimui, kuris negali būti užbaigtas, grąžinimui ar atitinkamai naudojimo ar šalinimo operacijai.

    5.  Tais atvejais, kai susitariama dėl alternatyvių darbų už pirminės paskirties šalies ribų pagal 3 dalį, pirminis pranešėjas arba, jei tai neįvykdoma, bet kuris kitas fizinis ar juridinis asmuo, nustatytas pagal 2 straipsnio 15 punktą, arba, jei tai neįvykdoma, pirminė išsiuntimo kompetentinga institucija arba fizinis ar juridinis asmuo jos vardu, jei reikalinga, pateikia naują pranešimą.

    Kai pranešėjas pateikia šį pranešimą, jis taip pat pateikiamas pirminės išsiuntimo šalies kompetentingai institucijai.

    6.  Tais atvejais, kai atliekos tvarkomos alternatyviu būdu pirminėje paskirties šalyje pagal 3 dalį, naujo pranešimo nereikia ir pakanka tik tinkamai pagrįsto prašymo. Šį tinkamai pagrįstą prašymą, leidimui dėl alternatyvių darbų atlikimo gauti, pirminis pranešėjas siunčia paskirties ir išsiuntimo kompetentingoms institucijoms arba, jei tai neįvykdoma, pirminė išsiuntimo kompetentinga institucija siunčia jį paskirties kompetentingai institucijai.

    7.  Jeigu, vadovaujantis 4 ar 6 dalies nuostatomis, naujo pranešimo pateikti nereikia, pirminis pranešėjas arba, jei tai neįvykdoma, bet kuris kitas fizinis ar juridinis, nustatytas pagal 2 straipsnio 15 punktą, arba, jei tai neįvykdoma, pirminė išsiuntimo kompetentinga institucija arba fizinis ar juridinis asmuo jos vardu užpildo naują judėjimo dokumentą pagal 15 straipsnį ar 16 straipsnį.

    Jeigu naują pranešimo dokumentą pagal 4 ar 5 dalis pateikia pirminė išsiuntimo kompetentinga institucija, naujos finansinės garantijos ar lygiaverčio draudimo nereikia.

    8.  Pranešėjo įsipareigojimas ir papildomas išsiuntimo šalies įsipareigojimas atsiimti atliekas arba organizuoti alternatyvųjį jų naudojimą ar šalinimą baigiasi, kai įmonė įrenginys išduoda 16 straipsnio e punkte arba, jei taikytina, 15 straipsnio e punkte nurodytą ne tarpinio naudojimo ar šalinimo pažymėjimą. 6 straipsnio 6 dalyje nurodyto tarpinio naudojimo ar šalinimo atvejais papildomas išsiuntimo šalies įsipareigojimas baigiasi, kai įmonė įrenginys išduoda 15 straipsnio d punkte nurodytą pažymėjimą.

    Jei įmonė įrenginys naudojimo ar šalinimo pažymėjimą išduoda taip, kad vežimas tampa neteisėtu ir to pasekmė – finansinės garantijos sugrąžinimas, taikomos 24 straipsnio 3 dalies ir 25 straipsnio 2 dalies nuostatos.

    9.  Kai paaiškėja, kad vežamos atliekos, kurių vežimo negalima užbaigti, įskaitant jų naudojimą ar šalinimą, yra valstybės narės teritorijoje, kompetentinga institucija, kurios jurisdikcijai priklauso dalis, kurioje aptiktos atliekos, atsako už tai, kad būtų sudaryti susitarimai dėl atliekų saugojimo iki jų grąžinimo ar ne tarpinio naudojimo ar šalinimo alternatyviu būdu.

    23 straipsnis

    Atsiėmimo kaštai, kai atliekų vežimas negali būti užbaigiamas

    1.  Kaštus, atsiradusius dėl atliekų, kurių vežimo negalima užbaigti, atsiėmimo, įskaitant transportavimo, naudojimo ar šalinimo kaštus, kaip apibrėžta 22 straipsnio 2 ar 3 dalyse, ir nuo tos dienos, kai išsiuntimo kompetentinga institucija sužinojo, kad atliekų vežimo, jų naudojimo ar šalinimo negalima užbaigti, saugojimo kaštus, kaip apibrėžta 22 straipsnio 9 dalyje, privalo padengti:

    a) pranešėjas, nustatytas pagal 2 straipsnio 15 punkte nurodytą hierarchiją; arba, jei tai neįvykdoma;

    b) kitas atitinkamas fizinis ar juridinis asmuo; arba, jei tai neįvykdoma;

    c) išsiuntimo kompetentinga institucija; arba, jei tai neįvykdoma;

    d) taip, kaip sutarė atitinkamos kompetentingos institucijos.

    2.  Šis straipsnis nepažeidžia atsakomybę reglamentuojančių Bendrijos ir nacionalinių nuostatų.

    24 straipsnis

    Neteisėtai vežamų atliekų atsiėmimas

    1.  Kai kompetentinga institucija nustato, kad atliekos vežamos neteisėtai, ji nedelsdama apie tai praneša kitoms atitinkamoms kompetentingoms institucijoms.

    2.  Jei už neteisėtą vežimą atsako pranešėjas, išsiuntimo kompetentinga institucija užtikrina, kad šias atliekas:

    a) atsiimtų pranešėjas de facto; arba, jei nebuvo pateikta jokio pranešimo;

    b) atsiimtų pranešėjas de jure; arba, jei tai neįvykdoma;

    c) atsiimtų išsiuntimo kompetentinga institucija arba jos vardu fizinis ar juridinis asmuo; arba, jei tai neįvykdoma;

    d) išsiuntimo kompetentinga institucija pati arba fizinis ar juridinis asmuo jos vardu alternatyviu būdu naudotų ar pašalintų paskirties arba išsiuntimo šalyje; arba, jei tai neįvykdoma;

    e) išsiuntimo kompetentinga institucija pati arba fizinis ar juridinis asmuo jos vardu alternatyviu būdu naudotų arba pašalintų kitoje šalyje, jeigu visos atitinkamos kompetentingos institucijos tam pritaria.

    Šis atsiėmimas, naudojimas ar šalinimas įvykdomas per 30 dienų arba per tokį kitą laikotarpį, dėl kurio atitinkamos kompetentingos institucijos gali tarpusavyje sutarti, po to, kai išsiuntimo kompetentinga institucija sužino, arba paskirties ar tranzito kompetentinga institucija jai raštu praneša, apie neteisėtą vežimą ir informuoja apie jo priežastį (-is). Šio pranešimo priežastis gali būti, inter alia, kitų kompetentingų institucijų paskirties ar tranzito kompetentingai institucijai suteikta informacija.

    a, b, c punktuose nurodytais atsiėmimo atvejais pateikiamas naujas pranešimas, jeigu atitinkamos kompetentingos institucijos nesusitaria, kad pakanka pirminės išsiuntimo kompetentingos institucijos tinkamai pagrįsto prašymo.

    Naują pranešimą pateikia a, b ar c punktuose išvardyti asmenys ar institucija, laikydamiesi šiuose punktuose nurodytos sekos.

    Nė viena kompetentinga institucija neprieštarauja neteisėtai vežamų atliekų grąžinimui. Kai išsiuntimo kompetentingos institucijos atliekas tvarko alternatyviu būdu, kaip nurodyta d ir e punktuose, pirminė išsiuntimo kompetentinga institucija arba fizinis ar juridinis asmuo jos vardu pateikia naują pranešimą, jei atitinkamos kompetentingos institucijos nesusitaria, kad pakanka šios kompetentingos institucijos tinkamai pagrįsto prašymo.

    3.  Jei už neteisėtą vežimą atsako gavėjas, paskirties kompetentinga institucija užtikrina, kad šias atliekas naudotų ar šalintų aplinkai saugiu būdu:

    a) gavėjas; arba, jei tai neįvykdoma;

    b) pati kompetentinga institucija arba jos vardu fizinis ar juridinis asmuo.

    Naudojimas ar šalinimas įvykdomas per 30 dienų, arba per tokį kitą laikotarpį, dėl kurio atitinkamos kompetentingos institucijos gali sutarti, po to, kai paskirties kompetentinga institucija sužino, arba išsiuntimo ar tranzito kompetentinga institucija jai raštu praneša, apie neteisėtą vežimą ir informuoja apie jo priežastį (-is). Šio pranešimo priežastis gali būti, inter alia, kitų kompetentingų institucijų paskirties ar tranzito kompetentingai institucijai suteikta informacija.

    Tuo tikslu, kiek būtina, susijusios kompetentingos institucijos bendradarbiauja naudojant ar šalinant atliekas.

    4.  Jei naujo pranešimo pateikti nereikia, už grąžinimą atsakingas asmuo arba, jei tai neįvykdoma, pirminė išsiuntimo kompetentinga institucija, užpildo naują judėjimo dokumentą pagal 15 ar 16 straipsnį.

    Jei naują pranešimą pateikia pirminė išsiuntimo kompetentinga institucija, naujos finansinės garantijos ar lygiaverčio draudimo nereikalaujama.

    5.  Ypač atvejais, kai atsakomybės už neteisėtą vežimą negalima priskirti nei pranešėjui, nei gavėjui, susijusios kompetentingos institucijos bendradarbiauja, kad užtikrintų šių atliekų naudojimą ar šalinimą.

    6.  6 straipsnio 6 dalyje nurodyto tarpinio naudojimo ar šalinimo atvejais, kai po tarpinės naudojimo ar šalinimo operacijos užbaigimo nustatoma, kad atliekų vežimas buvo neteisėtas, papildomas išsiuntimo šalies įsipareigojimas atsiimti atliekas arba organizuoti jų alternatyvų naudojimą ar šalinimą baigiasi, kai įmonė įrenginys išduoda 15 straipsnio d punkte nurodytą pažymėjimą.

    Jei įmonė įrenginys išduoda tokį naudojimo ar šalinimo pažymėjimą, dėl kurio vežimas tampa neteisėtu ir to pasekmė – finansinės garantijos grąžinimas, taikoma 3 dalis ir 25 straipsnio 2 dalis.

    7.  Kai paaiškėja, kad neteisėtas vežimas vykdomas valstybės narės teritorijoje, kompetentinga institucija, kurios jurisdikcijai priklauso dalis, kurioje aptiktos atliekos, atsako už tai, kad būtų sutarta dėl atliekų saugojimo iki jų grąžinimo ar ne tarpinio naudojimo ar šalinimo alternatyviu būdu.

    8.  34 ir 36 straipsniai netaikomi tais atvejais, kai neteisėtai vežamos atliekos grąžinamos į išsiuntimo šalį, kurioje taikomi šiuose straipsniuose nustatyti draudimai.

    9.  2 straipsnio 35 dalies g punkte apibrėžto neteisėto vežimo atveju, šį vežimą organizuojančiam asmeniui priskiriami tie patys šiame straipsnyje nustatyti įpareigojimai, kaip ir pranešėjui.

    10.  Šis straipsnis nepažeidžia atsakomybę reglamentuojančių Bendrijos ir nacionalinių nuostatų.

    25 straipsnis

    Atsiėmimo kaštai neteisėto vežimo atveju

    1.  Kaštus, atsiradusius dėl neteisėtai vežamų atliekų atsiėmimo, įskaitant transportavimo, naudojimo ar šalinimo kaštus, kaip apibrėžta 24 straipsnio 2 dalyje, ir nuo tos dienos, kai išsiuntimo kompetentinga institucija sužinojo, kad vežimas yra neteisėtas, saugojimo kaštus, kaip apibrėžta 24 straipsnio 7 dalyje, privalo padengti:

    a)  de facto pranešėjas, nustatytas pagal 2 straipsnio 15 punkte nurodytą hierarchiją; arba jei nebuvo pateikta jokio pranešimo;

    b)  de iure pranešėjas arba atitinkamai kitas fizinis ar juridinis asmuo; arba, jei tai neįvykdoma;

    c) išsiuntimo kompetentinga institucija.

    2.  Kaštus, atsiradusius dėl neteisėtai vežamų atliekų naudojimo ar šalinimo pagal 24 straipsnio 3 dalį, įskaitant galimus transportavimo ir saugojimo kaštus pagal 24 straipsnio 7 dalį, privalo padengti:

    a) gavėjas; arba, jei tai neįvykdoma;

    b) paskirties kompetentinga institucija.

    3.  Kaštus, atsiradusius dėl neteisėtai vežamų atliekų naudojimo ar šalinimo pagal 24 straipsnio 5 dalį, įskaitant galimus transportavimo ir saugojimo kaštus pagal 24 straipsnio 7 dalį, privalo padengti:

    a) pranešėjas, nustatytas pagal 2 straipsnio 15 punkte nurodytą hierarchiją, ir (arba) gavėjas priklausomai nuo susijusių kompetentingų institucijų sprendimo; arba, jei tai neįvykdoma;

    b) atitinkamai kitas fizinis ar juridinis asmuo; arba, jei tai neįvykdoma;

    c) išsiuntimo ir paskirties kompetentingos institucijos.

    4.  2 straipsnio 35 punkto g papunktyje apibrėžto neteisėto vežimo atveju šį vežimą organizuojančiam asmeniui priskiriami tie patys šiame straipsnyje nustatyti įpareigojimai, kaip ir pranešėjui.

    5.  Šis straipsnis nepažeidžia atsakomybę reglamentuojančių Bendrijos ir nacionalinių nuostatų.



    5 SKYRIUS

    Bendrosios administracinės nuostatos

    26 straipsnis

    Informacijos perdavimo būdai

    1.  Toliau išvardinta informacija ir dokumentai gali būti atsiųsti paštu:

    a) 4 ir 13 straipsniuose nurodytas pranešimas apie planuojamą atliekų vežimą;

    b) informacijos ir dokumentacijos prašymas pagal 4, 7 ir 8 straipsnius;

    c) informacijos ir dokumentacijos pateikimas pagal 4, 7 ir 8 straipsnius;

    d) 9 straipsnyje nurodytas raštiškas leidimas pranešime nurodytam vežimui;

    e) vežimo sąlygos pagal 10 straipsnį;

    f) 11 ir 12 straipsniuose nurodytas prieštaravimas vežimui;

    g) informacija apie sprendimą suteikti išankstinį leidimą įmonėms, turinčioms specializuotus naudojimo įrenginius pagal 14 straipsnio 3 dalį;

    h) atliekų gavimo patvirtinimas raštu pagal 15 ir 16 straipsnius;

    i) atliekų panaudojimo ar šalinimo pažymėjimas pagal 15 ir 16 straipsnius;

    j) išankstinė informacija dėl konkrečios išvežimo datos pagal 16 straipsnį;

    k) 17 straipsnyje nurodyta informacija apie atliekų vežimo pakeitimus po leidimo gavimo; ir

    l) raštiški leidimai ir judėjimo dokumentai, siunčiami pagal IV, V ir VI dalis.

    2.  Be to, priklausomai nuo atitinkamų kompetentingų institucijų ir pranešėjo susitarimo, dokumentai, nurodyti 1 dalyje, gali būti alternatyviai pateikiami bet kuria iš šių ryšių priemonių:

    a) faksu; ar

    b) faksu, o po to paštu; ar

    c) elektroniniu paštu, naudojant skaitmeninį parašą. Šiuo atveju visus būtinus antspaudus ar parašus pakeičia skaitmeninis parašas; ar

    d) elektroniniu paštu be skaitmeninio parašo, o po to paštu.

    3.  Kiekvieną transportavimą pagal 16 straipsnio c punktą ir 18 straipsnį lydintys dokumentai gali būti pateikiami elektronine forma su skaitmeniniais parašais, jeigu vykstant transportavimui juos galima perskaityti bet kuriuo metu ir jei tai yra priimtina atitinkamoms kompetentingoms institucijoms.

    ▼M11

    4.  Priklausomai nuo atitinkamų kompetentingų institucijų ir pranešėjo susitarimo, 1 dalyje nurodytą informaciją ir dokumentus galima pateikti ir jais pasikeisti keičiantis elektroniniais duomenimis su elektroniniu parašu arba elektroniniu autentiškumo patvirtinimu pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 1999/93/EB ( 9 ), arba naudojant panašią elektroninę autentiškumo patvirtinimo sistemą, užtikrinančią tą patį apsaugos lygį.

    Kad būtų lengviau įgyvendinti pirmą pastraipą, Komisija, kai įmanoma, priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi techniniai ir organizaciniai reikalavimai, skirti praktiniam keitimosi elektroniniais duomenimis pateikiant dokumentus ir informaciją įgyvendinimui. Komisija atsižvelgia į visus susijusius tarptautinius standartus ir užtikrina, kad tie reikalavimai atitiktų Direktyvą 1999/93/EB arba jais būtų užtikrintas bent tas pats apsaugos lygis koks yra numatytas pagal tą direktyvą. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

    ▼B

    27 straipsnis

    Kalba

    1.  Visi pagal II dalies nuostatas siunčiami pranešimai, informacija, dokumentacija ir kiti pranešimai pateikiami atitinkamoms kompetentingoms institucijoms priimtina kalba.

    2.  Jei atitinkamos kompetentingos institucijos paprašo, pranešėjas pateikia autentišką (-us) vertimą (-us) į šioms institucijoms priimtiną kalbą.

    28 straipsnis

    Nesutarimai klasifikavimo klausimais

    1.  Jei išsiuntimo ir paskirties kompetentingos institucijos negali sutarti dėl klasifikavimo, kai reikia nustatyti, ar medžiaga yra atliekos, ar ne, nagrinėjama medžiaga laikoma atliekomis. Tai nepažeidžia paskirties šalies teisės su atvežta medžiaga elgtis pagal savo šalies įstatymus, ir kai šie įstatymai neprieštarauja Bendrijos ar tarptautinei teisei.

    2.  Jei išsiuntimo ir paskirties kompetentingos institucijos negali sutarti dėl III, IIIA, IIIB ar IV prieduose išvardytų atliekų, apie kurias pranešta, klasifikavimo, laikoma, kad šios atliekos išvardytos IV priede.

    3.  Jei išsiuntimo ir paskirties kompetentingos institucijos negali sutarti dėl atliekų tvarkymo operacijos, kuri pranešime įvardijama kaip naudojimo ar šalinimo, klasifikavimo, taikomos šalinimą reglamentuojančios nuostatos.

    4.  1–3 dalys taikomos tik taikant šį reglamentą, ir nepažeidžia suinteresuotų šalių teisės bet kokį su šiuo klausimu susijusį ginčą išspręsti teisme.

    29 straipsnis

    Administraciniai kaštai

    Atitinkami ir proporcingi administracinės pranešimo ir kontrolės procedūrų įgyvendinimo kaštai ir įprasti atitinkamų tyrimų ir patikrų kaštai gali būti pateikti apmokėti pranešėjui.

    30 straipsnis

    Susitarimai dėl pasienio teritorijų

    1.  Išimtiniais atvejais, ir jeigu to reikia dėl specifinės geografinės ir demografinės padėties, valstybės narės gali sudaryti dvišalius susitarimus, sušvelninančius pranešimo procedūrą specifinių atliekų srautų vežimams, kai jos per sieną vežamos į artimiausią tinkamą įmonę įrenginį, įsikūrusią pasienio zonoje tarp dviejų atitinkamų valstybių narių.

    2.  Tokie dvišaliai susitarimai taip pat gali būti sudaromi, kai atliekos vežamos iš ir tvarkomos išsiuntimo šalyje, tačiau tranzitu vežamos per kitą valstybę narę.

    3.  Valstybės narės taip pat gali tokius susitarimus sudaryti su šalimis, kurios pasirašė Europos ekonominės erdvės susitarimą.

    4.  Apie šiuos susitarimus Komisijai pranešama iki jų įsigaliojimo.



    6 SKYRIUS

    Vežimas Bendrijoje tranzitu per trečiąsias šalis

    31 straipsnis

    Šalinimui skirtų atliekų vežimas

    Kai atliekos vežamos Bendrijoje tranzitu per vieną ar daugiau trečiųjų šalių ir šios atliekos yra skirtos šalinimui, išsiuntimo kompetentinga institucija, papildomai prie šio skyriaus nuostatų, trečiosios šalies kompetentingos institucijos pasiteirauja, ar ji pageidauja išsiųsti savo raštišką sutikimą planuojamam vežimui:

    a) kai šalys yra pasirašiusios Bazelio konvenciją: per 60 dienų, jei jos neatsisakė šios teisės pagal šios Konvencijos sąlygas; arba

    b) kai šalys nėra pasirašiusios Bazelio konvencijos: per kompetentingų institucijų sutartą laikotarpį.

    32 straipsnis

    Naudojimui skirtų atliekų vežimas

    1.  Kai atliekos vežamos Bendrijoje tranzitu per vieną ar daugiau trečiųjų šalių, kurioms netaikomas EBPO sprendimas, ir šios atliekos yra skirtos naudojimui, taikomas 31 straipsnis.

    2.  Kai atliekos Bendrijoje, įskaitant vežimą tarp dviejų tos pačios valstybės narės vietovių, vežamos tranzitu per vieną ar daugiau trečiųjų šalių, kurioms taikomas EBPO sprendimas, ir yra skirtos naudojimui, 9 straipsnyje nurodytas sutikimas gali būti tylus ir, jei nebuvo pareikšta prieštaravimų ar nustatyta sąlygų, vežimas gali būti pradėtas po 30 dienų tos dienos, kurią paskirties kompetentinga institucija išsiunčia patvirtinimą pagal 8 straipsnį.



    III DALIS

    ATLIEKŲ VEŽIMAS VALSTYBĖSE NARĖSE

    33 straipsnis

    Šio reglamento taikymas, kai vežama tik valstybių narių viduje

    1.  Valstybės narės sukuria atitinkamą tik jų jurisdikcijai priklausančio atliekų vežimo priežiūros ir kontrolės sistemą. Šioje sistemoje turi būti atsižvelgiama į būtiną sąsają su II ir VII dalyse sukurta Bendrijos sistema.

    2.  Valstybės narės Komisijai praneša apie savo atliekų vežimo priežiūros ir kontrolės sistemą. Komisija apie tai informuoja kitas valstybes nares.

    3.  II ir VII dalyse numatytą sistemą valstybės narės gali taikyti savo jurisdikcijai.



    IV DALIS

    EKSPORTAS IŠ BENDRIJOS Į TREČIĄSIAS ŠALIS



    1 SKYRIUS

    Šalinimui skirtų atliekų eksportas

    34 straipsnis

    Eksporto uždraudimas, išskyrus ELPA šalis

    1.  Visas šalinimui skirtų atliekų eksportas iš Bendrijos yra draudžiamas.

    2.  1 dalies draudimas netaikomas, kai eksportuojamos atliekos, skirtos šalinimui ELPA šalyse, kurios taip pat yra pasirašiusios Bazelio konvenciją.

    3.  Tačiau šalinimui skirtų atliekų eksportas į ELPA šalį, pasirašiusią Bazelio konvenciją, taip pat draudžiamas:

    a) kai ELPA šalis draudžia tokių atliekų importą; arba,

    b) jei išsiuntimo kompetentinga institucija turi priežasčių manyti, kad atliekos atitinkamoje paskirties šalyje nebus tvarkomos aplinkai saugiu būdu, kaip nurodyta 49 straipsnyje.

    4.  Ši nuostata neprieštarauja grąžinimo įsipareigojimams, kaip numatyta 22 ir 24 straipsniuose.

    35 straipsnis

    Eksporto į ELPA šalis procedūros

    1.  Kai atliekos eksportuojamos iš Bendrijos ir yra skirtos šalinimui ELPA šalyse, pasirašiusiose Bazelio konvenciją, II dalies nuostatos taikomos mutatis mutandis su 2 ir 3 dalyje išvardytomis adaptacijomis ir papildymais.

    2.  Taikomos šios adaptacijos:

    a) už Bendrijos ribų esanti tranzito kompetentinga institucija per 60 dienų nuo savo patvirtinimo apie gautą pranešimą išsiuntimo, kuriame gali paprašyti papildomos informacijos apie pranešime nurodytą atliekų vežimą, turi duoti, jei atitinkama šalis nusprendė neprašyti išankstinio raštiško sutikimo ir apie tai pranešė kitoms šalims pagal Bazelio konvencijos 6 straipsnio 4 dalį, tylų sutikimą arba pateikia raštišką leidimą su sąlygomis ar be jų; ir

    b) Bendrijoje esanti išsiuntimo kompetentinga institucija priima 9 straipsnyje minėtą sprendimą leisti vežti atliekas tik po to, kai gauna paskirties kompetentingos institucijos raštišką leidimą ir prireikus tylų arba raštišką už Bendrijos ribų esančios tranzito kompetentingos institucijos leidimą, ir ne anksčiau kaip po 61 dienos nuo tranzito kompetentingos institucijos patvirtinimo išsiuntimo. Jei išsiuntimo kompetentinga institucija turi raštišką kitų atitinkamų kompetentingų institucijų leidimą, ji gali priimti sprendimą anksčiau, nei baigiasi 61 dienos laikotarpis.

    3.  Taikomos šios papildomos nuostatos:

    a) Bendrijoje esanti tranzito kompetentinga institucija pranešėjui turi patvirtinti, kad gavo pranešimą;

    b) Bendrijoje esančios išsiuntimo ir prireikus tranzito kompetentingos institucijos savo sprendimo leisti vežti antspauduotą kopiją siunčia eksporto ir išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaigoms;

    c) vežėjas eksporto ir išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaigoms pristato judėjimo dokumentą;

    d) kai tik atliekos išvežamos iš Bendrijos, išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaiga Bendrijoje esančiai išsiuntimo kompetentingai institucijai siunčia antspauduotą judėjimo dokumento kopiją, taip patvirtindama, kad atliekos išvežtos iš Bendrijos;

    e) jei po 42 dienų, kai atliekos buvo išvežtos iš Bendrijos, Bendrijoje esanti išsiuntimo kompetentinga institucija iš įmonės įrenginio negavo jokio pranešimo apie atliekų gavimą, ji nedelsiant apie tai praneša paskirties kompetentingai institucijai; ir

    f) 4 straipsnio 4 punkto antroje pastraipoje ir 5 straipsnyje minimoje sutartyje turi būti tokios nuostatos:

    i) jei įmonė įrenginys išduoda netinkamą šalinimo pažymėjimą, kurio pasekmė – atleidimas nuo finansinės garantijos, gavėjas padengia kaštus, susidarančius dėl prievolės grąžinti atliekas į išsiuntimo kompetentingos institucijos jurisdikcijai priklausančią teritoriją bei naudojant ar šalinant atliekas alternatyviu ir aplinkai saugiu būdu;

    ii) per tris dienas nuo šalinti skirtų atliekų gavimo įmonė įrenginys pranešėjui ir atitinkamoms kompetentingoms institucijoms siunčia pasirašytas užpildyto judėjimo dokumento kopijas, išskyrus iii papunktyje nurodytą šalinimo pažymėjimą; ir

    iii) kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip per 30 dienų nuo šalinimo užbaigimo ir ne vėliau kaip per vienerius kalendorinius metus nuo atliekų gavimo įmonė įrenginys savo atsakomybe pažymi, kad šalinimas buvo užbaigtas, ir pranešėjui bei atitinkamoms kompetentingoms institucijoms siunčia pasirašytas šį pažymėjimą turinčio judėjimo dokumento kopijas.

    4.  Vežti galima pradėti tik tada, jei:

    a) pranešėjas gavo išsiuntimo ir paskirties kompetentingų institucijų ir prireikus už Bendrijos ribų esančios tranzito kompetentingos institucijos raštišką leidimą, ir jei yra laikomasi nustatytų sąlygų;

    b) sutartis tarp pranešėjo ir gavėjo buvo sudaryta ir galioja, kaip to reikalaujama 4 straipsnio 4 punkto antroje pastraipoje ir 5 straipsnyje;

    c) finansinė garantija arba lygiavertis draudimas buvo įgytas ir galioja, kaip to reikalaujama 4 straipsnio 5 punkto antroje pastraipoje ir 6 straipsnyje; ir

    d) yra užtikrinamas 49 straipsnyje numatytas aplinkos tvarkymas saugiu būdu.

    5.  Kai atliekos eksportuojamos, šalinimo operacijai jos turi būti vežamos į įmonę įrenginį, kuri pagal taikytiną nacionalinę teisę veikia arba jai leidžiama veikti paskirties šalyje.

    6.  Jei eksporto ar išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaiga nustato, kad vežimas yra neteisėtas, ji nedelsiant praneša muitinės įstaigos šalies kompetentingai institucijai, kuri:

    a) nedelsiant informuoja Bendrijoje esančią išsiuntimo kompetentingą instituciją; ir

    b) užtikrina atliekų sulaikymą tol, kol išsiuntimo kompetentinga institucija nuspręs kitaip ir perduos šį sprendimą raštu tos šalies, kurioje yra atliekas sulaikiusi muitinės įstaiga, kompetentingai institucijai.



    2 SKYRIUS

    Naudojimui skirtų atliekų eksportas



    I skirsnis

    Eksportas į šalis, kurioms netaikomas EBPO sprendimas

    36 straipsnis

    Eksporto draudimas

    1.  Toliau nurodytų atliekų, skirtų naudojimui šalyse, kurioms netaikomas EBPO sprendimas, eksportas iš Bendrijos yra draudžiamas:

    a) V priede išvardytų pavojingų atliekų;

    b) V priedo 3 dalyje išvardytų atliekų;

    c) pavojingų atliekų, kurios V priede neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu;

    d) pavojingų mišrių atliekų ir pavojingų bei nepavojingų mišrių atliekų, kurios V priede neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu;

    e) atliekų, kurias paskirties šalis pagal Bazelio konvencijos 3 straipsnį paskelbė pavojingomis;

    f) atliekų, kurių importą paskirties šalis uždraudė; arba,

    g) atliekų, kurios suteikia išsiuntimo kompetentingai institucijai pagrindo manyti, kad atitinkamoje paskirties šalyje jos nebus tvarkomos aplinkai saugiu būdu, kaip tai apibrėžta 49 straipsnyje.

    2.  Ši nuostata nepažeidžia grąžinimo įsipareigojimų, apibrėžtų 22 ir 24 straipsniuose.

    3.  Išimtiniais atvejais valstybės narės, remdamosi pranešėjo pateiktais atitinkamais dokumentiniais įrodymais, gali priimti nuostatas, leidžiančias nuspręsti, kad konkrečioms V priede išvardytoms pavojingoms atliekoms eksporto draudimas netaikomas, jei jos neturi Direktyvos 91/689/EEB III priede išvardytų savybių, atkreipiant dėmesį į minėtame priede atliekų pavojingumą lemiančias savybes H3–H8, H10 ir H11, 2000 m. gegužės 3 d. Komisijos sprendime 2000/532/EB, pakeičiančiame Sprendimą 94/3/EB, nustatantį atliekų sąrašą pagal Tarybos direktyvos 75/442/EEB dėl atliekų 1 straipsnio a dalį, ir Tarybos sprendimą 94/904/EB, nustatantį pavojingų atliekų sąrašą pagal Tarybos direktyvos 91/689/EEB dėl pavojingų medžiagų 1 straipsnio 4 dalį ( 10 ) nustatytus ribinius dydžius.

    4.  Išskirtiniais atvejais tai, kad atliekos nėra įtrauktos į V priedą kaip pavojingos arba kad jos įtrauktos į V priedo 1 dalies B sąrašą, netrukdo apibūdinti jų kaip pavojingų ir todėl taikyti eksporto draudimą, jei šios atliekos turi Direktyvos 91/689/EEB III priede išvardytų savybių, atkreipiant dėmesį į minėtame priede atliekų pavojingumą lemiančias savybes H3–H8, H10 ir H11, Komisijos sprendime 2000/532/EB nustatytus ribinius dydžius, kaip numatyta Direktyvos 91/689/EEB 1 straipsnio 4 dalies antroje įtraukoje ir šio reglamento III priedo įvadinėje dalyje.

    5.  3 ir 4 dalyse nurodytais atvejais, prieš priimdamos sprendimą, suinteresuotos valstybės narės informuoja numatytą paskirties šalį. Apie šiuos atvejus valstybės narės Komisijai praneša iki kiekvienų kalendorinių metų pabaigos. Komisija perduoda informaciją visoms valstybėms narėms ir Bazelio konvencijos sekretoriatui. Remdamasi pateikta informacija, komisija gali pareikšti savo pastabas ir, jei reikia, pataisyti V priedą pagal 58 straipsnį.

    37 straipsnis

    III ar IIIA prieduose išvardytų atliekų eksportas

    1.  Dėl III ar IIIA prieduose išvardytų atliekų, kurių eksportas neuždraustas pagal 36 straipsnį Komisija per 20 dienų nuo šio reglamento įsigaliojimo į kiekvieną šalį, kurioje netaikomas EBPO sprendimas, siunčia prašymą raštu siekdama:

    i) raštiško patvirtinimo, kad atliekos gali būti eksportuojamos iš Bendrijos naudojimui toje šalyje; ir

    ii) nurodymo, kokia kontrolės procedūra bus taikoma, jei bus, paskirties šalyje.

    Šalims, kurioms netaikomas EBPO sprendimas, suteikiama galimybė pasirinkti:

    a) uždraudimą; arba

    b) 35 straipsnyje apibūdintą išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūrą; arba

    c) kad paskirties šalyje nebūtų vykdoma kontrolė.

    2.  Iki šio reglamento taikymo dienos Komisija, atsižvelgdama į visus pagal 1 dalį gautus atsakymus, priima reglamentą ir apie tai praneša pagal Direktyvos 2006/12/EB 18 straipsnį įsteigtam komitetui.

    Jei šalis nepateikė 1 dalyje nurodyto patvirtinimo, arba jei su šalimi dėl kokių nors priežasčių nebuvo susisiekta, taikomas 1 dalies b punktas.

    Komisija periodiškai atnaujina priimtą reglamentą.

    3.  Jei savo atsakyme šalis nurodo, kad tam tikriems atliekų vežimams netaikoma kontrolė, šiems vežimams taikomos, mutatis mutandis, 18 straipsnis.

    4.  Kai atliekos eksportuojamos, naudojimo operacijai jos vežamos į įmonę įrenginį, kuri pagal taikytiną nacionalinę teisę veikia arba jam leidžiama veikti paskirties šalyje.

    5.  Kai vežamos atliekos, III priede neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu, arba mišrios atliekos, III arba IIIA prieduose neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu, arba atliekos, klasifikuojamos IIIB priede, ir jei eksportas yra neuždraustas pagal 36 straipsnį, taikomas 1 dalies b punktas.



    2 skirsnis

    Eksportas į šalis, kurioms taikomas EBPO sprendimas

    38 straipsnis

    III, IIIA, IIIB, IV ir IVA prieduose išvardytų atliekų eksportas

    1.  Kai III, IIIA, IIIB, IV ir IVA prieduose išvardytos, III, IV arba IVA prieduose vienu atskiru įrašu neklasifikuojamos atliekos ar mišrios atliekos, skirti naudojimui šalyse, kurioms taikomas EBPO sprendimas, eksportuojamos iš Bendrijos vežant tranzitu arba ne per šalis, kuriose taikomas EBPO sprendimas, taikomos, mutatis mutandis, II dalies nuostatos su 2, 3 ir 5 dalyse nurodytomis adaptacijomis ir papildymais.

    2.  Taikomos šios adaptacijos:

    a) IIIA priede išvardytoms ir tarpinei operacijai skirtoms mišrioms atliekoms taikoma išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūra, jei tolesnės tarpinės ir ne tarpinės naudojimo ar šalinimo operacijos bus vykdomos šalyje, kuriai netaikomas EBPO sprendimas;

    b) IIIB priede išvardytoms atliekoms taikoma išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūra;

    c) 9 straipsnyje nurodytu leidimu gali būti už Bendrijos ribų esančios paskirties kompetentingos institucijos tylus sutikimas.

    3.  Eksportuojant IV ir IVA prieduose nurodytas atliekas, taikomos šios papildomos nuostatos:

    a) Bendrijoje esančios išsiuntimo ir prireikus tranzito kompetentingos institucijos savo sprendimo leisti vežti antspauduotą kopiją siunčia eksporto ir išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaigoms;

    b) vežėjas eksporto ir išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaigoms pristato judėjimo dokumentą;

    c) vos tik atliekos išvežamos iš Bendrijos, išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaiga Bendrijoje esančiai išsiuntimo kompetentingai institucijai siunčia antspauduotą judėjimo dokumento kopiją, taip patvirtindama, kad atliekos išvežtos iš Bendrijos;

    d) jei praėjus 42 dienoms po atliekų išvežimo iš Bendrijos išsiuntimo kompetentinga institucija Bendrijoje iš įmonės įrenginio negavo jokio pranešimo apie atliekų gavimą, ji nedelsiant apie tai informuoja paskirties kompetentingą instituciją; ir

    e) 4 straipsnio 4 punkto antroje pastraipoje ir 5 straipsnyje minimoje sutartyje turi būti tokios nuostatos:

    i) jei įmonė įrenginys išduoda netinkamą naudojimo pažymėjimą, kurio pasekmė– atleidimas nuo finansinės garantijos, gavėjas padengia kaštus, susidarančius dėl prievolės grąžinti atliekas į išsiuntimo kompetentingos institucijos jurisdikcijai priklausančią teritoriją bei naudojant ar šalinant atliekas alternatyviu ir aplinkai saugiu būdu;

    ii) per tris dienas nuo naudojimui skirtų atliekų gavimo įmonė įrenginys pranešėjui ir atitinkamoms kompetentingoms institucijoms siunčia pasirašytas užpildyto judėjimo dokumento kopijas, išskyrus iii papunktyje nurodytą naudojimo pažymėjimą; ir

    iii) kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip per 30 dienų nuo naudojimo užbaigimo ir ne vėliau kaip per vienerius kalendorinius metus nuo atliekų gavimo įmonė įrenginys savo atsakomybe pažymi, kad naudojimas buvo užbaigtas, ir pranešėjui bei atitinkamoms kompetentingoms institucijoms siunčia pasirašytas šį pažymėjimą turinčio judėjimo dokumento kopijas.

    4.  Vežti galima tik tada, jei:

    a) pranešėjas gavo raštišką išsiuntimo, paskirties ir prireikus tranzito kompetentingų institucijų leidimą, arba jei gavo ar galima suprasti, kad buvo duotas tylus už Bendrijos ribų esančių paskirties ir tranzito kompetentingų institucijų leidimas ir jei yra laikomasi nustatytų sąlygų;

    b) laikomasi 35 straipsnio 4 dalies b, c ir d punktų nuostatų.

    5.  Jei IV ir IVA prieduose išvardytos atliekos eksportuojamos, kaip apibūdinta 1 dalyje, tranzitu per šalį, kurioje netaikomas EBPO sprendimas, taikomos šios adaptacijos:

    a) tranzito kompetentinga institucija, kuriai netaikomas EBPO sprendimas, per 60 dienų nuo savo patvirtinimo apie gautą pranešimą išsiuntimo, kuriame gali paprašyti papildomos informacijos apie pranešime nurodytą atliekų vežimą, turi duoti, jei atitinkama šalis nusprendė neprašyti išankstinio raštiško leidimo ir apie tai pranešė kitoms šalims pagal Bazelio konvencijos 6 straipsnio 4 dalį, tylų sutikimą arba pateikia raštišką leidimą su sąlygomis ar be jų; ir

    b) Bendrijoje esanti išsiuntimo kompetentinga institucija priima 9 straipsnyje minėtą sprendimą leisti vežti atliekas tik po to, kai gauna tranzito kompetentingos institucijos, kuriai netaikomas EBPO sprendimas, raštišką leidimą ar tylų sutikimą ir ne anksčiau kaip po 61 dienos nuo tranzito kompetentingos institucijos patvirtinimo išsiuntimo. Jei išsiuntimo kompetentinga institucija turi raštišką kitų atitinkamų kompetentingų institucijų leidimą, ji gali priimti sprendimą anksčiau, nei baigiasi 61 dienos laikotarpis.

    6.  Kai atliekos eksportuojamos, naudojimo operacijoms jos vežamos į įmonę įrenginį, kuri pagal taikytiną nacionalinę teisę veikia arba jai leidžiama veikti paskirties šalyje.

    7.  Jei eksporto ar išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaiga nustato, kad vežimas yra neteisėtas, ji nedelsiant praneša muitinės įstaigos šalies kompetentingai institucijai, kuri:

    a) nedelsiant informuoja Bendrijoje esančią išsiuntimo kompetentingą instituciją;

    b) užtikrina atliekų sulaikymą tol, kol išsiuntimo kompetentinga institucija nuspręs kitaip ir perduos šį sprendimą raštu tos šalies, kurioje yra atliekas sulaikiusi muitinės įstaiga, kompetentingai institucijai.



    3 SKYRIUS

    Bendrosios nuostatos

    39 straipsnis

    Eksportas į Antarktį

    Atliekas iš Bendrijos į Antarktį eksportuoti draudžiama.

    40 straipsnis

    Eksportas į užjūrio šalis ar teritorijas

    1.  Atliekas, skirtas šalinti užjūrio šalyse ar teritorijose, iš Bendrijos eksportuoti draudžiama.

    2.  Eksportuojant užjūrio šalyse ar teritorijose naudojimui skirtas atliekas, 36 straipsnyje numatytas draudimas taikomas mutatis mutandis.

    3.  Eksportuojant atliekas, skirtas naudojimui užjūrio šalyse ar teritorijose, kurioms netaikomas 2 dalyje numatytas draudimas, II dalies nuostatos taikomos mutatis mutandis.



    V DALIS

    IMPORTAS Į BENDRIJĄ IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ



    1 SKYRIUS

    Šalinimui skirtų atliekų importas

    41 straipsnis

    Importas, kuris draudžiamas, išskyrus jeigu jis yra iš Bazelio konvenciją pasirašiusios šalies arba pagal susitarimą ar iš kitos teritorijos nepaprastosios padėties ar karo metu

    1.  Šalinimui skirtų atliekų importas į Bendriją draudžiamas, išskyrus iš:

    a) šalių, kurios yra pasirašiusios Bazelio konvenciją; arba

    b) kitų šalių, su kuriomis Bendrija, arba Bendrija ir jos valstybės narės, sudarė dvišalius ar daugiašalius susitarimus ar sutartis, atitinkančias Bendrijos teisės aktus ir Bazelio konvencijos 11 straipsnį;

    c) kitų šalių, su kuriomis pavienės valstybės narės sudarė dvišalius susitarimus ar sutartis pagal 2 dalį; arba

    d) kitų teritorijų tais atvejais, kai išimtiniais atvejais – krizės, taikos atgavimo ar palaikymo bei karo metu negalima sudaryti dvišalių susitarimų ar sutarčių pagal b ar c punktus, arba nebuvo paskirta ar negali veikti išsiuntimo šalies kompetentinga institucija.

    2.  Išimtiniais atvejais pavienė valstybė narė gali sudaryti dvišalius susitarimus ar sutartis dėl specifinių atliekų šalinimo tose valstybėse narėse, kai šios atliekos išsiuntimo šalyje nebus tvarkomos aplinkai saugiu būdu, kaip nurodyta 49 straipsnyje.

    Šie susitarimai ar sutartys turi atitikti Bendrijos teisės aktus ir Bazelio konvencijos 11 straipsnį.

    Šie susitarimai ar sutartys turi garantuoti, kad šalinimo operacijos bus atliekamos įmonėse įrenginiuose, kurioms suteikti leidimai, ir atitiks aplinkos tvarkymo saugiu būdu reikalavimus.

    Šie susitarimai ar sutartys taip pat turi garantuoti, kad atliekos susidaro išsiuntimo šalyje, ir kad šalinimas bus atliekamas tik susitarimą ar sutartį sudariusioje šalyje.

    Apie šiuos susitarimus ar sutartis Komisijai pranešama prieš jas sudarant. Tačiau nepaprastaisiais atvejais apie jas gali būti pranešama per vieną mėnesį nuo jų sudarymo.

    3.  1 dalies b ir c punktuose nurodyti dvišaliai ar daugiašaliai susitarimai ar sutartys sudaromi, laikantis 42 straipsnio procedūrinių reikalavimų.

    4.  1 dalies a, b ir c punktuose nurodytos šalys paskirties valstybės narės kompetentingai institucijai turi iš anksto pateikti tinkamai pagrįstą prašymą, remdamosi tuo, kad jos neturi ir negali dėl pagrįstų priežasčių įsigyti techninių pajėgumų ir būtinų įrenginių, kad galėtų šalinti atliekas aplinkai saugiu būdu.

    42 straipsnis

    Procedūriniai reikalavimai importui iš Bazelio konvenciją pasirašiusios šalies ar iš kitų teritorijų nepaprastosios padėties ar karo metu

    1.  Kai šalinimui skirtos atliekos į Bendriją yra importuojamos iš Bazelio konvenciją pasirašiusių šalių, II dalies nuostatos taikomos mutatis mutandis su 2 ir 3 dalyje išvardytomis adaptacijomis ir papildymais.

    2.  Taikomos šios adaptacijos:

    a) už Bendrijos ribų esanti tranzito kompetentinga institucija per 60 dienų nuo savo patvirtinimo apie gautą pranešimą išsiuntimo, kuriame gali paprašyti papildomos informacijos apie pranešime nurodytą atliekų vežimą, turi duoti, jei atitinkama šalis nusprendė neprašyti išankstinio raštiško leidimo ir apie tai pranešė kitoms šalims pagal Bazelio konvencijos 6 straipsnio 4 dalį, tylų sutikimą arba pateikia raštišką leidimą su sąlygomis ar be jų; ir

    b) 41 straipsnio 1 dalies d punkte apibūdintais atvejais, apimančiais krizės, taikos atgavimo ar palaikymo bei karo aplinkybes, išsiuntimo kompetentingos institucijos leidimo nereikia.

    3.  Taikomos šios papildomos nuostatos:

    a) Bendrijoje esanti tranzito kompetentinga institucija pranešėjui turi patvirtinti, kad gavo pranešimą, o šio patvirtinimo kopijas nusiųsti atitinkamoms kompetentingoms institucijoms;

    b) Bendrijoje esančios išsiuntimo ir prireikus tranzito kompetentingos institucijos įvežimo į Bendriją muitinės įstaigai siunčia savo priimtų dėl vežimo sprendimų antspauduotą kopiją;

    c) vežėjas įvežimo į Bendriją muitinės įstaigai turi pateikti judėjimo dokumento kopiją; ir

    d) atlikusi būtinus muitinės formalumus, įvežimo į Bendriją muitinės įstaiga Bendrijoje esančioms paskirties ir tranzito kompetentingoms institucijoms turi nusiųsti antspauduotą judėjimo dokumento kopiją, taip patvirtindama, kad atliekos įvežtos į Bendriją.

    4.  Vežti galima tik tada, jei:

    a) pranešėjas gavo išsiuntimo, paskirties ir prireikus tranzito kompetentingų institucijų raštišką leidimą, ir jei yra laikomasi nustatytų sąlygų;

    b) sutartis tarp pranešėjo ir gavėjo buvo sudaryta ir galioja, kaip reikalaujama 4 straipsnio 4 punkto antroje pastraipoje ir 5 straipsnyje;

    c) finansinė garantija arba lygiavertis draudimas buvo įgytas ir galioja, kaip reikalaujama 4 straipsnio 5 punkto antroje pastraipoje ir 6 straipsnyje; ir

    d) yra užtikrinama 49 straipsnyje nurodytas aplinkos tvarkymas saugiu būdu.

    5.  Jei įvežimo į Bendriją muitinės įstaiga nustato, kad vežimas yra neteisėtas, ji nedelsiant praneša muitinės įstaigos šalies kompetentingai institucijai, kuri:

    a) nedelsiant informuoja Bendrijoje esančią paskirties kompetentingą instituciją, kuri praneša už Bendrijos ribų esančiai išsiuntimo kompetentingai institucijai;

    b) užtikrina atliekų sulaikymą tol, kol išsiuntimo kompetentinga institucija nuspręs kitaip ir perduos šį sprendimą raštu tos šalies, kurioje yra atliekas sulaikiusi muitinės įstaiga, kompetentingai institucijai.



    2 SKYRIUS

    Naudojimui skirtų atliekų importas

    43 straipsnis

    Importas, kuris draudžiamas, išskyrus jeigu jis yra iš Bazelio konvenciją pasirašiusios šalies arba pagal susitarimą ar iš kitos teritorijos nepaprastosios padėties ar karo metu

    1.  Bet koks naudojimui skirtų atliekų importas į Bendriją draudžiamas, išskyrus iš:

    a) šalių, kuriose taikomas EBPO sprendimas; arba

    b) kitų šalių, kurios yra pasirašiusios Bazelio konvenciją; arba

    c) kitų šalių, su kuriomis Bendrija, arba Bendrija ir jos valstybės narės, sudarė dvišalius ar daugiašalius susitarimus ar sutartis, atitinkančias Bendrijos teisės aktus ir Bazelio konvencijos 11 straipsnį;

    d) kitų šalių, su kuriomis pavienės valstybės narės sudarė dvišalius susitarimus ar sutartis pagal 2 dalį; arba

    ▼C2

    e) kitų teritorijų tais atvejais, kai išimtiniais atvejais – krizės, taikos atgavimo ar palaikymo bei karo metu negalima sudaryti dvišalių susitarimų ar sutarčių pagal c ar d punktus, arba nebuvo paskirta ar negali veikti išsiuntimo šalies kompetentinga institucija.

    ▼B

    2.  Išimtiniais atvejais atskira valstybė narė gali sudaryti dvišalius susitarimus ar sutartis dėl konkrečių atliekų naudojimo tokiose valstybėse narėse, kurios išsiuntimo šalyje šios atliekos nebus sutvarkytos aplinkai saugiu būdu, kaip nurodyta 49 straipsnyje.

    Šiais atvejais taikomos 41 straipsnio 2 dalies nuostatos.

    3.  Dvišaliai ar daugiašaliai susitarimai ar sutartys, ir sudarytos pagal 1 dalies c ir d punktus, yra atitinkamai grindžiami 42 straipsnio procedūriniais reikalavimais tiek kiek tai su tuo susiję.

    44 straipsnis

    Importo iš EBPO sprendimo šalių ar kitų teritorijų nepaprastosios padėties ar karo metu procedūriniai reikalavimai

    1.  Kai šalinimui skirtos atliekos į Bendriją yra importuojamos iš ir vežamos per šalis, kuriose taikomas EBPO sprendimas, II dalies nuostatos taikomos mutatis mutandis su 2 ir 3 dalyse išvardytomis adaptacijomis ir papildymais.

    2.  Taikomos šios adaptacijos:

    a) 9 straipsnyje nurodytas leidimas gali būti už Bendrijos ribų esančios išsiuntimo kompetentingos institucijos tylus sutikimas;

    b) 4 straipsnyje nurodytą išankstinį pranešimą gali pateikti pranešėjas; ir

    c) 43 straipsnio 1 dalies e punkte paminėtais atvejais, apimančiais krizės, taikos atgavimo ar palaikymo bei karo aplinkybes, išsiuntimo kompetentingos institucijos leidimo nereikia.

    3.  Papildomai laikomasi 42 straipsnio 3 dalies b, c ir d punktų nuostatų.

    4.  Vežti galima tik tada, kai:

    a) pranešėjas gavo raštišką išsiuntimo, paskirties ir prireikus tranzito kompetentingų institucijų leidimą, arba jei gavo ar gali gauti už Bendrijos ribų esančios išsiuntimo kompetentingos institucijos tylų sutikimą, ir jei yra laikomasi nustatytų sąlygų;

    b) sutartis tarp pranešėjo ir gavėjo buvo sudaryta ir galioja, kaip reikalaujama 4 straipsnio 4 punkto antroje pastraipoje ir 5 straipsnyje;

    c) finansinė garantija arba lygiavertis draudimas buvo įgytas ir galioja, kaip reikalaujama 4 straipsnio 5 punkto antroje pastraipoje ir 6 straipsnyje; ir

    d) yra užtikrinama 49 straipsnyje nurodytas aplinkos tvarkymas saugiu būdu.

    5.  Jei įvežimo į Bendriją muitinės įstaiga nustato, kad vežimas yra neteisėtas, ji nedelsiant praneša muitinės įstaigos šalies kompetentingai institucijai, kuri:

    a) nedelsiant informuoja Bendrijoje esančią paskirties kompetentingą instituciją, kuri praneša už Bendrijos ribų esančiai išsiuntimo kompetentingai institucijai;

    b) užtikrina atliekų sulaikymą tol, kol išsiuntimo kompetentinga institucija nuspręs kitaip ir perduos šį sprendimą raštu tos šalies, kurioje yra atliekas sulaikiusi muitinės įstaiga, kompetentingai institucijai.

    45 straipsnis

    Procedūriniai reikalavimai importui iš Bazelio konvenciją pasirašiusios šalies, kurioje netaikomas EBPO sprendimas, ar kitų teritorijų nepaprastosios padėties ar karo metu

    Kai naudojimui skirtos atliekos į Bendriją yra importuojamos iš:

    a) šalies, kurioje netaikomas EBPO sprendimas; arba

    b) per šalis, kuriose netaikomas EBPO sprendimas, tačiau kurios taip pat yra pasirašiusios Bazelio konvenciją,

    taikomas, mutatis mutandis, 42 straipsnis.



    3 SKYRIUS

    Bendrosios nuostatos

    46 straipsnis

    Importas iš užjūrio šalių ar teritorijų

    1.  Kai atliekos į Bendriją importuojamos iš užjūrio šalių ar teritorijų, II dalis taikoma mutatis mutandis.

    2.  Viena ar daugiau užjūrio šalių bei teritorijų ir su jomis susijusi valstybė narė gali taikyti nacionalines procedūras, kai atliekos vežamos iš užjūrio šalies ir teritorijos į tą valstybę narę.

    3.  2 dalį taikančios valstybės narės Komisijai praneša apie taikomas nacionalines procedūras.



    VI DALIS

    TRANZITAS PER BENDRIJĄ Į TREČIĄSIAS ŠALIS IR IŠ JŲ



    1 SKYRIUS

    Šalinimui skirtų atliekų tranzitas

    47 straipsnis

    Šalinimui skirtų atliekų vežimas per Bendriją

    Kai šalinimui skirtos atliekos vežamos per valstybes nares iš trečiųjų šalių ir į jas, 42 straipsnis taikomas mutatis mutandis, su toliau išvardytomis adaptacijomis ir papildymais:

    a) pirmoji ir paskutinė Bendrijoje esančios tranzito kompetentingos institucijos įvežimo į Bendriją ir išvežimo iš jos muitinės įstaigoms, kai taikytina, siunčia sprendimų dėl leidimo vežti antspauduotą kopiją arba, jei yra davusios tylų sutikimą, patvirtinimo pagal 42 straipsnio 3 dalies a punktą kopiją; ir

    b) kai tik atliekos išvežamos iš Bendrijos, išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaiga Bendrijoje esančiai tranzito kompetentingai (-oms) institucijai (-oms) siunčia antspaudu patvirtintą judėjimo dokumento kopiją, taip patvirtindama, kad atliekos išvežtos iš Bendrijos.



    2 SKYRIUS

    Naudojimui skirtų atliekų tranzitas

    48 straipsnis

    Naudojimui skirtų atliekų tranzitas per Bendriją

    1.  Kai naudojimui skirtos atliekos vežamos per valstybes nares iš šalies, kuriai netaikomas EBPO sprendimas, arba į ją, 47 straipsnis taikomas mutatis mutandis.

    2.  Kai naudojimui skirtos atliekos vežamos per valstybes nares iš šalies, kuriai netaikomas EBPO sprendimas, arba į ją, 44 straipsnio nuostatos taikomos mutatis mutandis su toliau išvardytomis adaptacijomis ir papildymais.

    a) pirmoji ir paskutinė Bendrijoje esančios tranzito kompetentingos institucijos įvežimo į Bendriją ir išvežimo iš jos muitinės įstaigoms, kai taikytina, siunčia sprendimo dėl leidimo vežti antspauduotą kopiją arba, jei yra davusios tylų sutikimą, patvirtinimo pagal 42 straipsnio 3 dalies a punktą kopiją; ir

    b) kai tik atliekos išvežamos iš Bendrijos, išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaiga Bendrijoje esančiai tranzito kompetentingai (-oms) institucijai (-joms) siunčia antspaudu patvirtintą judėjimo dokumento kopiją, taip patvirtindama, kad atliekos išvežtos iš Bendrijos.

    3.  Kai naudojimui skirtos atliekos per valstybes nares vežamos iš šalies, kurioje netaikomas EBPO sprendimas, į šalį, kurioje taikomas EBPO sprendimas arba atvirkščiai, šalies, kurioje netaikomas EBPO sprendimas, atžvilgiu taikoma 1 dalis, o šalies, kurioje taikomas EBPO sprendimas, atžvilgiu – 2 dalis.



    VII DALIS

    KITOS NUOSTATOS



    1 SKYRIUS

    Papildomi įsipareigojimai

    49 straipsnis

    Aplinkos apsauga

    1.  Gamintojas, pranešėjas ir įmonės, dalyvaujančios vežant atliekas ir (arba) jas naudojant ar šalinant, imasi būtinų priemonių, užtikrinančių, kad, visą vežimo laikotarpį bei naudojant ir šalinant, atliekos būtų tvarkomos nesukeliant pavojaus žmogaus sveikatai ir aplinkai saugiu būdu. Direktyvos 2006/12/EB 4 straipsnio reikalavimų ir Bendrijos teisės aktų dėl atliekų būtina laikytis visų pirma tuomet, kai vežama Bendrijoje.

    2.  Eksporto iš Bendrijos atveju, Bendrijoje esanti išsiuntimo kompetentinga institucija:

    a) reikalauja ir stengiasi užtikrinti, kad eksportuojamos atliekos vežimo laikotarpiu, įskaitant naudojimą, kaip nurodyta 36 ir 38 straipsniuose, ar šalinimą, kaip nurodyta 34 straipsnyje, paskirties trečiojoje šalyje būtų tvarkomos aplinkai saugiu būdu;

    b) draudžia eksportuoti atliekas į trečiąsias šalis, jei turi pagrindo manyti, kad atliekos nebus tvarkomos pagal a punkto reikalavimus.

    Inter alia, galima laikyti, kad atitinkama atliekų naudojimo ar šalinamo operacija yra vykdoma aplinkai saugiu būdu, jei pranešėjas ar paskirties šalies kompetentinga institucija gali įrodyti, kad priimančiosios įmonės įrenginys bus eksploatuojamas laikantis žmogaus sveikatos ir aplinkos apsaugos reikalavimų, kurie iš esmės yra tolygūs Bendrijos teisės aktuose nustatytiems reikalavimams.

    Tačiau ši prielaida nepažeidžia bendro aplinkos tvarkymo saugiu būdu įvertinimo vežimo metu, įskaitant naudojimą ar šalinimą paskirties trečiojoje šalyje.

    Siekiant pasinaudoti aplinkos tvarkymo saugiu būdu gairėmis galima vadovautis VIII priede nurodytais principais.

    3.  Importo į Bendriją atveju Bendrijoje esanti paskirties kompetentinga institucija:

    a) reikalauja ir imasi atitinkamų priemonių, užtikrinančių, kad, visą vežimo laikotarpį bei naudojant ir šalinant paskirties šalyje, į jos jurisdikcijai priklausančią teritoriją įvežamos atliekos būtų tvarkomos nesukeliant pavojaus žmogaus sveikatai ir nekenksmingais aplinkai būdais, ir kaip apibrėžta Direktyvos 2006/12/EB 4 straipsnyje ir kituose Bendrijos teisės aktuose dėl atliekų;

    b) draudžia atliekų importą iš trečiųjų šalių, jei turi pagrindo manyti, kad jos nebus tvarkomos pagal a punkto reikalavimus.

    50 straipsnis

    Vykdymas valstybėse narėse

    1.  Valstybės narės nustato sankcijų, taikytinų už šio reglamento nuostatų pažeidimus, taisykles ir imasi visų priemonių, kurios yra būtinos joms įgyvendinti. Šios sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir įtikinamos. Valstybės narės praneša Komisijai apie savo šalies įstatymus, susijusius su neteisėto vežimo prevencija ir nustatymu bei už tai taikomas sankcijas.

    ▼M11

    2.  Valstybės narės, kaip šio reglamento vykdymo užtikrinimo priemones, numato, inter alia, įstaigų, įmonių, tarpininkų ir prekiautojų patikrinimus pagal Direktyvos 2008/98/EB 34 straipsnį ir atliekų vežimo bei susijusio naudojimo ar šalinimo patikrinimus.

    ▼M11

    2a.  Ne vėliau kaip 2017 m. sausio 1 d. valstybės narės užtikrina, kad būtų sudarytas jų visai geografinei teritorijai taikomas vienas ar daugiau planų (kaip atskiras (-i) dokumentas (-ai) arba kaip aiškiai apibrėžta kitų planų dalis), skirtas (-i) pagal 2 dalį atliekamiems patikrinimams (toliau - tikrinimo planas). Tikrinimo planai grindžiami rizikos vertinimu, apimančiu konkrečius atliekų srautus ir neteisėto vežimo šaltinius, kuriame prireikus atsižvelgiama į tokius žvalgybos duomenis, kaip antai duomenys apie policijos ir muitinės tyrimus ir nusikalstamos veikos analizė, jei jų turima. Tuo rizikos vertinimu siekiama, inter alia, nustatyti mažiausią reikiamą patikrinimų skaičių, įskaitant fizines įstaigų, įmonių, tarpininkų, prekiautojų ir atliekų vežimo arba susijusio naudojimo ar šalinimo patikras. Tikrinimo plane nurodomi šie elementai:

    a) patikrinimų tikslai ir prioritetai, įskaitant, apibūdinant, kaip tie prioritetai buvo nustatyti;

    b) geografinė vietovė, kuriai taikomas tas tikrinimo planas;

    c) informacija apie planuojamus patikrinimus, įskaitant apie fizines patikras;

    d) užduotys, pavestos kiekvienai patikrinimuose dalyvaujančiai institucijai;

    e) patikrinimuose dalyvaujančių institucijų bendradarbiavimo tvarka;

    f) informacija apie inspektorių mokymą su patikrinimais susijusiais klausimais; ir

    g) informacija apie tam tikrinimo planui įgyvendinti skirtus žmogiškuosius, finansinius ir kitus išteklius.

    Tikrinimo planas peržiūrimas bent kartą per trejus metus ir prireikus atnaujinamas. Tos peržiūros metu vertinama, kiek įgyvendinti tame tikrinimo plane nustatyti tikslai ir kiti elementai.

    ▼M11

    3.  Atliekų vežimo patikrinimai gali būti visų pirma atliekami:

    a) kilmės vietoje, juos atliekant kartu su gamintoju, turėtoju ar pranešėju;

    b) paskirties vietoje, įskaitant tarpinį ir ne tarpinį naudojimą ar šalinimą, atliekant kartu su gavėju arba įmone įrenginiu;

    c) Sąjungos pasienyje ir (arba)

    d) vežimo Sąjungoje metu.

    4.  Atliekų vežimo patikrinimai apima dokumentų tikrinimą, tapatybės patvirtinimą ir prireikus fizinę atliekų patikrą.

    ▼M11

    4a.  Siekiant įsitikinti, kad medžiaga arba daiktas, vežamas keliais, geležinkeliu, oru, jūrų ar vidaus vandens keliais, nėra atliekos, patikrinimuose dalyvaujančios institucijos gali, nedarant poveikio Europos Parlamento ir Tarybos direktyvai 2012/19/ES ( 11 ), reikalauti atitinkamą medžiagą arba daiktą turinčio arba jo (jos) vežimą organizuojančio fizinio arba juridinio asmens pateikti dokumentus, įrodančius:

    a) atitinkamos medžiagos ar daikto kilmės ir paskirties vietą; ir

    b) kad tai nėra atliekos, atitinkamais atvejais įskaitant funkcinės gebos įrodymus.

    Pirmos pastraipos tikslu taip pat įsitikinama, ar užtikrinta atitinkamos medžiagos arba daikto apsauga nuo apgadinimo transportuojant, pakraunant ir iškraunant, kaip antai, tinkamai supakuojant ir deramai sukraunant.

    4b.  Patikrinimuose dalyvaujančios institucijos gali padaryti išvadą, kad atitinkama medžiaga ar daiktas yra atliekos, kai:

     per jų nurodytą laikotarpį jiems nebuvo pateikti 4a dalyje nurodyti arba pagal kitus Sąjungos teisės aktus reikalaujami įrodymai, kuriais patvirtinama, kad medžiaga ar daiktas nėra atliekos,

     jos laiko, kad jų turimi įrodymai ir informacija yra nepakankami išvadai padaryti, arba jos laiko apsaugą nuo apgadinimo, nurodyto 4a dalies antroje pastraipoje, nepakankama.

    Tokiomis aplinkybėmis atitinkamos medžiagos ar daikto vežimas arba atliekų vežimas laikomas neteisėtu vežimu. Todėl jo atžvilgiu taikomi 24 ir 25 straipsniai, o patikrinimuose dalyvaujančios institucijos nedelsdamos atitinkamai informuoja šalies, kurioje buvo atliekamas atitinkamas patikrinimas, kompetentingą instituciją.

    4c.  Siekdamos nustatyti, ar atliekos vežamos laikantis šio reglamento, patikrinimuose dalyvaujančios institucijos gali reikalauti, kad pranešėjas, vežimą organizuojantis asmuo, turėtojas, vežėjas, gavėjas ir įmonė įrenginys, gaunanti atliekas, per jų nustatytą laikotarpį joms pateiktų atitinkamus dokumentinius įrodymus.

    Siekiant nustatyti, ar atliekos, kurioms taikomi 18 straipsnyje nustatyti bendri informacijos reikalavimai, vežamos naudojimo operacijoms, kurios atitinka 49 straipsnį, patikrinimuose dalyvaujančios institucijos gali reikalauti, kad vežimą organizuojantis asmuo pateiktų atitinkamus tarpinio ir ne tarpinio naudojimo įmonės pateiktus ir prireikus paskirties kompetentingos institucijos patvirtintus dokumentinius įrodymus.

    4d.  Kai per patikrinimuose dalyvaujančių institucijų nustatytą laikotarpį joms nepateikiami 4c dalyje nurodyti įrodymai arba kai jos turimus įrodymus ir informaciją laiko nepakankamais išvadai padaryti, atitinkamas vežimas laikomas neteisėtu. Todėl jam taikomi 24 ir 25 straipsniai, o patikrinimuose dalyvaujančios institucijos nedelsdamos atitinkamai informuoja, šalies, kurioje atliekamas atitinkamas patikrinimas, kompetentingą instituciją.

    4e.  Ne vėliau kaip 2015 m. liepos 18 d. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato preliminarią kombinuotosios nomenklatūros, numatytos Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2658/87 ( 12 ), kodų ir šio reglamento III, IIIA, IIIB, IV, IVA ir V prieduose pateiktų įrašų, susijusių su atliekomis, atitikties lentelę. Komisija nuolat atnaujina tą atitikties lentelę, kad ji atspindėtų tos nomenklatūros ir tų įrašų tuose prieduose pasikeitimus, taip pat kad įtrauktų naujus su atliekomis susijusius suderintos sistemos nomenklatūros kodus, kuriuos gali priimti Pasaulio muitinių organizacija.

    Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

    ▼M11

    5.  Valstybės narės dvišaliu ir daugiašaliu pagrindu bendradarbiauja viena su kita, kad sudarytų palankesnes sąlygas neteisėto vežimo prevencijai ir nustatymui. Jos keičiasi atitinkama informacija apie atliekų vežimo atvejus, atliekų srautus, operatorius bei įrenginius ir dalijasi patirtimi ir žiniomis apie vykdymo užtikrinimo priemones, įskaitant pagal šio straipsnio 2a dalį atliekamą rizikos vertinimą, nustatytose struktūrose, visų pirma per pagal šio reglamento 54 straipsnį paskirtų susirašinėtojų tinklą.

    ▼B

    6.  Valstybės narės nurodo už tokį bendradarbiavimą, nurodytą 5 dalyje, atsakingo nuolatinio personalo atstovus ir nustato pagrindinį (-ius) fizinės patikros centrą (-us), nurodytą (-us) 4 dalyje. Ši informacija siunčiama Komisijai, o ši išplatina 54 straipsnyje numatytą susirašinėtojų sąrašą.

    7.  Valstybė narė, kitos valstybės narės prašymu, joje gyvenančių ir įtariamų dalyvavimu neteisėtai vežant atliekas asmenų atžvilgiu gali imtis vykdomųjų veiksmų.

    51 straipsnis

    Valstybių narių ataskaitos

    1.  Iki kiekvienų kalendorinių metų pabaigos, laikydamosi Bazelio konvencijos 13 straipsnio 3 dalies nuostatų, valstybės narės Komisijai siunčia Konvencijos sekretoriatui parengtos ir pateiktos ataskaitos už praėjusius metus kopiją.

    2.  Iki kiekvienų kalendorinių metų pabaigos valstybės narės pagal IX priede pateikiamą papildomą ataskaitinį klausimyną taip pat parengia ataskaitą už praėjusius metus, ir siunčia ją Komisijai.

    3.  Pagal 1 ir 2 dalis valstybių narių parengtos ataskaitos Komisijai perduodamos elektronine forma.

    4.  Remdamasi šiomis ataskaitomis, Komisija kas treji metai parengia ataskaitą apie tai, kaip Bendrija ir jos valstybės narės įgyvendina šį reglamentą.

    52 straipsnis

    Tarptautinis bendradarbiavimas

    Valstybės narės, atitinkamai ir, kai būtina, kartu su Komisija, bendradarbiauja su kitomis Bazelio konvencijos šalimis ir tarpvalstybinėmis organizacijomis, inter alia, keisdamosi ir (arba) dalydamosi informacija, remdamos aplinkai nežalingas technologijas ir plėtodamos atitinkamus gerosios patirties principus.

    53 straipsnis

    Kompetentingų institucijų paskyrimas

    Valstybės narės paskiria kompetentingą instituciją ar institucijas, atsakingas už šio reglamento nuostatų įgyvendinimą. Kiekviena valstybė narė paskiria tik po vieną tranzito kompetentingą instituciją.

    54 straipsnis

    Susirašinėtojų paskyrimas

    Valstybės narės ir Komisija paskiria po vieną ar daugiau susirašinėtojų, atsakingų už informacijos teikimą ar pranešimą asmenims ar įmonėms, teikiančioms užklausimus. Komisijos susirašinėtojas valstybių narių susirašinėtojams siunčia jam pateiktus klausimus, susijusius su valstybėmis narėmis, ir atvirkščiai.

    55 straipsnis

    Įvežimo į Bendriją ir išvežimo iš Bendrijos muitinių įstaigų paskyrimas

    Atliekų įvežimui į Bendriją ar jų išvežimui iš Bendrijos valstybės narės gali paskirti konkrečias įvežimo į Bendriją ir išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaigas. Jei valstybė narė nusprendžia paskirti tokias muitinės įstaigas, nė vienam atliekų įvežimui į Bendriją ar išvežimui iš jos negali būti naudojami kiti valstybės narės sienos kirtimo punktai.

    56 straipsnis

    Pranešimas apie paskyrimus ir su jais susijusi informacija

    1.  Valstybės narės Komisijai praneša apie:

    a) kompetentingas institucijas, paskirtas pagal 53 straipsnį;

    b) susirašinėtojus, paskirtus pagal 54 straipsnį; ir,

    c) jei reikia, atitinkamas įvežimo į Bendriją ir išvežimo iš jos muitinės įstaigas, paskirtas pagal 55 straipsnį.

    2.  Valstybės narės Komisijai praneša šią su paskyrimais susijusią informaciją:

    a) pavadinimą (-us);

    b) pašto adresą (-us);

    c) el. pašto adresą (-us);

    d) telefono numerį (-us);

    e) fakso numerį (-us); ir

    f) kompetentingoms institucijoms priimtinas kalbas.

    3.  Valstybės narės Komisijai nedelsdamos praneša apie visus šios informacijos pakeitimus.

    4.  Ši informacija, taip pat visi jos pakeitimai, Komisijai pateikiami elektronine, taip pat, jei to prašoma, rašytine forma.

    5.  Savo tinklapiuose Komisija skelbia paskirtųjų įvežimo į Bendriją ir išvežimo iš jos muitinės įstaigų, kompetentingų institucijų ir susirašinėtojų sąrašus ir prireikus juos atnaujina.



    2 SKYRIUS

    Kitos nuostatos

    57 straipsnis

    Susirašinėtojų susitikimas

    Valstybių narių prašymu ar, prireikus, kitais pagrindais, Komisija periodiškai surengia susirašinėtojų susitikimą, kad kartu išnagrinėtų šio reglamento įgyvendinimo metu kylančius klausimus. Jei visos valstybės narės ir Komisija sutinka, kad tai reikalinga, suinteresuotos šalys kviečiamos į tokius susitikimus ar į jų dalis.

    ▼M11

    58 straipsnis

    Priedų pakeitimai

    1.  Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 58a straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiami:

    a) IA, IB, IC, II, III, IIIA, IIIB, IV, V, VI ir VII priedai, siekiant atsižvelgti į pagal Bazelio konvenciją ir EBPO sprendimą priimtus pakeitimus;

    b) V priedas, siekiant atspindėti sutartus pagal Direktyvos 2008/98/EB 7 straipsnį priimto atliekų sąrašo pakeitimus;

    c) VIII priedas, siekiant atspindėti sprendimus, priimtus pagal atitinkamas tarptautines konvencijas ir susitarimus.

    ▼M11

    58a straipsnis

    Įgaliojimų delegavimas

    1.  Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

    2.  58 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2014 m. liepos 17 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

    3.  Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 58 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

    4.  Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

    5.  Pagal 58 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo apie jį Europos Parlamentui ir Tarybai dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

    ▼M11 —————

    ▼M11

    59a straipsnis

    Komiteto procedūra

    1.  Komisijai padeda komitetas, įsteigtas pagal Direktyvos 2008/98/EB 39 straipsnį. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

    2.  Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

    Jei komitetas nuomonės nepateikia, Komisija įgyvendinimo akto projekto nepriima ir taikoma Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa.

    ▼B

    60 straipsnis

    Peržiūra

    1.  Iki 2006 m. liepos 15 d. Komisija baigia galiojančių sektorinių įstatymų dėl gyvūnų ir visuomenės sveikatos, įskaitant atliekų, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 ir šio reglamento nuostatų sąryšio peržiūrą. Jei būtina, šią peržiūrą lydi atitinkami pasiūlymai, turint tikslą suvienodinti šių atliekų vežimo procedūrų ir kontrolės režimo lygį.

    2.  Per penkerius metus nuo 2007 m. liepos 12 d. Komisija peržiūri, kaip įgyvendinama 12 straipsnio 1 dalies c punkto nuostata, įskaitant jos poveikį aplinkos apsaugai ir vidaus rinkos veikimui. Jei būtina, po šios peržiūros pateikiami atitinkami pasiūlymai pakeisti šią nuostatą.

    ▼M11

    2a.  Ne vėliau kaip 2020 m. gruodžio 31 d. Komisija, atsižvelgdama, inter alia, į pagal 51 straipsnį parengtas ataskaitas, atlieka šio reglamento peržiūrą ir pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai jos rezultatų ataskaitą bei prireikus pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto. Atlikdama tą peržiūrą Komisija visų pirma išnagrinėja 50 straipsnio 2a dalies veiksmingumą kovojant su neteisėtu vežimu, atsižvelgdama į aplinkosaugos, socialinius ir ekonominius aspektus.

    ▼B

    61 straipsnis

    Panaikinimas

    1.  Nuo šio reglamento taikymo dienos Reglamentas (EEB) Nr. 259/93 ir Sprendimas 94/774/EB panaikinami nuo 2007 m. liepos 12 d.

    2.  Nuorodos į panaikintą Reglamentą (EEB) Nr. 259/93 laikomos nuorodomis į šį reglamentą.

    3.  Sprendimas 1999/412/EB nuo 2008 m. sausio 1 d. panaikinamas.

    62 straipsnis

    Pereinamojo laikotarpio taisyklės

    1.  Visiems vežimams, apie kuriuos buvo pranešta, ir kuriuos paskirties kompetentinga institucija patvirtino iki 2007 m. liepos 12 d., taikomos Reglamento (EEB) Nr. 259/93 nuostatos.

    2.  Visi vežimai, kuriems atitinkama kompetentinga institucija davė sutikimą pagal Reglamentą (EEB) Nr. 259/93, įvykdomi ne vėliau kaip per vienerius metus nuo 2007 m. liepos 12 d.

    3.  Atskaita pagal Reglamento (EEB) Nr. 259/93 41 straipsnio 2 dalį ir šio reglamento 51 straipsnį už 2007 metus, parengiama vadovaujantis Sprendime 1999/412/EB esančiu klausimynu.

    63 straipsnis

    Tam tikrų valstybių narių susitarimai dėl pereinamojo laikotarpio priemonių

    1.  Iki 2010 m. gruodžio 31 d. visoms į Latviją vežamoms III ir IV prieduose nurodytoms ir juose nenurodytoms naudojimui skirtoms atliekoms taikoma išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūra pagal II dalį.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, kompetentingos institucijos gali prieštarauti, kad III ir IV prieduose nurodytos ir juose nenurodytos naudojimui skirtos atliekos būtų vežamos į įmonę įrenginį, kuri gali taikyti laikiną nuo tam tikrų Direktyvos 96/61/EB nuostatų leidžiančią nukrypti nuostatą, tuo metu, kai paskirties įmonėje įrenginyje taikoma laikina leidžianti nukrypti nuostata.

    2.  Iki 2012 m. gruodžio 31 d. visoms į Lenkiją vežamoms III priede nurodytoms ir jame nenurodytoms naudojimui skirtoms atliekoms taikoma išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūra pagal II dalį.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, iki 2007 m. gruodžio 31 d. kompetentingos institucijos, remdamosi 11 straipsnyje nurodytu prieštarauti leidžiančiu pagrindu, gali prieštarauti, kad į Lenkiją naudojimui būtų vežamos šios III ir IV prieduose nurodytos atliekos:

    B2020 ir GE 020 (stiklo atliekos)

    B2070

    B2080

    B2100

    B2120

    B3010 ir GH013 (kieto plastiko atliekos)

    B3020 (popieriaus atliekos)

    B3140 (padėvėtos pripučiamos padangos)

    Y46

    Y47

    A1010 ir A1030 (tik arseną ir gyvsidabrį nurodančios įtraukos)

    A1060

    A1140

    A2010

    A2020

    A2030

    A2040

    A3030

    A3040

    A3070

    A3120

    A3130

    A3160

    A3170

    A3180 (taikoma tik polichlorintiesiems naftalenams (PCN))

    A4010

    A4050

    A4060

    AA070

    A4090

    AB030

    AB070

    AB120

    AB130

    AB150

    AC060

    AC070

    AC080

    AC150

    AC160

    AC260

    AD150

    ▼M3

    Išskyrus stiklo, popieriaus atliekas ir panaudotas pripučiamas padangas, šis laikotarpis gali būti pratęsiamas ne ilgiau kaip iki 2012 m. gruodžio 31 d. laikantis 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.

    ▼B

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, iki 2012 m. gruodžio 31 d. kompetentingos institucijos gali prieštarauti remdamosi pagrindais, nustatytais 11 straipsnyje, kad į Lenkiją būtų vežamos:

    a) šios IV priede nurodytos naudojimui skirtos atliekos:

    A2050

    A3030

    A3180, išskyrus polichlorintuosius naftalenus (PCN)

    A3190

    A4110

    A4120

    RB020

    ir

    b) prieduose nenurodytos naudojimui skirtos atliekos.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, kompetentingos institucijos prieštarauja, kad III ir IV prieduose nurodytos ir juose nenurodytos naudojimui skirtos atliekos būtų vežamos į įmonę įrenginį, kuri gali taikyti laikiną nuo tam tikrų Direktyvos 96/61/EB nuostatų leidžiančią nukrypti nuostatą, tuo metu, kai paskirties įrenginyje taikoma laikina leidžianti nukrypti nuostata.

    3.  Iki 2011 m. gruodžio 31 d. visoms į Slovakiją vežamoms III ir IV prieduose nurodytoms ir juose nenurodytoms naudojimui skirtoms atliekoms taikoma išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūra pagal II dalį.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, kompetentingos institucijos gali prieštarauti, kad III ir IV prieduose nurodytos ir juose nenurodytos naudojimui skirtos atliekos būtų vežamos į įmonę įrenginį, kuri gali taikyti laikiną nuo tam tikrų Direktyvų 94/67/EB ( 13 ) ir 96/61/EB, 2000 m. gruodžio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/76/EB dėl atliekų deginimo ( 14 ) bei Direktyvos 2001/80/EB dėl tam tikrų teršalų, išmetamų į orą iš didelių kurą deginančių įrenginių, kiekio apribojimo ( 15 ) nuostatų leidžiančią nukrypti nuostatą, tuo metu, kai paskirties įrenginyje taikoma laikina leidžianti nukrypti nuostata.

    4.  Iki 2014 m. gruodžio 31 d. visoms į Bulgariją vežamoms III priede nurodytoms naudojimui skirtoms atliekoms taikoma išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūra pagal II skyrių.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, iki 2009 m. gruodžio 31 d. Bulgarijos kompetentingos institucijos, remdamosi 11 straipsnyje nurodytu prieštarauti leidžiančiu pagrindu, gali prieštarauti, kad į Bulgariją naudojimui būtų vežamos šios III ir IV prieduose nurodytos atliekos:

    B2070

    B2080

    B2100

    B2120

    Y46

    Y47

    A1010 ir A1030 (tik arseną ir gyvsidabrį nurodančios įtraukos)

    A1060

    A1140

    A2010

    A2020

    A2030

    A2040

    A3030

    A3040

    A3070

    A3120

    A3130

    A3160

    A3170

    A3180 (taikoma tik polichlorintiesiems naftalenams (PCN))

    A4010

    A4050

    A4060

    A4070

    A4090

    AB030

    AB070

    AB120

    AB130

    AB150

    AC060

    AC070

    AC080

    AC150

    AC160

    AC260

    AD150

    ▼M3

    Šis laikotarpis gali būti pratęstas ne ilgiau kaip iki 2012 m. gruodžio 31 d. laikantis 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.

    ▼B

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, iki 2009 m. gruodžio 31 d. Bulgarijos kompetentingos institucijos gali prieštarauti, remdamosi pagrindais, nustatytais 11 straipsnyje, kad į Bulgariją būtų vežamos:

    a) šios IV priede nurodytos naudojimui skirtos atliekos:

    A2050

    A3030

    A3180, išskyrus polichlorintuosius naftalinus (PCN)

    A3190

    A4110

    A4120

    RB020

    ir

    b) prieduose nenurodytos naudojimui skirtos atliekos.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, Bulgarijos kompetentingos institucijos prieštarauja, kad III ir IV prieduose nurodytos ir juose nenurodytos naudojimui skirtos atliekos būtų vežamos į įmonę įrenginį, kuri turi teisę laikinai nukrypti nuo tam tikrų Direktyvos 96/61/EB arba Direktyvos 2001/80/EB nuostatų, tuo metu, kai paskirties įrenginiui taikoma ši laikina nukrypti leidžianti nuostata.

    5.  Iki 2015 m. gruodžio 31 d. visoms į Rumuniją vežamoms III priede nurodytoms naudojimui skirtoms atliekoms taikoma išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūra pagal II skyrių.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, iki 2011 m. gruodžio 31 d. Rumunijos kompetentingos institucijos, remdamosi 11 straipsnyje nurodytu prieštarauti leidžiančiu pagrindu, gali prieštarauti, kad į Rumuniją naudojimui būtų vežamos šios III ir IV prieduose nurodytos atliekos:

    B2070

    B2100, išskyrus aliuminio atliekas

    B2120

    B4030

    Y46

    Y47

    A1010 ir A1030 (tik arseną, gyvsidabrį ir talį nurodančios įtraukos)

    A1060

    A1140

    A2010

    A2020

    A2030

    A3030

    A3040

    A3050

    A3060

    A3070

    A3120

    A3130

    A3140

    A3150

    A3160

    A3170

    A3180 (taikoma tik polichloruotiems naftalinams (PCN))

    A4010

    A4030

    A4040

    A4050

    A4080

    A4090

    A4100

    A4160

    AA060

    AB030

    AB120

    AC060

    AC070

    AC080

    AC150

    AC160

    AC260

    AC270

    AD120

    AD150

    ▼M3

    Šis laikotarpis gali būti pratęstas ne ilgiau kaip iki 2015 m. gruodžio 31 d. laikantis 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.

    ▼B

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, iki 2011 m. gruodžio 31 d. Rumunijos kompetentingos institucijos gali prieštarauti, remdamosi pagrindais, nustatytais 11 straipsnyje, kad į Rumuniją būtų vežamos:

    a) šios IV priede nurodytos naudojimui skirtos atliekos:

    A2050

    A3030

    A3180, išskyrus polichloruotus naftalinus (PCN)

    A3190

    A4110

    A4120

    RB020

    ir

    b) prieduose nenurodytos naudojimui skirtos atliekos.

    ▼M3

    Šis laikotarpis gali būti pratęstas ne ilgiau kaip iki 2015 m. gruodžio 31 d. laikantis 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.

    ▼B

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, Rumunijos kompetentingos institucijos prieštarauja, kad III ir IV prieduose nurodytos ir juose nenurodytos naudojimui skirtos atliekos būtų vežamos į įmonę įrenginį, kuri turi teisę laikinai nukrypti nuo tam tikrų Direktyvos 96/61/EB, Direktyvos 2000/76/EB arba Direktyvos 2001/80/EB nuostatų, tuo metu, kai paskirties įrenginiui taikoma ši laikina nukrypti leidžianti nuostata.

    6.  Kai šiame straipsnyje daroma nuoroda į II dalį, susijusią su atliekomis, išvardytomis III priede, 3 straipsnio 2 dalis, 4 straipsnio 5 punkto antrai pastraipa, 6, 11, 22, 23, 24, 25 ir 31 straipsniai netaikomi.

    64 straipsnis

    Įsigaliojimas ir taikymas

    1.  Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Jis taikomas nuo 2007 m. liepos 12 d.

    2.  Jei Bulgarijos ir Rumunijos įstojimo diena bus vėlesnė nei 1 dalyje nurodyta pradėjimo taikyti diena, tuomet, nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies nuostatos, 63 straipsnio 4 ir 5 dalys taikomos nuo įstojimo dienos.

    3.  Priklausomai nuo atitinkamų valstybių narių susitarimo, 26 straipsnio 4 dalis gali būti taikoma iki 2007 m. liepos 12 d.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    ▼M1




    IA PRIEDAS

    ▼C1

    Tarpvalstybinio judėjimo/atliekų vežimo pranešimo dokumentas

    image

    image

    ▼M1




    IB PRIEDAS

    ▼C1

    Tarpvalstybinio judėjimo/atliekų vežimo judėjimo dokumentas

    image

    image

    ▼M2




    IC PRIEDAS

    SPECIALŪS PRANEŠIMO IR JUDĖJIMO DOKUMENTŲ PILDYMO NURODYMAI

    I.   Įvadas

    1.

    Šiuose nurodymuose pateikiami būtini paaiškinimai apie pranešimo ir judėjimo dokumentų pildymą. Abu dokumentai atitinka Bazelio konvencijoje ( 16 ), EPBO sprendime ( 17 ) (į kurio sritį patenka tik atliekų, kurioms taikomi atliekų naudojimo būdai, vežimas EPBO teritorija) ir šiame reglamente nustatytus specialius reikalavimus. Kadangi stengtasi, kad dokumentai būtų pakankamai išsamūs ir apimtų visuose šiuose trijuose šaltiniuose nurodytus reikalavimus, ne visi dokumento langeliai bus skirti visiems šaltiniams, todėl konkrečiu atveju gali ir neprireikti pildyti visų langelių. Visi specialūs reikalavimai, susiję tik su viena kontrolės sistema, pateikti išnašose. Nacionaliniuose įgyvendinimo teisės aktuose vartojami terminai gali skirtis nuo Bazelio konvencijoje ir EPBO sprendime nustatytų terminų. Pavyzdžiui, šiame reglamente terminas „vežimas“ (angl. shipment) vartojamas vietoje termino „judėjimas“ (angl. movement), todėl pranešimo ir judėjimo dokumentų pavadinimuose rašoma „judėjimas / vežimas“.

    2.

    Dokumentuose vartojamas ir terminas „šalinimas“, ir terminas „naudojimas“, nes trijuose šaltiniuose šie terminai skirtingai apibrėžiami. Europos bendrijos reglamente ir EPBO sprendime terminas „šalinimas“ vartojamas Bazelio konvencijos IV.A priede ir EPBO sprendimo 5.A priedėlyje išvardytiems šalinimo būdams nurodyti, o terminas „naudojimas“ vartojamas Bazelio konvencijos IV.B priede ir EPBO sprendimo 5.B priedėlyje išvardytiems naudojimo būdams nurodyti. Tačiau pačioje Bazelio konvencijoje terminas „šalinimas“ apima ir šalinimo, ir naudojimo būdus.

    3.

    Siunčiančios šalies kompetentingos institucijos yra atsakingos už pranešimo ir judėjimo dokumentų (popierine ir elektronine forma) parengimą ir išdavimą. Tai darydamos jos naudos numeravimo sistemą, leidžiančią atsekti konkrečią atliekų siuntą. Prieš numerį turi būti pridedamas siunčiančios šalies kodas, kurį galima rasti ISO standarte 3166 pateiktame sutrumpinimų sąraše. ES teritorijoje po dviejų skaitmenų šalies kodo turi eiti tarpas. Po to gali eiti siunčiančios šalies kompetentingos institucijos nurodytas pasirenkamas ne daugiau kaip keturių skaitmenų kodas, po jo – tarpas. Visas numeris turi baigtis šešių skaitmenų numeriu. Pvz., jei šalies kodas yra XY, o šešių skaitmenų numeris 123456, pranešimo numeris bus XY 123456, jei nenurodytas pasirenkamas kodas. Jei nurodomas pasirenkamas kodas, pvz., 12, pranešimo numeris bus XY 12 123456. Tačiau, jei pranešimo arba judėjimo dokumentas perduodamas elektroniniu būdu ir nenurodomas pasirenkamas kodas, vietoj pasirenkamo kodo turėtų būti įterpiama „0000“ (pvz., XY 0000 123456); jeigu nurodomas mažiau nei keturių skaitmenų pasirenkamas kodas, pranešimo numeris bus XY 0012 123456.

    4.

    Šalys gali pageidauti dokumentus išduoti jų nacionalinius standartus atitinkančiu popieriaus dydžio formatu (paprastai tai yra ISO A4 formatas remiantis Jungtinių Tautų rekomendacija). Tačiau, siekiant palengvinti dokumentų naudojimą tarptautiniu mastu ir atsižvelgti į ISO A4 formato ir Šiaurės Amerikoje naudojamo popieriaus dydžio skirtumą, formų dydis neturi būti didesnis kaip 183 x 262 mm, paraštes paliekant viršutiniame ir kairiajame lapo kraštuose. Pranešimo dokumentas (1–21 langeliai kartu su išnašomis) turi būti viename lape, o pranešimo dokumente vartojamų sutrumpinimų ir kodų sąrašas turi būti antrame lape. Judėjimo dokumentas (1–19 langeliai kartu su išnašomis) turi būti viename lape, 20–22 langeliai ir judėjimo dokumente vartojamų sutrumpinimų ir kodų sąrašas turi būti antrame lape.

    II.   Pranešimo ir judėjimo dokumentų tikslas

    5.

    Pranešimo dokumento paskirtis – susijusioms kompetentingoms institucijoms pateikti informaciją, reikalingą siūlomų atliekų siuntų priimtinumui įvertinti. Dokumente yra vieta, kurioje jos patvirtina pranešimo gavimą ir, jei reikia, raštu patvirtinama sutikimą dėl siūlomo siuntos vežimo.

    6.

    Judėjimo dokumentas skirtas tam, kad visą laiką keliautų kartu su atliekų siunta nuo tada, kai ji išvežama iš atliekų gamintojo, iki kol ji bus atvežta į kitoje šalyje esantį šalinimo arba naudojimo įrenginį. Kai konkrečios atliekos pristatomos arba gaunamos, kiekvienas už vežimą atsakingas asmuo (vežėjai ir atitinkamais atvejais gavėjas ( 18 )) privalo pasirašyti judėjimo dokumentą. Taip pat judėjimo dokumente yra vieta, kur registruojamas siuntos judėjimas per visų susijusių šalių muitinių įstaigas (kaip reikalauja šis reglamentas). Galiausiai siuntai pasiekus atitinkamą šalinimo arba naudojimo įrenginį dokumente patvirtinamas atliekų gavimas ir naudojimo arba šalinimo būdų pritaikymas.

    III.   Bendrieji reikalavimai

    7.

    Planuojamas vežimas, apie kurį reikia iš anksto pranešti raštu ir gauti išankstinį sutikimą, gali būti vykdomas tik užpildžius pranešimo ir judėjimo dokumentus remiantis šiuo reglamentu, atsižvelgiant į 16 straipsnio a ir b punktus, per visų susijusių kompetentingų institucijų rašytinio arba tylaus sutikimo galiojimo laikotarpį.

    8.

    Atspausdintas dokumentų kopijas reikia pildyti mašinraščiu arba atspariu rašalu didžiosiomis raidėmis. Pasirašyti visada reikia atspariu rašalu, o įgaliotojo atstovo vardas ir pavardė prie parašo turi būti rašomi didžiosiomis raidėmis. Padarius nedidelę klaidą, pavyzdžiui, nurodžius neteisingą atliekų kodą, ją ištaisyti galima gavus kompetentingos institucijos sutikimą. Naują tekstą reikia pažymėti ir pasirašyti arba antspauduoti ir nurodyti atlikto pakeitimo datą. Norint atlikti didelius pakeitimus arba pataisymus reikia pildyti naują formą.

    9.

    Formos buvo sudarytos taip, kad jas būtų galima lengvai užpildyti elektroniniu būdu. Jei formos pildomos elektroniniu būdu, turi būti imamasi tinkamų nuo piktnaudžiavimo saugančių priemonių. Visi pakeitimai, daromi užpildytoje formoje gavus kompetentingų institucijų patvirtinimą, turi būti matomi. Naudojant elektroniniu paštu siunčiamas elektronines formas būtinas skaitmeninis parašas.

    10.

    Siekiant supaprastinti vertimą pildant kai kuriuos langelius dokumentuose reikia naudoti kodus, o ne tekstą. Tačiau kai reikia įrašyti tekstą, jis turi būti rašomas tokia kalba, kuri priimtina paskirties šalies kompetentingoms institucijoms ir, kai reikia, kitoms susijusioms institucijoms.

    11.

    Data rašoma šešiaženkliu skaičiumi. Pavyzdžiui, norint nurodyti 2006 m. sausio 29 d., reikia rašyti 29.01.06 (Diena.Mėnuo.Metai).

    12.

    Jei prie dokumentų reikia pridėti papildomą informaciją pateikiančius priedus, kiekviename priede reikia pridėti atitinkamo dokumento nuorodą ir langelį, su kuriuo jis yra susijęs.

    IV.   Specialūs pranešimo dokumento pildymo nurodymai

    13.

    Pranešimą teikiantis pranešėjas ( 19 ) turi užpildyti 1–18 langelius (išskyrus pranešimo numerį 3 langelyje). Kai kuriose trečiosiose šalyse, kurios nėra EPBO šalys narės, šiuos langelius gali užpildyti siunčiančios šalies kompetentinga institucija. Kai pranešėjas yra kitas asmuo, o ne pirminis gamintojas, tas gamintojas arba vienas iš 2 straipsnio 15 dalies a punkto ii ar iii papunkčiuose nurodytų asmenų, kai įmanoma, taip pat turi pasirašyti 17 langelyje, kaip nurodyta 4 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje ir II priedo 1 dalies 26 punkte.

    14.

    1 langelis (žr. II priedo 1 dalies 2 ir 4 punktus) ir 2 langelis (žr. II priedo 1 dalies 6 punktą): Pateikite reikiamą informaciją (nurodykite registracijos numerį (tik jei jo reikalaujama), adresą, įskaitant šalies pavadinimą, telefono ir fakso numerius, įskaitant šalies kodą; kontaktinis asmuo turėtų būti atsakingas už siuntą, net jei vežant iškyla nenumatytų aplinkybių). Kai kuriose trečiosiose šalyse vietoj minėtos informacijos gali būti pateikiama su siunčiančios šalies kompetentinga institucija susijusi informacija. Pagal šio reglamento 2 straipsnio 15 dalį pranešėju gali būti prekybininkas arba tarpininkas. Tokiu atveju priede pateikite atliekų gamintojo, antrinio gamintojo arba surinkėjo ir tarpininko arba prekybininko sutarties kopiją arba sutarties įrodymą (arba deklaraciją, patvirtinančią jos buvimą) (žr. II priedo 1 dalies 23 punktą). Telefono ir fakso numeriai bei elektroninio pašto adresas turėtų palengvinti visų susijusių asmenų susisiekimą bet kuriuo metu, jei vežant siuntą kas nors įvyktų.

    15.

    Paprastai gavėjas yra 10 langelyje nurodytas šalinimo arba naudojimo įrenginys. Tačiau kai kuriais atvejais gavėjas gali būti asmuo iš kitos struktūros, pvz., prekybininkas, tarpininkas ( 20 ) arba juridinis asmuo, pvz., šalinimo arba naudojimo įrenginio, nurodyto 10 langelyje, būstinė arba pašto adresas. Norėdamas būti gavėju, prekybininkas, tarpininkas arba juridinis asmuo turi priklausyti paskirties šalies jurisdikcijai ir jam turi priklausyti atliekos siuntos pristatymo į paskirties šalį metu arba jis turi turėti teisę kokiu nors kitu teisiniu būdu kontroliuoti tas atliekas. Tokiais atvejais 2 langelyje turi būti pateikiama informacija apie prekybininką, tarpininką ar juridinį asmenį.

    16.

    3 langelis (žr. II priedo 1 dalies 1, 5, 11 ir 19 punktus): Išduodama pranešimo dokumentą kompetentinga institucija pagal savo sistemą suteikia identifikavimo numerį, kuris spausdinamas šiame langelyje (žr. 3 punktą). A dalyje „vienkartiniam vežimui“ skirtas vienkartinis pranešimas, o „daugkartiniam vežimui“ – bendras pranešimas. B skiltyje nurodykite, kokio tipo operacijai numatytos siunčiamos atliekos. C skiltyje išankstinis leidimas – tai nurodytasis šio reglamento 14 straipsnyje.

    17.

    4 langelis (žr. II priedo 1 dalies 1 punktą), 5 langelis (žr. II priedo 1 dalies 17 punktą) ir 6 langelis (žr. II priedo 1 dalies 12 punktą): 4 langelyje nurodykite vežimų skaičių ir vienkartinio vežimo numatomą datą arba, esant daugkartiniams vežimams, pirmo ir paskutinio vežimo datas 6 langelyje. 5 langelyje nurodykite apskaičiuotą mažiausią ir didžiausią atliekų kiekį tonomis (1 tona atitinka 1 megagramą (Mg) arba 1 000 kg). Kai kurios trečiosios šalys gali leisti tūrį nurodyti kubiniais metrais (1 kubinis metras atitinka 1 000 litrų) arba kitais metriniais vienetais, pvz., kilogramais arba litrais. Naudojant kitokius metrinius vienetus reikia nurodyti matavimo vienetą, o dokumente nurodytą matavimo vienetą galima nubraukti. Bendras vežamas kiekis neturi viršyti 5 langelyje nurodyto didžiausio kiekio. 6 langelyje nurodytas numatytas vežimų laikotarpis negali būti ilgesnis kaip vieni metai, išskyrus daugkartinius vežimus į iš anksto patvirtintą naudojimo įrenginį pagal šio reglamento 14 straipsnį (žr. 16 punktą), kuriems numatytas laikotarpis neturi būti ilgesnis kaip treji metai. Visi vežimai turi būti atlikti pagal šio reglamento 9 straipsnio 6 dalį visų kompetentingų institucijų suteikto raštiško arba tylaus sutikimo galiojimo laikotarpiu. Daugkartinių vežimų atveju kai kurios trečiosios šalys remdamosi Bazelio konvencija gali reikalauti 5 ir 6 langeliuose arba priede nurodyti kiekvienos siuntos numatomas vežimo datas arba numatomą vežimų dažnumą ir apskaičiuotą kiekį. Kai kompetentinga institucija siuntai išduoda rašytinį sutikimą ir 20 langelyje nurodytas šio sutikimo galiojimo laikotarpis skiriasi nuo 6 langelyje nurodyto laikotarpio, kompetentingos institucijos sprendimas yra viršesnis už 6 langelyje nurodytą informaciją.

    18.

    7 langelis (žr. II priedo 1 dalies 18 punktą): Pakuotės tipus reikia nurodyti naudojant kodus, kurie pateikti prie pranešimo dokumento pridėtame sutrumpinimų ir kodų sąraše. Jei būtini specialios priežiūros reikalavimai, nustatyti gamintojo darbuotojams skirtose priežiūros instrukcijose, sveikatos ir saugos informacija, įskaitant informaciją apie veiksmus atliekoms nutekėjus, ir rašytinės pavojingų prekių vežimo instrukcijos, pažymėkite varnele atitinkamą langelį ir pateikite informaciją priede.

    19.

    8 langelis (žr. II priedo 1 dalies 7 ir 13 punktus): Pateikite reikiamą informaciją (nurodykite registracijos numerį (tik jei jo reikalaujama), adresą, įskaitant šalies pavadinimą, telefono ir fakso numerius, įskaitant šalies kodą; kontaktinis asmuo kontaktinis asmuo turėtų būti atsakingas už siuntą, net jei vežant iškyla nenumatytų aplinkybių. Jei vežime dalyvauja daugiau kaip vienas vežėjas, prie pranešimo dokumento pridėkite visą vežėjų sąrašą, pateikiantį reikiamą informaciją apie kiekvieną vežėją. Jei vežimą organizuoja ekspeditorius, priede turi būti pateikta išsami informacija apie ekspeditorių bei atitinkama informacija apie konkrečius vežėjus. Priede pateikite vežėjo(-ų) registracijos dėl atliekų vežimo įrodymą (pvz., jos buvimą patvirtinančią deklaraciją) (žr. II priedo 1 dalies 15 punktą). Transporto priemonės nurodomos naudojant sutrumpinimus, nurodytus prie pranešimo dokumento pridėtame sutrumpinimų ir kodų sąraše.

    20.

    9 langelis (žr. II priedo 1 dalies 3 ir 16 punktus): Pateikite reikiamą informaciją apie atliekų gamintoją ( 21 ). Kai taikytina, pateikite gamintojo registracijos numerį. Jei pranešėjas ir yra atliekų gamintojas, rašykite „tas pats kaip ir 1 langelyje“. Jei atliekas pagamino daugiau kaip vienas gamintojas, rašykite „žr. pridėtą sąrašą“ ir pridėkite sąrašą, pateikiantį reikiamą informaciją apie kiekvieną gamintoją. Jei gamintojas nežinomas, nurodykite asmenį, kuriam priklauso atliekos arba kuris jas kontroliuoja (turėtoją). Taip pat pateikite informaciją apie atliekų gamybos procesą ir gaminimo vietą.

    21.

    10 langelis (žr. II priedo 1 dalies 5 punktą): Pateikite reikiamą informaciją (nurodykite siuntos paskirtį varnele pažymėdami šalinimo arba naudojimo įrenginį, registracijos numerį (tik jei jo reikalaujama) ir faktinę šalinimo arba naudojimo vietą, jei jos adresas skiriasi nuo įrenginio adreso. Kai taikytina, nurodykite registracijos numerį. Jei šalintojas ar naudotojas yra ir gavėjas, nurodykite „tas pats kaip ir 2 langelyje“. Jei šalinimo arba naudojimo būdas yra D13–D15 arba R12, arba R13 būdas (remiantis Direktyvos 2006/12/EB dėl atliekų IIA arba IIB priedais), įrenginį, kuriame bus taikomas toks būdas, reikia nurodyti 10 langelyje kartu nurodant veiksmo atlikimo vietą. Šiuo atveju priede turi būti pateikiama atitinkama informacija apie kitą įrenginį arba įrenginius, kuriuose taikomi ar gali būti taikomi tolesni R12/R13 arba D13–D15 būdai ir D1–D12 arba R1–R11 būdas ar būdai. Jeigu naudojimo arba šalinimo įrenginys nurodytas 1996 m. rugsėjo 24 d. Direktyvos 96/61/EB dėl taršos integruotos prevencijos ir kontrolės I priedo 5 kategorijoje, priede turi būti pateiktas įrodymas (pvz., deklaracija, patvirtinanti buvimą), kad yra išduotas galiojantis leidimas pagal šios direktyvos 4 ir 5 straipsnius, jei įrenginys yra Europos Bendrijoje.

    22.

    11 langelis (žr. II priedo 1 dalies 5, 19 ir 20 punktus): Nurodykite naudojimo arba šalinimo būdus naudodami Direktyvos 2006/12/EB dėl atliekų IIA arba IIB prieduose pateiktus R arba D kodus (taip pat žr. pranešimo dokumente esantį sutrumpinimų ir kodų sąrašą) ( 22 ). Jei šalinimo arba naudojimo būdas yra D13–D15 arba R12, arba R13 būdas, atitinkamą informaciją apie tolesnius būdus (R12/R13 arba D13–D15 ir D1–D12 arba R1–R11) reikia pateikti priede. Taip pat nurodykite naudojamą technologiją. Jei atliekos skirtos naudojimui, priede nurodykite planuojamą nepanaudojamos frakcijos po naudojimo šalinimo metodą, panaudotos medžiagos kiekio santykį su nepanaudojamomis atliekomis, apskaičiuotą panaudotos medžiagos kiekį ir naudojimo bei nepanaudojamos frakcijos šalinimo sąnaudas. Be to, jei šalinimui skirtos atliekos importuojamos į Bendriją, kaip eksporto priežastis nurodykite siunčiančios šalies iš anksto tinkamai pagrįstą prašymą pagal šio reglamento 41 straipsnio 4 dalį ir pateikite šį prašymą priede. Kai kurios trečiosios šalys, nepriklausančios EBPO, gali, remdamosi Bazelio konvencija, reikalauti nurodyti eksporto priežastį.

    23.

    12 langelis (žr. II priedo 1 dalies 16 punktą): Nurodykite pavadinimą ar pavadinimus, kuriais medžiaga paprastai vadinama arba komercinį pavadinimą ir jos pagrindinių (remiantis kiekiu ir (arba) pavojingumu) sudedamųjų dalių pavadinimus ir jų santykinę koncentraciją (procentais), jei žinoma. Jei atliekos nėra vienarūšės, pateikite tokią informaciją apie skirtingas frakcijas ir nurodykite, kurios frakcijos skirtos naudojimui. Pagal šio reglamento II priedo 3 dalies 7 punktą gali būti prašoma pateikti cheminę atliekų sudėties analizę. Jei reikia, priede pateikite papildomos informacijos.

    24.

    13 langelis (žr. II priedo 1 dalies 16 punktą). Nurodykite atliekų fizines savybes esant įprastai temperatūrai ir slėgiui.

    25.

    14 langelis (žr. II priedo 1 dalies 16 punktą): Nurodykite atliekas identifikuojantį kodą pagal šio reglamento III, IIIA, IIIB, IV arba IVA priedus. Nurodykite kodą pagal sistemą, sudarytą atsižvelgiant į Bazelio konvenciją (14 langelio i punkte), ir, kai taikytina, pagal EBPO sprendimu nustatytas sistemas (ii punkte) ir kitas priimtinas klasifikavimo sistemas (iii–xii punktuose). Pagal šio reglamento 4 straipsnio 6 dalies antrą pastraipą nurodykite tik vieną atliekų kodą (iš šio reglamento III, IIIA, IIIB, IV arba IVA priedų) taikydami šias dvi išimtis: atliekų, neklasifikuojamų vienoje įrašo skiltyje III, IIIB, IV ar IVA prieduose, atveju nurodykite tik vieną atliekų rūšį; mišrių atliekų, neklasifikuojamų vienoje įrašo skiltyje III, IIIB, IV ar IVA prieduose, jei jos nėra išvardytos IIIA priede, atveju nurodykite kiekvienos frakcijos kodą pagal svarbą (priede, jei reikia).

    a)

    i punktas: Bazelio konvencijos VIII priedo kodai turėtų būti naudojami atliekoms, kurioms taikoma išankstinio rašytinio pranešimo ir leidimo procedūra (žr. šio reglamento IV priedo I dalį); Bazelio konvencijos IX priedo kodai turėtų būti naudojami atliekoms, kurioms išankstinio rašytinio pranešimo ir leidimo procedūra paprastai netaikoma, bet kurioms dėl ypatingų priežasčių, tokių kaip teršimas pavojingomis medžiagomis (žr. šio reglamento III priedo 1 pastraipą) arba dėl kitokio klasifikavimo pagal šio reglamento 63 straipsnį arba nacionalinius teisės aktus ( 23 ), išankstinio rašytinio pranešimo ir leidimo procedūra taikoma (žr. šio reglamento III priedo I dalį). Bazelio konvencijos VIII ir IX priedus galima rasti šio reglamento V priede, Bazelio konvencijoje ir Bazelio konvencijos sekretoriate esančiame nurodymų žinyne. Jei atliekos į Bazelio konvencijos VIII arba IX priedus nėra įtrauktos, pažymėkite „sąraše nėra“.

    b)

    ii punktas: EBPO narės turi naudoti EBPO kodus atliekoms, nurodytoms šio reglamento III ir IV priedų II dalyje, tai yra atliekoms, kurios nėra atitinkamai įtrauktos į Bazelio konvencijos priedų sąrašus arba kurių pagal šį reglamentą kontrolės lygis skiriasi nuo Bazelio konvencijoje nurodyto lygio. Jei atliekos nėra įtrauktos į šio reglamento III ir IV priedų II dalies sąrašus, pažymėkite „sąraše nėra“.

    c)

    iii punktas: Europos Sąjungos valstybės narės turi naudoti Europos Sąjungos atliekų sąraše pateiktus kodus (žr. iš dalies pakeistą Komisijos sprendimą 2000/532/EB) ( 24 ). ►M9  ————— ◄

    d)

    iv ir v punktai: Jei taikytina, vietoje EB atliekų sąrašo turi būti naudojami nacionaliniai siunčiančioje šalyje ir, jei žinoma, paskirties šalyje naudojami identifikavimo kodai. ►M9  ————— ◄

    e)

    vi punktas: Jei būtų naudinga arba jei reikalauja atitinkamos kompetentingos institucijos, čia nurodykite bet kokį kitą kodą arba papildomą informaciją, kuri leistų lengviau identifikuoti atliekas.

    ▼M9

    Šie kodai gali būti įtraukti į šio reglamento IIIA, IIIB arba IVA priedus. Tokiais atvejais prieš kodą nurodomas priedo numeris. IIIA priedo atveju reikia reikiama eilės tvarka išvardyti visus atitinkamus kodus, nurodytus IIIA priede. Kai kurie įrašai pagal Bazelio konvenciją, kaip antai B1100, B3010 ir B3020, taikomi tik konkretiems atliekų srautams, kaip nurodyta IIIA priede.

    ▼M2

    f)

    vii punktas: Nurodykite atitinkamą Y kodą arba Y kodus pagal kontroliuotinų atliekų kategorijų sąrašą (žr. Bazelio konvencijos I priedą ir EBPO sprendimo 1 priedėlį) arba pagal atliekų, kurias reikia tvarkyti specialiais būdais, kategorijų sąrašą, pateiktą Bazelio konvencijos II priede (žr. šio reglamento IV priedo I dalį arba Bazelio konvencijos nurodymų žinyno 2 priedėlį), jei toks ar tokie yra. Šiame reglamente ir EBPO sprendime Y kodų nereikalaujama, bet Bazelio konvencijoje nustatytą Y kodą nurodyti reikia, kai atliekų vežimas priskiriamas prie vienos iš dviejų atliekų, kurias reikia tvarkyti specialiais būdais, kategorijų pagal Bazelio konvenciją (Y46 ir Y47 arba II priede nurodytos atliekos). Tačiau Y kodą arba Y kodus nurodykite atliekoms, kurios pagal Bazelio konvencijos 1 straipsnio 1 dalį apibūdinamos kaip pavojingos, siekiant vykdyti Bazelio konvencijoje nustatytus pranešimo reikalavimus.

    ▼M13

    g)

    viii punktas: Jei taikytina, čia nurodykite atitinkamą H kodą ar H kodus, t. y. kodus, žyminčius pavojingas atliekų savybes (žr. pranešimo dokumente pateiktą sutrumpinimų ir kodų sąrašą). Jei atliekos neturi Bazelio konvencijoje nurodytų pavojingų savybių, tačiau yra pavojingos pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/98/EB III priedą, nurodykite HP kodą arba HP kodus pagal šį III priedą ir po HP kodo įrašykite „ES“ (pvz., HP14 ES).

    ▼M2

    h)

    ix punktas: Jei taikytina, čia nurodykite Jungtinių Tautų klasę arba klases, kurios rodo pavojingas atliekų savybes pagal Jungtinių Tautų klasifikaciją (žr. pranešimo dokumente esantį sutrumpinimų ir kodų sąrašą) ir kurias nurodyti reikia laikantis tarptautinių pavojingų prekių vežimo taisyklių (žr. Jungtinių Tautų rekomendacijas dėl pavojingų krovinių vežimo. Pavyzdinės taisyklės (Oranžinė knyga), naujausias leidimas) ( 25 ).

    i)

    x ir xi punktai: Jei taikytina, nurodykite atitinkamą Jungtinių Tautų numerį ar numerius ir Jungtinių Tautų vežimo pavadinimą ar pavadinimus. Jie naudojami atliekoms identifikuoti pagal Jungtinių Tautų klasifikavimo sistemą ir juos nurodyti reikia laikantis tarptautinių pavojingų prekių vežimo taisyklių (žr. Jungtinių Tautų rekomendacijas dėl pavojingų krovinių vežimo. Pavyzdinės taisyklės (Oranžinė knyga), naujausias leidimas).

    j)

    xii punktas: Jei taikytina, nurodykite muitų kodą arba kodus, pagal kuriuos muitinės galės identifikuoti atliekas (žr. Pasaulio muitinių organizacijos suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos kodų ir prekių sąrašą).

    26.

    15 langelis (žr. II priedo 1 dalies 8–10 ir 14 punktus): 15 langelio a eilutėje nurodykite siunčiančios, tranzito ir paskirties šalių ( 26 ) pavadinimus arba kiekvienos šalies kodą naudodami ISO standarto 3166 sutrumpinimus ( 27 ). Šio langelio b eilutėje, jei taikytina, nurodykite kiekvienos šalies atitinkamos kompetentingos institucijos kodą, o c eilutėje – sienos kirtimo punkto ar uosto pavadinimą ir, jei taikytina, muitinės kaip atvykimo į konkrečią šalį ar išvykimo iš jos punkto kodą. Informaciją apie atvykimo ir išvykimo punktus tranzito šalyse pateikite c eilutėje. Jei konkreti siunta vežama per daugiau kaip tris tranzito šalis, atitinkamą informaciją pateikite priede. Priede nurodykite numatomą maršrutą nuo atvykimo ir išvykimo punktų kartu su kitais galimais variantais ir alternatyvų maršrutą esant nenumatytoms aplinkybėms.

    27.

    16 langelis (žr. II priedo 1 dalies 14 punktą): Pateikite reikiamą informaciją, kai siuntos įvežamos į Europos Sąjungą, vežamos jos teritorija arba išvežamos iš jos.

    28.

    17 langelis (žr. II priedo 1 dalies 21–22 ir 24–26 punktus): Prieš pateikdamas susijusių šalių kompetentingoms institucijoms kiekvieną pranešimo dokumento kopiją, nurodęs datą pasirašo pranešėjas (arba prekybininkas ar tarpininkas, jei yra pranešėjas). Kai kuriose trečiosiose šalyse datą nurodyti ir pasirašyti gali siunčiančios šalies kompetentinga institucija. Jei pranešėjas nėra pirminis gamintojas, kai įmanoma, šis gamintojas, antrinis gamintojas arba surinkėjas taip pat nurodydamas datą pasirašo; pastebėta, kad tai gali būti neįmanoma tuomet, kai yra keletas gamintojų (tai, kas yra įmanoma, gali būti apibrėžta nacionaliniuose teisės aktuose). Be to, jei gamintojas nežinomas, pasirašyti turi asmuo, kuriam priklauso atliekas arba kurias jas kontroliuoja (turėtojas). Ši deklaracija taip pat turi patvirtinti draudimą nuo žalos trečiosioms šalims. Kai kurios trečiosios šalys gali reikalauti kartu su pranešimo dokumentu pateikti draudimo arba kitokių finansinių garantijų ir sutarties įrodymą.

    29.

    18 langelis: Nurodykite pranešimo dokumento priedų, kuriuose pateikiama papildoma informacija, skaičių ( 28 ). Kiekviename priede turi būti nuoroda į 3 langelio kampe nurodytą pranešimo numerį, su kuriuo tas priedas susijęs.

    30.

    19 langelis: Pagal Bazelio konvenciją tokį patvirtinimą išduoda paskirties (jei taikytina) ir tranzito šalies ar šalių kompetentinga institucija ar institucijos. Pagal EBPO sprendimą patvirtinimą išduoda paskirties šalies kompetentinga institucija. Kai kurios trečiosios šalys remdamosi nacionaliniais teisės aktais gali reikalauti, kad patvirtinimą išduotų ir siunčiančios šalies kompetentinga institucija.

    31.

    20 ir 21 langeliai: 20 langelį pildo kurios nors susijusios šalies kompetentingos institucijos, duodamos sutikimą raštu. Bazelio konvencija (išskyrus tuos atvejus, kai šalis nusprendė nereikalauti sutikimo raštu dėl tranzito ir apie tai pranešė kitoms konvencijos šalims pagal Bazelio konvencijos 6 straipsnio 4 dalį) ir kai kurios šalys visada reikalauja sutikimo raštu (pagal šio reglamento 9 straipsnio 1 dalį tranzito šalies kompetentinga institucija gali duoti tylų sutikimą), o pagal EBPO sprendimą sutikimo raštu nereikalaujama. Nurodykite šalies pavadinimą (arba jos kodą pagal ISO standarto 3166 sutrumpinimus). Jei vežimui taikomos specialios sąlygos, susijusi kompetentinga institucija turi pažymėti atitinkamą langelį varnele ir išsamiai nurodyti sąlygas 21 langelyje arba pranešimo dokumento priede. Jei kompetentinga institucija nori pareikšti prieštarą atliekų vežimui, 20 langelyje ji turi įrašyti „PRIEŠTARAVIMAS“. Prieštaravimo priežastys gali būti paaiškinamos 21 langelyje arba atskirame dokumente.

    V.   Specialūs judėjimo dokumento pildymo nurodymai

    32.

    Teikdamas pranešimą pranešėjas turi užpildyti 3, 4 ir 9–14 langelius. Pranešėjas, gavęs siunčiančios, paskirties ir tranzito šalių kompetentingų institucijų sutikimus (tranzito šalies kompetentingos institucijos atveju tai gali būti ir tylus sutikimas), prieš pradėdamas konkretų vežimą turi užpildyti 2, 5–8 (išskyrus transporto priemones, perdavimo datą ir parašą), 15 langelius ir, jei tinka, 16 langelį. Kai kuriose trečiosiose šalyse, kurios nėra EPBO šalys narės, šiuos langelius vietoj pranešėjo gali užpildyti siunčiančios šalies kompetentinga institucija. Vežėjas arba jo atstovas pasiimdamas siuntą 8 langelio a–c punktuose ir, jei tinka, 16 langelyje nurodo transporto priemones, perdavimo datą ir pasirašo. Gavėjas, jei jis nėra šalintojas ar naudotojas, tapęs atsakingu už atliekų vežimą joms atvykus į paskirties šalį, pildo 17 langelį ir, jei tinka, 16 langelį.

    33.

    1 langelis: Siunčiančios šalies kompetentinga institucija nurodo pranešimo numerį (jis nukopijuojamas iš pranešimo dokumento 3 langelio).

    34.

    2 langelis (žr. II priedo 2 dalies 1 punktą): Teikdami bendrą pranešimą dėl daugkartinių vežimų įrašykite vežimo serijos numerį ir bendrą numatomų vežimų skaičių, nurodytą pranešimo dokumento 4 langelyje (pvz., esant konkrečiam bendram pranešimui ketvirtajam iš vienuolikos numatytų vežimų rašykite „4/11“). Jei tai vienkartinis pranešimas, rašykite „1/1“.

    35.

    3 ir 4 langeliai: Perrašykite tą pačią informaciją apie pranešėją ( 29 ) ir gavėją, kuri pateikta pranešimo dokumento 1 ir 2 langeliuose.

    36.

    5 langelis (žr. II priedo 2 dalies 6 punktą): Atliekų faktinį svorį nurodykite tonomis (1 tona atitinka 1 megagramą (Mg) arba 1 000 kg atliekų). Kai kurios trečiosios šalys gali leisti tūrį nurodyti kubiniais metrais (1 kubinis metras atitinka 1 000 litrų) arba kitais metriniais vienetais, pvz., kilogramais arba litrais. Naudojant kitus metrinius vienetus reikia nurodyti tą matavimo vienetą, o dokumente nurodytą matavimo vienetą galima nubraukti. Kai įmanoma, pridėkite tiltinių svarstyklių kortelių kopijas. 37.

    37.

    6 langelis (žr. II priedo 2 dalies 2 punktą): Nurodykite konkrečią vežimo datą (taip pat žiūrėkite pranešimo dokumento 6 langelio pildymo nurodymus).

    38.

    7 langelis (žr. II priedo 2 dalies 7 ir 8 punktus): Pakuotės tipus reikia nurodyti naudojant kodus, kurie pateikti judėjimo dokumento sutrumpinimų ir kodų sąraše. Jei būtini specialios priežiūros reikalavimai, kurie nustatyti gamintojo darbuotojams skirtose priežiūros instrukcijose, sveikatos ir saugos informacija, įskaitant informaciją apie veiksmus atliekoms nutekėjus, ir saugos instrukcijos (Tremcards), pažymėkite atitinkamą langelį ir pateikite informaciją priede. Taip pat nurodykite siuntos pakuočių skaičių.

    39.

    8 langelio a, b ir c punktai (žr. II priedo 2 dalies 3 ir 4 punktus): Pateikite reikiamą informaciją (nurodykite registracijos numerį (tik jei jo reikalaujama), adresą, įskaitant šalies pavadinimą, telefono ir fakso numerius, įskaitant šalies kodą). Jei siuntą veža daugiau kaip trys vežėjai, atitinkamą informaciją apie kiekvieną vežėją reikia pridėti prie judėjimo dokumento. Vežėjas arba jo atstovas paimdamas siuntą nurodo transporto priemones, perdavimo datą ir pasirašo. Pasirašyto judėjimo dokumento kopija lieka pranešėjui. Po kiekvieno vienas po kito vykstančio siuntos pervežimo siuntą perimantis naujas vežėjas arba jo atstovas turi laikytis tokių pat reikalavimų ir pasirašyti dokumentą. Pasirašyto dokumento kopija paliekama prieš tai vežusiam vežėjui.

    40.

    9 langelis: Perrašykite informaciją, kuri pateikta pranešimo dokumento 9 langelyje.

    41.

    10 ir 11 langeliai: Perrašykite informaciją, kuri pateikta pranešimo dokumento 10 ir 11 langeliuose. Jei šalintojas ar naudotojas yra ir gavėjas, 10 langelyje rašykite „tas pats kaip ir 4 langelyje“. Jei šalinimo arba naudojimo būdas yra D13–D15 arba R12, arba R13 būdas (pagal Direktyvos 2006/12/EB dėl atliekų IIA arba IIB priedus), pakanka 10 langelyje pateiktos informacijos apie šį būdą taikantį įrenginį. Judėjimo dokumente papildomos informacijos apie visus kitus R12/R13 ar D13–D15 būdus taikančius įrenginius ir D1–D12 ar R1–R11 būdą(-us) taikantį(-čius) įrenginį(-ius) pateikti nereikia.

    42.

    12, 13 ir 14 langeliai: Perrašykite informaciją, kuri pateikta pranešimo dokumento 12, 13 ir 14 langeliuose.

    43.

    15 langelis (žr. II priedo 2 dalies 9 punktą): Vežant siuntą judėjimo dokumentą pasirašo ir datą nurodo pranešėjas (arba prekybininkas ar tarpininkas, jei veikia kaip pranešėjas). Kai kuriose trečiosiose šalyse datą judėjimo dokumente nurodyti ir jį pasirašyti gali siunčiančios šalies kompetentinga institucija arba pagal Bazelio konvenciją atliekų generuotojas. Pagal šio reglamento 16 straipsnio c punktą pridėkite pranešimo dokumento, kuriame yra su judėjimo dokumentu susijusių kompetentingų institucijų sutikimas raštu ir sąlygos, kopijas. Kai kurios trečiosios šalys gali reikalauti pridėti originalus.

    44.

    16 langelis (žr. II priedo 2 dalies 5 punktą): Ypatingais atvejais, kai nacionaliniuose teisės aktuose reikalaujama nurodyti išsamesnę informaciją apie konkretų dalyką (pvz., informaciją apie uostą, kuriame siunta perduodama vežti kita transporto rūšimi, konteinerių skaičių ir jų identifikavimo numerius arba papildomus įrodymus ar spaudus, patvirtinančius kompetentingų institucijų pritarimą siuntos vežimui), šį langelį gali pildyti kiekvienas su vežimu susijęs asmuo (pranešėjas arba siunčiančios šalies kompetentinga institucija, jei tinka, gavėjas, kiekviena kompetentinga institucija, vežėjas). 16 langelyje nurodykite arba prie priedo pridėkite vykimo kelią (kiekvienos susijusios šalies įvežimo ir išvežimo punktus, taip pat įvežimo ir (arba) išvežimo, ir (arba) eksporto iš Bendrijos muitines) ir maršrutą (maršrutą nuo išvežimo iki įvežimo punktų), taip pat galimus maršrutus atsiradus nenumatytoms aplinkybėms.

    45.

    17 langelis: Šį langelį pildo gavėjas, jei jis nėra šalintojas ar naudotojas (žr. pirmiau pateiktą 15 punktą) ir jei gavėjas tampa atsakingu už atliekų vežimą jas įvežus į paskirties šalį.

    46.

    18 langelis: Šį langelį pildo šalinimo arba naudojimo įrenginio įgaliotasis atstovas gavęs atliekų siuntą. Pažymėkite varnele atitinkamą įrenginio rūšį. Nurodant gautą atliekų kiekį prašome vadovautis specialiais 5 langelio pildymo nurodymais (36 punktas). Pasirašyta judėjimo dokumento kopija perduodama paskutiniam vežėjui. Jei dėl kokios nors priežasties krovinys nepriimamas, šalinimo arba naudojimo įrenginio atstovas privalo nedelsdamas susisiekti su savo kompetentinga institucija. Pagal šio reglamento 16 straipsnio d punktą arba, jei tinka, 15 straipsnio c punktą ir EPBO sprendimą pasirašytos judėjimo dokumento kopijos turi būti išsiunčiamos pranešėjui ir susijusių šalių (išskyrus tas EPBO tranzito šalis, kurios pranešė EPBO sekretoriatui apie tai, kad jos nepageidauja gauti judėjimo dokumento kopijų) kompetentingoms institucijoms ne vėliau kaip per tris dienas. Judėjimo dokumento originalas lieka šalinimo arba naudojimo įrenginyje.

    47.

    Atliekų siuntos gavimą turi patvirtinti kiekvienas šalinimo ar naudojimo būdą, įskaitant D13–D15 ar R12, ar R13 būdą, taikantis įrenginys. Tačiau D13–D15 ar R12 ir (arba) R13 būdus arba po šių būdų taikymo toje pačioje valstybėje D1–D12 ar R1–11 būdus taikantis įrenginys neprivalo patvirtinti siuntos gavimo iš D13–D15 ar R12, ar R13 įrenginio. Taigi, kai siunta yra pasiekusi galutinį tikslą, 18 langelis nepildomas. Taip pat nurodykite naudojimo arba šalinimo būdus, naudodami Direktyvos 2006/12/EB dėl atliekų IIA arba IIB prieduose pateiktus R arba D kodus, ir apytikslę datą, kada bus baigta šalinimo arba naudojimo operacija.

    48.

    19 langelis: Šį langelį pildo šalintojas ar naudotojas patvirtindamas atliekų šalinimo ar naudojimo atlikimą. Pagal šio reglamento 16 straipsnio e punktą arba, jei tinka, 15 straipsnio d punktą ir EPBO sprendimą judėjimo dokumento, kuriame užpildytas 19 langelis, pasirašytos kopijos kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip per 30 dienų nuo naudojimo arba šalinimo užbaigimo ir ne vėliau kaip per vienus kalendorinius metus nuo atliekų gavimo siunčiamos pranešėjui ir siunčiančios, tranzito (EPBO sprendimas to nereikalauja) ir paskirties šalių kompetentingoms institucijoms. Kai kurios trečiosios šalys, kurios nėra EPBO šalys narės, gali pagal Bazelio konvenciją reikalauti, kad pasirašyto dokumento, kuriame būtų užpildytas 19 langelis, kopijos būtų siunčiamos pranešėjui ir siunčiančios šalies kompetentingai institucijai. Taikant D13–D15 ar R12, ar R13 šalinimo ar naudojimo būdus, pakanka 10 langelyje pateiktos informacijos apie šiuos būdus taikantį įrenginį ir jokios kitos papildomos informacijos apie kitus R12/R13 ar D13–D15 būdus taikančius įrenginius ir kitą įrenginį(-ius), taikantį(-čius) D1–D12 ar R1–R11 būdą(-us), judėjimo dokumente pateikti nereikia.

    49.

    Kiekvienas įrenginys, taikantis atliekų šalinimo ar naudojimo būdus įskaitant D13–D15 ar R12, ar R13 būdus, turi patvirtinti atliekų šalinimą ar naudojimą. Todėl D13–D15 ar R12 ir (arba) R13 būdą taikantis įrenginys arba po to toje pačioje šalyje D1–D12 ar R1–R11 būdą taikantis įrenginys neturi pildyti 19 langelio atliekų naudojimui arba šalinimui patvirtinti, nes šį langelį jau bus užpildęs D13–D15 ar R12, ar R13 būdą taikantis įrenginys. Šiuo konkrečiu atveju kiekviena šalis turi nustatyti šalinimo ar naudojimo patvirtinimo priemones.

    50.

    20, 21 ir 22 langeliai: Šiuos langelius pildo kontrolę prie Bendrijos sienų vykdančios muitinės.

    ▼B




    II PRIEDAS

    INFORMACIJA IR DOKUMENTAI, SUSIJĘ SU PRANEŠIMU

    1 dalis   INFORMACIJA, KURI TURI BŪTI PATEIKTA PRANEŠIMO DOKUMENTE ARBA PRIE JO PRIDĖTA

    1. Pranešimo dokumento serijos numeris arba kitas priimtinas atpažinimo būdas ir numatomas bendras vežimų skaičius.

    2. Pranešėjo pavadinimas, adresas, telefono numeris, fakso numeris, elektroninio pašto adresas, registracijos numeris ir asmuo pasiteirauti.

    3. Jeigu pranešėjas nėra gamintojas: gamintojo (-ų) pavadinimas, adresas, telefono numeris, fakso numeris, elektroninio pašto adresas ir asmuo pasiteirauti.

    4. Prekybininko (-ų) arba brokerio (-ių) pavadinimas, adresas, telefono numeris, fakso numeris, elektroninio pašto adresas ir asmuo pasiteirauti, jeigu pranešėjas yra jį įgaliojęs pagal 2 straipsnio 15 punktą.

    5. Atliekų naudojimo arba šalinimo įrenginio, dėl kurio iš anksto gautas sutikimas pagal 14 straipsnį, pavadinimas, adresas, telefono numeris, fakso numeris, elektroninio pašto adresas, registracijos numeris, asmuo pasiteirauti, naudojamos technologijos ir galimas statusas.

    Jeigu atliekoms taikomi tik tarpiniai naudojimo arba šalinimo būdai, turi būti nurodyta tokia pati informacija apie įrenginius, kuriuose numatomas vėlesnis laikinas arba ne laikinas atliekų naudojimas arba šalinimas.

    Jeigu naudojimo arba šalinimo įrenginys yra išvardytas Direktyvos 96/61/EB 5 grupės I priede, turi būti pateiktas įrodymas (pvz., deklaracija, patvirtinanti egzistavimą), kad yra išduotas galiojantis leidimas pagal šios direktyvos 4 ir 5 straipsnius.

    6. Gavėjo pavadinimas, adresas, telefono numeris, fakso numeris, elektroninio pašto adresas, registracijos numeris ir asmuo pasiteirauti.

    7. Numatytas (-i) vežėjas (-ai) ir (arba) jo (jų) agento (-ų) pavadinimas, adresas, telefono numeris, fakso numeris, elektroninio pašto adresas, registracijos numeris ir asmuo pasiteirauti.

    8. Išsiuntimo šalis ir atitinkama kompetentinga institucija.

    9. Tranzito šalys ir atitinkamos kompetentingos institucijos.

    10. Paskirties šalis ir atitinkama kompetentinga institucija.

    11. Vienintelis pranešimas arba bendras pranešimas. Jeigu bendras pranešimas, reikalaujama galiojimo termino.

    12. Numatyta (-os) vežimo (-ų) pradžios data (-os).

    13. Numatytos transporto priemonės.

    14. Numatytas maršrutas (kiekvienos susijusios šalies įvežimo ir išvežimo punktai, taip pat įvežimo ir (arba) išvežimo ir (arba) eksporto iš Bendrijos muitinės) ir numatytas maršrutas (maršrutas nuo išvežimo iki įvežimo punkto), taip pat įskaitant galimus alternatyvius maršrutus, atsitikus nenumatytoms aplinkybėms.

    15. Vežėjo (-ų) registracijos dėl atliekų transportavimo įrodymas (pvz., deklaracija, patvirtinanti egzistavimą).

    16. Atliekų tipo atitinkamame sąraše paskirtis, šaltinis (-iai), aprašymas, sudėtis ir bet kokios pavojingos savybės. Kai atliekos yra iš įvairių šaltinių – išsamus atliekų aprašas.

    17. Apskaičiuoti didžiausi ir mažiausi kiekiai.

    18. Numatytos pakuotės tipai.

    19. Atliekų naudojimo arba šalinimo būdų detalizavimas, kaip nurodyta Direktyvos 2006/12/EB IIA ir IIB prieduose.

    20. Jeigu atliekos yra skirtos naudojimui:

    a) planuojamas nepanaudojamos frakcijos po naudojimo šalinimo metodas;

    b) panaudotos medžiagos kiekio santykis su nepanaudojamomis atliekomis;

    c) apskaičiuotas panaudotos medžiagos kiekis;

    d) naudojimo kaštai ir nepanaudojamos frakcijos šalinimo kaštai.

    21. Draudimo nuo žalos tretiesiems asmenims įrodymas (pvz., deklaracija, patvirtinanti egzistavimą).

    22. Įrodymas, kad pranešimo momentu buvo sudaryta ir galioja sutartis tarp pranešėjo ir gavėjo dėl atliekų naudojimo arba šalinimo, kaip reikalaujama 4 straipsnio 4 punkto antroje pastraipoje ir 5 straipsnyje.

    23. Atliekų gamintojo, naujojo gamintojo arba surinkėjo ir brokerio arba prekybininko sutarties kopija arba sutarties įrodymas (arba deklaracija, patvirtinanti egzistavimą), jeigu brokeris arba prekybininkas veikia kaip pranešėjas.

    24. Įrodymas, kad pranešimo momentu arba, jei leidžia kompetentinga institucija, kuri patvirtina finansinę garantiją arba lygiavertį draudimą, vėliausiai tuo metu, kai pradedamas vežimas, buvo įgyta ir galiojo finansinė garantija arba lygiavertis draudimas(arba deklaracija, patvirtinanti egzistavimą, jeigu leidžia kompetentinga institucija), kaip reikalaujama 4 straipsnio 5 punkto antroje pastraipoje ir 6 straipsnyje.

    25. Pranešėjo patvirtinimas, kad visa jam žinoma informacija yra teisinga.

    26. Kai pranešėjas nėra gamintojas pagal 2 straipsnio 15 punkto a papunkčio i dalį, pranešėjas užtikrina, kad atliekų gamintojas arba vienas iš asmenų, nurodytų 2 straipsnio 15 punkto a papunkčio ii ar iii dalyse, jei praktiškai įmanoma, taip pat pasirašytų IA priede numatytą pranešimo dokumentą.

    2 dalis   INFORMACIJA, KURI TURI BŪTI PATEIKTA JUDĖJIMO DOKUMENTE ARBA PRIE JO PRIDĖTA:

    Pateikite visą 1 dalyje išvardytą informaciją su toliau nurodytais išsamesniais paaiškinimais ir papildoma patikslinta informacija:

    1. Vežimų serijos numeriai ir bendras jų skaičius.

    2. Vežimo pradžios data.

    3. Transporto priemonės.

    4. Vežėjo (-ų) pavadinimas, adresas, telefono numeris, fakso numeris, elektroninio pašto adresas.

    5. Maršrutas (kiekvienos susijusios šalies įvežimo ir išvežimo punktai, taip pat įvežimo ir (arba) išvežimo ir (arba) eksporto iš Bendrijos muitinės) ir maršrutas (maršrutas nuo išvežimo iki įvežimo punkto), įskaitant galimus alternatyvius maršrutus, taip pat atsitikus nenumatytoms aplinkybėms.

    6. Kiekiai.

    7. Pakuotės tipai.

    8. Bet kokias vežėjo (-ų) atsargos priemonės.

    9. Pranešėjo deklaracija, kad buvo gauti visi būtini susijusių šalių kompetentingų institucijų leidimai. Šią deklaraciją turi pasirašyti pranešėjas.

    10. Atitinkami parašai už kiekvieną perdavimą saugoti.

    3 dalis   PAPILDOMA INFORMACIJA IR DOKUMENTAI, KURIŲ GALI PAREIKALAUTI KOMPETENTINGOS INSTITUCIJOS:

    1. Leidimo, pagal kurį dirba naudojimo arba šalinimo įrenginiai, tipas ir trukmė.

    2. Leidimo, išduoto pagal Direktyvos 96/61/EB 4 ir 5 straipsnius, kopija.

    3. Informacija dėl transportavimo saugumo užtikrinimo priemonių.

    4. Transportavimo atstumas (-ai) nuo pranešėjo iki įmonės įrenginio, įskaitant galimus alternatyvius maršrutus, taip pat susidarius nenumatytoms aplinkybėms, ir vežant intermodaliniu transportu – vietos, kuriose bus atliekamas perdavimas.

    5. Informacija apie transportavimo nuo pranešėjo iki įmonės įrenginio kaštus.

    6. Atliekų transportavimo vežėjo (-ų) registracijos kopija.

    7. Atliekų sudėties cheminė analizė.

    8. Atliekų gamybos proceso aprašymas.

    9. Įrenginio, priimančio atliekas atliekamo apdorojimo proceso aprašymas.

    10. Finansinė garantija arba lygiavertis draudimas arba jų kopijos.

    11. Informacija dėl finansinės garantijos arba lygiaverčio draudimo, kaip reikalaujama 4 straipsnio 5 punkto antroje pastraipoje ir 6 straipsnyje, apskaičiavimo.

    12. Sutarčių kopijos, kaip nurodyta 1 dalies 22 ir 23 punktuose.

    13. Draudimo liudijimo nuo žalos trečiosioms šalims kopija.

    14. Bet kokia kita informacija, susijusi su pranešimo vertinimu pagal šį reglamentą ir nacionalinius teisės aktus.




    III PRIEDAS

    ATLIEKŲ, KURIOMS TAIKOM 18 STRAISPNYJE NUMATYTI BENDRI INFORMACIJOS REIKALAVIMAI, SĄRAŠAS

    (ATLIEKOS IŠVARDYTOS „ŽALIAJAME“ SĄRAŠE) ( 30 )

    Nepriklausomai nuo to, ar atliekos yra įtrauktos į šį sąrašą ar ne, joms gali būti netaikomas bendras reikalavimas, kad jas lydėtų tam tikra informacija, jei jos yra užterštos kitomis medžiagomis tokiu mastu, kuris:

    a) padidintų su atliekomis susijusią grėsmę, dėl kurios jos taptų tinkamomis išankstinio rašytinio pranešimo ir sutikimo procedūrai, atsižvelgiant į pavojingas savybes, išvardytas Direktyvos 91/689/EEB III priede; arba

    b) užkirstų kelią atliekų naudojimui aplinkai saugiu būdu.

    I DALIS

    Toliau išvardytoms atliekoms taikomas 18 straipsnyje numatyti bendri informacijos reikalavimai:

    Bazelio konvencijos IX priede išvardytoms atliekoms ( 31 ).

    ▼M6

    Šiame reglamente:

    a) susitariama, kad bet kokia Bazelio konvencijos IX priedo nuoroda į A sąrašą yra nuoroda į šio reglamento IV priedą;

    b) Bazelio konvencijoje B1020 įrašo skiltyje į terminą „didelės apimties, apdorotas“ taip pat įtrauktos visos metalo pavidalo nedispersinės ( 32 ) ten išvardyto laužo formos;

    c) Bazelio konvencijoje B1030 įrašas yra toks: „Likučiai, kuriuose yra ugniai atsparių metalų“;

    d) netaikoma Bazelio konvencijos B1100 įrašo dalis, kurioje nurodyta „vario apdorojimo šlakas“ ir t. t., o vietoje jos taikomas OECD II dalies GB040 įrašas;

    e) netaikomas Bazelio konvencijos B1110 įrašas, o vietoje jo taikomi OECD II dalies GC010 ir GC020 įrašai;

    f) netaikomas Bazelio konvencijos B2050 įrašas, o vietoj jo taikomas OECD II dalies GG040 įrašas;

    g) laikoma, kad Bazelio konvencijos B3010 įrašo nuoroda į fluorinuotąsias polimerų atliekas apima fluorinuotojo etileno (PTFE) polimerus ir kopolimerus.

    ▼B

    II DALIS

    Toliau išvardytoms atliekoms taip pat taikomi 18 straipsnyje numatyti bendri informacijos reikalavimai:

    Metalų lydimo ir rafinavimo atliekoms, kuriose yra metalų



    GB040

    7112

    262030

    262090

    Tauriųjų metalų ir vario apdorojimo, juos ruošiant tolesniam rafinavimui, šlakas

    Kitoms atliekoms, kuriose yra metalų



    GC010

     

    Elektros agregatai, susidedantys tik iš metalo arba lydinių

    GC020

     

    Elektronikos laužas (pvz., spausdintinės montavimo plokštelės, elektronikos dalys, laidai ir kt.) ir pataisytos elektronikos dalys, tinkančios pagrindiniams ir tauriesiems metalams regeneruoti

    GC030

    ex 890800

    Laivai ir kiti plūdrieji statiniai, skirti sudaužimui, iš kurių iškrauti visi kroviniai ir pašalintos eksploatuojant laivus susidarančios kitos medžiagos, kurios gali būti klasifikuojamos kaip pavojingos medžiagos arba atliekos

    GC050

     

    Panaudoti fluidiniai katalizinio krekingo (FCC) katalizatoriai (pvz., aliuminio oksidas, ceolitai)

    Nedispersinės formos stiklo atliekoms



    GE020

    ex 7001

    ex 701939

    Pluoštinio stiklo atliekos

    Keraminės atliekoms (nedispersinio pavidalo)



    GF010

     

    Keramikos deginimo atliekos, įskaitant keraminius indus (prieš ir (arba) po naudojimo)

    Kitoms atliekoms, kurių sudėtyje daugiausia yra neorganinių komponentų ir kurių sudėtyje gali būti metalų ir organinių medžiagų



    GG030

    ex 2621

    Nusėdę pelenai ir šlakas iš akmens anglimi kūrenamų jėgainių

    GG040

    ex 2621

    Akmens anglimi kūrenamų jėgainių lakieji pelenai

    Kietoms plastikinėms atliekoms



    GH013

    391530

    ex 390410 -40

    Vinilchlorido polimerai

    Atliekoms, susidarančios naudojant, rauginant odas ir nuo odos pašalinant plaukus



    GN010

    ex 050200

    Kiaulių arba šernų šerių ir plaukų arba barsukų plaukų ir kitų plaukų, naudojamų šepečiams ir teptukams gaminti, atliekos

    GN020

    ex 050300

    Ašutų atliekos, suformuotos arba nesuformuotos į sluoksnį, su pagrindu ar be pagrindo

    GN030

    ex 050590

    Paukščių odų ir kitų jų kūno dalių su plunksnomis arba pūkais, plunksnų ir plunksnų dalių (su pakirptais arba nepakirptais kraštais) bei pūkų, toliau neapdorotų, išskyrus jų išvalymą, dezinfekavimą arba paruošimą laikyti, atliekos

    ▼M4




    IIIA PRIEDAS

    MIŠRIOS ATLIEKOS, SUSIDEDANČIOS IŠ DVIEJŲ ARBA DAUGIAU ATLIEKŲ, IŠVARDYTOS III PRIEDE IR NEKLASIFIKUOJAMOS VIENOJE ĮRAŠO SKILTYJE, KAIP NURODYTA 3 STRAIPSNIO 2 DALYJE

    1. Nepriklausomai nuo to, ar atliekų mišiniai yra įtraukti į šį sąrašą, jiems gali būti netaikomas 18 straipsnyje nustatytas bendrasis reikalavimas, kad juos lydėtų dokumentas su tam tikra informacija, jei jie yra užteršti kitomis medžiagomis tokiu mastu, kuris:

    a) padidintų su atliekomis susijusią grėsmę, dėl kurios joms galėtų būti taikoma išankstinio rašytinio pranešimo ir sutikimo procedūra, atsižvelgiant į pavojingas savybes, išvardytas Direktyvos 91/689/EEB III priede; arba

    b) užkirstų kelią atliekų naudojimui aplinkai saugiu būdu.

    ▼M7

    2. Į šį priedą įtraukiamos tokios mišrios atliekos:

    a) mišrios atliekos, išvardytos Bazelio konvencijos B1010 ir B1050 įrašuose;

    b) mišrios atliekos, išvardytos Bazelio konvencijos B1010 ir B1070 įrašuose;

    c) mišrios atliekos, išvardytos Bazelio konvencijos B3040 ir B3080 įrašuose;

    d) mišrios atliekos, klasifikuojamos (OECD) GB040 įrašu ir išvardytos Bazelio konvencijos B1100 įraše, apsiribojant kietuoju cinko lydmetaliu, nuodegomis, kuriose yra cinko, degiosiomis lengvosiomis aliuminio frakcijomis (arba šlaku), išskyrus druskų šlaką, ir ugniai atsparių įdėklų atliekomis, įskaitant tiglius, padarytus iš lydyto vario;

    e) mišrios atliekos, klasifikuojamos (OECD) GB040 įrašu ir išvardytos Bazelio konvencijos B1070 ir B1100 įrašuose, apsiribojant ugniai atsparių įdėklų atliekomis, įskaitant tiglius, padarytus iš lydyto vario.

    D ir e punktų įrašai netaikomi eksportui į šalis, kurioms netaikomas EBPO sprendimas.

    ▼M7

    3. Į šį priedą įtraukiamos tokios mišrios atliekos, priskirtos skirtingoms vieno atskiro įrašo įtraukoms ar įtraukų dalims:

    a) mišrios atliekos, išvardytos Bazelio konvencijos B1010 įraše;

    b) mišrios atliekos, išvardytos Bazelio konvencijos B2010 įraše;

    c) mišrios atliekos, išvardytos Bazelio konvencijos B2030 įraše;

    d) mišrios atliekos, išvardytos Bazelio konvencijos B3010 įraše ir klasifikuojamos kaip nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas;

    e) mišrios atliekos, išvardytos Bazelio konvencijos B3010 įraše ir klasifikuojamos kaip kietintos dervų arba kondensavimo produktų atliekos;

    f) mišrios atliekos, išvardytos Bazelio konvencijos B3010 įraše ir klasifikuojamos kaip perfluoralkoksialkanas;

    g) mišrios atliekos, išvardytos Bazelio konvencijos B3020 įraše, apsiribojant nebalintu kraftpopieriu ar kartonu arba gofruotu popieriumi ar kartonu, kitu popieriumi ar statybiniu kartonu, daugiausia pagamintu iš balintos, nedažytos cheminės masės, popieriumi ar statybiniu kartonu, daugiausia pagamintu iš mechaninės masės (pvz., laikraščiais, žurnalais ir panašiais spaudiniais);

    h) mišrios atliekos, išvardytos Bazelio konvencijos B3030 įraše;

    i) mišrios atliekos, išvardytos Bazelio konvencijos B3040 įraše;

    j) mišrios atliekos, išvardytos Bazelio konvencijos B3050 įraše.

    ▼M8




    IIIB PRIEDAS

    PAPILDOMOS ATLIEKOS, ĮTRAUKTOS Į „ŽALIĄJĮ“ SĄRAŠĄ, KURIOS BUS ĮTRAUKTOS Į ATITINKAMUS BAZELIO KONVENCIJOS ARBA Į EBPO SPRENDIMO PRIEDUS, KAIP NURODYTA 58 STRAIPSNIO 1 DALIES b PUNKTE

    1. Nepriklausomai nuo to, ar atliekos yra įtrauktos į šį sąrašą ar ne, joms gali būti netaikomi 18 straipsnyje išdėstyti bendrieji informacijos reikalavimai, jei jos yra užterštos kitomis medžiagomis tiek, kad:

    a) su atliekomis susijusi grėsmė padidėtų tiek, kad joms turėtų būti taikoma išankstinio rašytinio pranešimo ir pritarimo procedūra, atsižvelgiant į pavojingas savybes, išvardytas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/98/EB ( 33 ) III priede, arba

    b) atliekų nebūtų galima naudoti aplinkai saugiu būdu.

    2. Į šį priedą įtraukiamos tokios atliekos:

    ▼M12 —————

    ▼M8

    BEU04

    Daugiausiai iš popieriaus ir šiek tiek plastmasės sudaryta sudėtinė pakuotė, kurios sudėtyje nėra produkto likučių ir kuri neįtraukta į Bazelio konvencijos B3020 įrašo skiltį

    BEU05

    Grynos biologiškai skylančios atliekos iš žemės ūkio, sodininkystės, miškininkystės, daržininkystės, parkų ir kapinių priežiūros

    3. Šiame priede išvardytos atliekos vežamos nepažeidžiant Tarybos direktyvos 2000/29/EB ( 34 ) nuostatų, įskaitant priemones, priimtas pagal tos direktyvos 16 straipsnio 3 dalį.

    ▼B




    IV PRIEDAS

    ATLIEKŲ, KURIOMS TAIKOMA IŠANKSTINIO RAŠYTINIO PRANEŠIMO IR PRITARIMOPROCEDŪRA, SĄRAŠAS (ATLIEKOS, ĮTRAUKTOS Į „GINTARINĮ“ SĄRAŠĄ) ( 35 )

    I Dalis

    Toliau išvardytoms atliekoms taikoma išankstinio rašytinio pranešimo ir pritarimo procedūra:

    Atliekoms, išvardytoms Bazelio konvencijos II ir VIII prieduose ( 36 ).

    Šiame reglamente:

    a) Bet kokia nuoroda į Bazelio konvencijos VIII priedo B sąrašą yra nuoroda į šio reglamento III priedą.

    b) Bazelio konvencijos įraše A1010 terminas „bet išskyrus tokias atliekas, kurios konkrečiai išvardytos B sąraše (IX priedas)“ yra nuoroda į šio reglamento I b) dalies III priedo Bazelio konvencijos įrašą B1020 ir į B1020 įrašo pastabą.

    c) Bazelio konvencijos A1180 ir A2060 įrašai netaikomi OECD GC010, GC020 ir GG040 įrašams III priede, jeigu tikslinga, vietoj jų taikoma II dalis.

    d) Bazelio konvencijos A4050 įrašas apima aliuminio lydimo metu panaudotas vidines kamerų dangas, kadangi jų sudėtyje yra Y33 neorganinių cianidų. Jeigu cianidai suardomi, panaudotos vidinės kamerų dangos įrašomos į II dalies AB120 skiltį, kadangi jų sudėtyje yra Y32, neorganinių fluoro junginių, išskyrus kalcio fluoridą.

    II Dalis

    Toliau išvardytoms atliekoms taip pat taikoma išankstinio rašytinio pranešimo ir leidimo procedūra:

    Atliekoms, kuriose yra metalų



    ▼M6

    AA010

    261900

    Geležies ir plieno pramonės nuodegos, lydymo nuodegos bei kitos atliekos (1)

    ▼B

    AA060

    262050

    Vanadžio pelenai ir likučiai (1)

    AA190

    810420 ex 810430

    Mangano atliekos ir likučiai, kurie yra degūs, pirofiriški arba, susilietę su vandeniu, pavojingais kiekiais išskiria degias dujas

    (1)   Į šį sąrašą įeina pelenai, liekanos šlakas, nuodegos, nuogriebos, atplaišos, dulkės, milteliai, dumblas ir išspaudos, jeigu jos nėra nurodytos kitur.

    Atliekoms, kuriose daugiausia yra neorganinių sudedamųjų dalių, kuriose gali būti metalų arba organinių medžiagų



    AB030

     

    Cianidų neturinčių sistemų atliekos, kurios susidaro apdorojant metalų paviršių

    AB070

     

    Liejimo operacijose naudojamas smėlis

    AB20

    ex 281290 ex 3824

    Kitur neapibrėžti arba neįtraukti junginiai, kuriuose yra halogenų

    AB130

     

    Naudotas pučiamasis smėlis

    AB150

    ex 382490

    Nerafinuotas kalcio sulfitas ir kalcio sulfatas, gautas sieros šalinimo iš išmetamųjų dujų metu (FGD)

    Atliekoms, kuriose daugiausia yra organinių sudedamųjų dalių, kuriose gali būti metalų arba neorganinių medžiagų



    AC060

    ex 381900

    Skysčiai hidraulinėms sistemoms

    AC070

    ex 381900

    Stabdžių skysčiai

    AC080

    ex 382000

    Antifrizo skysčiai

    AC150

     

    Chlorfluorangliavandeniliai

    AC160

     

    Haloniai

    AC170

    ex 440310

    Apdorotos kamštienos ir medienos atliekos

    AC250

     

    Paviršinio aktyvumo medžiagos

    AC260

    ex 3101

    Skystas kiaulių mėšlas, išmatos

    AC270

     

    Nutekamųjų vandenų dumblas

    Atliekoms, kuriose gali būti neorganinių arba organinių sudedamųjų dalių



    AD090

    ex 382490

    Reprografijos ir fotografijos cheminių medžiagų gamybos, sudarymo ir vartojimo atliekos, bei kitur neapibrėžtos ir neįtrauktos medžiagos

    AD100

     

    Cianidų neturinčių sistemų atliekos, kurios susidaro apdorojant plastikų paviršių

    AD120

    ex 391400 ex 3915

    Jonitinės dervos

    AD150

     

    Gamtinės organinės medžiagos, naudojamos kaip filtro terpė (pvz., biologiniai filtrai)

    Atliekoms, kuriose daugiausia yra neorganinių sudedamųjų dalių, kuriose gali būti metalų arba organinių medžiagų



    RB020

    ex 6815

    Keramikos pagrindo pluoštas, kurio fizikinės cheminės savybės panašios į asbesto savybes




    IVA PRIEDAS

    III PRIEDE IŠVARDYTOS ATLIEKOS, KURIOMS TAIKOMA IŠANKSTINIO RAŠYTINIO PRANEŠIMO IR PRITARIMO PROCEDŪRA (3 STRAIPSNIO 3 DALIS)




    V PRIEDAS

    ATLIEKOS, KURIOMS TAIKOMAS 36 STRAIPSNIO EKSPORTO DRAUDIMAS

    ĮVADINĖS PASTABOS

    1. Šis priedas taikomas nepažeidžiant direktyvų 91/689/EEB ir 2006/12/EB.

    2. Šį priedą sudaro trys dalys, iš kurių 2 ir 3 dalys taikomos tik tuomet, kai netaikoma 1 dalis. Tam, kad būtų nustatyta, ar tam tikros atliekos įtraukiamos į šį priedą, pirmiausia reikia patikrinti, ar atliekos įtrauktos į šio priedo 1 dalį; jeigu ne, tuomet, ar jos įtrauktos į 2 dalį, o jeigu ne, ar jos įtrauktos į 3 dalį.

    1 dalis yra padalyta į dvi skirsnio dalis: A sąrašą, kuriame išvardytos atliekų rūšys, klasifikuojamos kaip pavojingos pagal Bazelio konvencijos 1 straipsnio 1 dalies a punktą, dėl ko joms taikomas eksporto draudimas, ir B sąrašą, kuriame išvardytos atliekos, kurioms netaikomas Bazelio konvencijos 1 straipsnio 1 dalies a punktas, dėl ko joms netaikomas eksporto draudimas.

    Todėl, jeigu atliekos išvardytos 1 dalyje, reikia patikrinti, ar jos išvardytos A sąraše ar B sąraše. Tik tuomet, jeigu atliekos nėra išvardytos 1 dalies A arba B sąraše, reikia patikrinti, ar jos nėra išvardytos 2 dalies pavojingų atliekų sąraše (t. y. atliekų, pažymėtų žvaigždute) arba 3 dalyje. Jeigu taip, tuomet šioms atliekoms taikomas eksporto draudimas.

    3. 1 dalies B sąraše išvardytoms atliekoms arba atliekoms, išvardytoms 2 dalyje tarp nepavojingų atliekų (t. y. atliekoms, nepažymėtoms žvaigždute), taikomas eksporto draudimas, jeigu jos yra užterštos kitomis medžiagomis tokiu mastu, kad:

    a) padidintų su atliekomis susijusią grėsmę dėl kurios būtų taikoma rašytinio pranešimo ir sutikimo procedūra, atsižvelgiant į pavojingas savybes, išvardytas Direktyvos 91/689/EEB III priede; arba

    b) užkirstų kelią atliekų naudojimui aplinkai saugiu būdu.

    1 Dalis ( 37 )

    A sąrašas (Bazelio konvencijos VIII priedas)

    A1   METALŲ ATLIEKOS IR ATLIEKOS, KURIOSE YRA METALŲ

    A1010 Metalų atliekos ir atliekos, kuriose yra bet kurių toliau išvardytų medžiagų lydinių:

     stibio

     arseno

     berilio

     kadmio

     švino

     gyvsidabrio

     seleno

     telūro

     talio,

    bet išskyrus tokias atliekas, kurios konkrečiai išvardytos B sąraše.

    A1020 Atliekos, kuriose bet kurios toliau išvardytos medžiagos yra jų sudedamosios dalys arba jų teršalai, išskyrus dideles metalo atliekas:

     stibis, stibio junginiai

     berilis, berilio junginiai

     kadmis, kadmio junginiai

     švinas, švino junginiai

     selenas, seleno junginiai

     telūras, telūro junginiai

    A1030 Atliekos, kuriose bet kurios toliau išvardytos medžiagos yra jų sudedamosios dalys arba jų teršalai:

     arsenas, arseno junginiai

     gyvsidabris, gyvsidabrio junginiai

     talis, talio junginiai

    A1040 Atliekos, kuriose bet kurios toliau išvardytos medžiagos yra jų sudedamosios dalys:

     metalo karbonilai

     šešiavalenčiai chromo junginiai

    A1050 Galvaninis dumblas

    A1060 Metalų ėsdinimo tirpalų atliekos

    A1070 Cinko perdirbimo druskų išplovimo likučiai, dulkės ir dumblas, pvz., jarozitas, hematitas ir pan.

    A1080 Cinko likučių atliekos, neįtrauktos į B sąrašą, kuriose švino ir kadmio koncentracija yra tokia, kad atitinka III priede nurodytas charakteristikas

    A1090 Izoliuotų vario laidų deginimo pelenai

    A1100 Vario lydyklų dujų valymo sistemų dulkės ir likučiai

    A1110 Panaudoti vario elektrolitionio rafinavimo ir elektroekstrakcijos elektrolitų tirpalai

    A1120 Vario elektrolitinio rafinavimo ir elektroekstrakcijos elektrolitų gryninimo sistemų dumblo atliekos, išskyrus anodų šlamą

    A1130 Panaudoti ėsdinimo tirpalai, kuriuose yra ištirpusio vario

    A1140 Vario chlorido ir vario cianido katalizatorių atliekos

    A1150 Spausdintinių jungiamųjų plokščių, neįtrauktų į B sąrašą ( 38 ), tauriųjų metalų deginimo pelenai

    A1160 Švino baterijų, sveikų arba susmulkintų, atliekos

    A1170 Nerūšiuotos baterijų atliekos, išskyrus tik B sąraše išvardytų baterijų mišinius. B sąraše neapibrėžtos baterijų atliekos, kuriose I priede nurodytų sudedamųjų dalių yra tiek, kad jas būtų galima laikyti pavojingomis.

    A1180 Elektrinių ir elektroninių agregatų atliekos arba laužas ( 39 ), kuriame yra tokių sudedamųjų dalių kaip į A sąrašą įtraukti akumuliatoriai ir kitos baterijos, gyvsidabriniai jungikliai, elektroninių vamzdžių stiklo ir kitokio aktyvinto stiklo bei PCB kondensatorių, arba kurie I priede išvardytomis sudedamosiomis dalimis (pvz., kadmiu, gyvsidabriu, švinu, polichlorintuoju bifenilu) yra užteršti taip, kad jiems būdingos III priede išvardytos savybės (atkreipiamas dėmesys į B sąrašo B1110 įrašą) ( 40 )

    A1190 Atliekos metalo laidų, padengtų arba izoliuotų plastiku, kurio sudėtyje yra tiek akmens anglių dervos, PCB (40) , kadmio, kitų organinių halogeninių junginių arba kitų I priede išvardytų sudedamųjų dalių, kai jis šiomis medžiagomis yra užterštas tiek, kad įgyja III priedo savybių, forma

    A2   AfYRA NEORGANINIŲ SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, KURIOSE GALI BŪTI METALŲ IR ORGANINIŲ MEDŽIAGŲ

    A2010 Elektroninių vamzdžių stiklo ir kito aktyvinto stiklo atliekos

    A2020 Neorganinio fluoro junginių atliekos, skysčių ar dumblo pavidalu, išskyrus atliekas, apibrėžtas B sąraše

    A2030 Katalizatorių atliekos, išskyrus B sąraše apibrėžtas atliekas

    A2040 Chemijos pramonėje susidarančios gipso atliekos, kuriose I priede išvardytų sudedamųjų dalių yra tiek, kad joms būdingos III priede nurodytos pavojingos savybės (atkreipiamas dėmesys į B sąrašo B2080 įrašą)

    A2050 Asbesto atliekos (dulkės ir pluoštas)

    A2060 Akmens anglimis kūrenamų elektrinių pelenai, kuriuose I priede nurodytų medžiagų koncentracija yra tokia, jog jos turi III priede išvardytų savybių (atkreipiamas dėmesys į susijusį B sąrašo B2050 įrašą)

    A3   ATLIEKOS, KURIOSE DAUGIAUSIA YRA ORGANINIŲ SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, KURIOSE GALI BŪTI METALŲ IR NEORGANINIŲ MEDŽIAGŲ

    A3010 Naftos kokso ir bitumo gamybos arba perdirbimo atliekos

    A3020 Alyvos, netinkamos naudoti pagal jų pirminę paskirtį

    A3030 Atliekos, kuriose yra antidetonatoriaus dumblo arba švinu užteršto antidetonatoriaus dumblo

    A3040 Šiluminių skysčių (šilumos perdavimo skysčių) atliekos

    A3050 Dervų, latekso, plastifikatorių, klijų gamybos, sudarymo ir naudojimo atliekos, išskyrus tokias atliekas, kurios nurodytos B sąraše (atkreipiamas dėmesys į susijusį B sąrašo B4020 įrašą)

    A3060 Nitroceliuliozės atliekos

    A3070 Fenolio, fenolio junginių atliekos, įskaitant skystą arba dumblo pavidalo chlorfenolį

    A3080 Eterių atliekos, išskyrus apibrėžtas B sąraše

    A3090 Odos dulkių, pelenų, dumblo ir miltelių atliekos, kuriose yra šešiavalenčio chromo junginių arba biocidų (atkreipiamas dėmesys į B sąrašo B3100 įrašą)

    A3100 Odos pjaustymo ir kitos atliekos arba kombinuotos odos atliekos, netinkančios odos dirbinių gamybai, kuriose yra šešiavalenčio chromo junginių arba biocidų (atkreipiamas dėmesys į susijusį B sąrašo B3090 įrašą)

    A3110 Kailių išdirbimo atliekos, kuriose yra šešiavalenčio chromo junginių, biocidų arba užkrečiamųjų medžiagų (atkreipiamas dėmesys į susijusį B sąrašo B3110 įrašą)

    A3120 Labai lengvos smulkiosios frakcijos

    A3130 Organinių fosforo junginių atliekos

    A3140 Nehalogenintųjų organinių tirpiklių atliekos, išskyrus tokias atliekas, apibrėžtas B sąraše

    A3150 Halogenintųjų organinių tirpiklių atliekos

    A3160 Organinių tirpiklių panaudojimo operacijų metu susidarančios halogenintųjų arba nehalogenintųjų nevandeninių distiliavimo likučių atliekos

    A3170 Alifatinių halogenintųjų angliavandenilių gamybos metu susidarančios atliekos (pvz., chlormetanas, dichloretanas, vinilchloridas, vinilidenchloridas, alilchloridas ir epichlorhidrinas)

    A3180 Atliekos, medžiagos ir gaminiai, kuriuose yra, kuriuos sudaro arba kurie yra užteršti polichlorintuoju bifenilu (PCB), polichlorintuoju terfenilu (PCT), polichlorintuoju naftalenu (PCN), polibromintuoju bifenilu (PBB) arba bet kuriuo kitu polibromintuoju šių junginių analogu, kai jų koncentracija lygi 50 mg/kg arba didesnė ( 41 )

    A3190 Gudrono likučių atliekos (išskyrus asfalto cementą), kurios susidaro rafinuojant, distiliuojant ir pirolizės būdu apdorojant organines medžiagas

    A3200 Kelių statybos ir priežiūros bituminė medžiaga (asfalto atliekos), kurioje yra gudrono (atkreipiamas dėmesys į susijusį B sąrašo B2130 įrašą)

    A4   ATLIEKOS, KURIOSE GALI BŪTI NEORGANINIŲ ARBA ORGANINIŲ SUDEDAMŲJŲ DALIŲ

    A4010 Farmacijos preparatų gamybos, ruošimo ir vartojimo atliekos, išskyrus B sąraše apibrėžtas tokias atliekas

    A4020 Ligoninių ir su jomis susijusios atliekos, t. y. medicinos, slaugos, stomatologijos, veterinarijos arba panašios praktikos atliekos, kurios susidaro ligoninėse ar kitose infrastruktūrose tiriant ar gydant pacientus arba įgyvendinant mokslinių tyrimų projektus.

    A4030 Biocidų ir fitoterapinių vaistų gamybos, sudarymo ir vartojimo atliekos, įskaitant atliekas pesticidų ir herbicidų, kurie neįtraukti į specifikaciją, pasenę ( 42 ) arba netinka naudoti pagal iš pradžių numatytą naudojimo būdą

    A4040 Medienos konservavimo cheminių medžiagų gamybos, sudarymo ir naudojimo atliekos ( 43 )

    A4050 Atliekos, kuriose yra arba kurios užterštos viena iš šių medžiagų:

     neorganiniais cianidais, išskyrus kietuosius likučius, kuriuose yra tauriųjų metalų, kai yra nedidelis kiekis neorganinių cianidų

     organinių cianidų

    A4060 Naudotų alyvų/vandens, angliavandenilių/vandens mišinių, emulsijų atliekos

    A4070 Rašalo, dažiklių, pigmentų, dažų, politūros, lako gamybos, sudarymo ir naudojimo atliekos, išskyrus B sąraše apibrėžtas tokias atliekas (atkreipiamas dėmesys į susijusį B sąrašo B4010 įrašą)

    A4080 Sprogmenų atliekos (išskyrus B sąraše apibrėžtas tokias atliekas)

    A4090 Rūgštinių arba šarminių tirpalų atliekos, kurios neapibrėžtos atitinkamame B sąrašo įraše (atkreipiamas dėmesys į susijusį B sąrašo B2120 įrašą)

    A4100 Pramoninės taršos kontrolės priemonių, skirtų išleidžiamosios dujoms valyti, atliekos, išskyrus panašias B sąraše apibrėžtas atliekas

    A4110 Atliekos, kuriose yra, kurios sudarytos arba kurios užterštos toliau išvardytomis medžiagomis:

     bet kuris polichlorintojo benzofurano tipas

    ▼C3

     bet kuris polichlorinto dibenzo-para-dioksino tipas

    ▼B

    A4120 Atliekos, kuriose yra, kurios sudarytos arba kurios užterštos peroksidais

    A4130 Pakuočių ir talpyklų, kuriose yra I priede nurodytų medžiagų, kurių koncentracija yra tokia, kad atitinka III priede nurodytas pavojingas savybes, atliekos

    A4140 Atliekos, kurias sudaro arba jose yra į specifikaciją neįtrauktų arba pasenusių ( 44 ) cheminių medžiagų, atitinkančių I priedo kategorijas ir turinčių III priede nurodytas pavojingas savybes

    A4150 Tyrimų ir taikomosios veiklos arba mokymo proceso cheminės atliekos, kurios neidentifikuotos ir (arba) yra naujos ir kurių poveikis žmonių sveikatai ir (arba) aplinkai yra nežinomas

    A4160 Į B sąrašą neįtraukta panaudota aktyvintoji anglis (atkreipiamas dėmesys į susijusį B sąrašo B2060 įrašą)

    B sąrašas (Bazelio konvencijos IX priedas)

    B1   METALŲ ATLIEKOS IR ATLIEKOS, KURIOSE YRA METALŲ

    B1010 Metalų ir metalų lydinių atliekos, metalo pavidalo, nedispersinės:

     taurieji metalai (auksas, sidabras, platinos grupė, tik ne gyvsidabris)

     geležies ir plieno laužas

     vario laužas

     nikelio laužas

     aliuminio laužas

     cinko laužas

     alavo laužas

     volframo laužas

     molibdeno laužas

     tantalo laužas

     magnio laužas

     kobalto laužas

     bismuto laužas

     titano laužas

     cirkonio laužas

     mangano laužas

     germanio laužas

     vanadžio laužas

     hafnio, indžio, niobio, renio ir galio laužas

     torio laužas

     retųjų žemių elementų laužas

     chromo laužas

    B1020 Švarus, neužterštas metalo laužas, įskaitant lydinius, didelės apimties, apdorotas (lakštai, plokštės, sijos, strypai ir pan.):

     stibio laužas

     berilio laužas

     kadmio laužas

     švino laužas (išskyrus švino baterijas)

     seleno laužas

     telūro laužas

    B1030 Ugniai atsparūs metalai, kuriuose yra likučių

    B1031 molibdeno, volframo, titano, tantalo, niobio ir renio metalo ir metalo lydinių atliekos, metalo pavidalo, nedispersinės (metalo milteliai), išskyrus atliekas, nurodytas A sąrašo A1050 įrašo skiltyje „galvaninis dumblas“

    B1040 Elektrinių agregatų laužas, neužterštas tepalais, PCB ar PCT tiek, kad juos būtų galima laikyti pavojingais

    B1050 Mišrių spalvotųjų metalų ir sunkiųjų frakcijų laužas, kuriame nėra I sąraše nurodytų medžiagų, kurių koncentracija yra tokia, kad atitinka III priede nurodytas pavojingas savybes ( 45 )

    B1060 Seleno ir telūro atliekos metalų elementine forma, įskaitant miltelius

    B1070 Vario ir vario lydinių dispersinio pavidalo atliekos, jeigu jose nėra I priede išvardytų sudedamųjų dalių tiek, kad jos turėtų III priede nurodytas savybes

    B1080  ►C3  Cinko pelenai ir likučiai, įskaitant dispersinio pavidalo cinko lydinių likučius, jeigu juose I priede išvardytų sudedamųjų dalių koncentracija nėra tokia, kad jie turėtų III priede nurodytas savybes ( 46 ) ◄

    B1090 Baterijų atliekos, atitinkančios specifikaciją, išskyrus pagamintas iš švino, kadmio ar gyvsidabrio

    B1100 Metalų lydymo ir rafinavimo atliekos, kuriose yra metalų

     kietasis cinko lydmetalis

     nuodegos, kuriose yra cinko:

     

     cinko galvaninių plokščių viršutinės nuodegos (> 90 % Zn)

     cinko galvaninių plokščių apatinės nuodegos (> 92 % Zn)

     cinko antgalių liejimo nuodegos (> 85 % Zn)

     karštojo dengimo galvaninių plokščių cinko nuodegos (vežimas) (> 92 % Zn)

     degios lengvosios cinko frakcijos

     degios lengvosios aliuminio frakcijos (arba šlakas), išskyrus druskų šlaką

     vario apdorojimo, ruošiant jį tolesniam perdirbimui arba rafinavimui, šlakas, kuriame arseno, švino arba kadmio nėra tiek, kad jis turėtų III priede nurodytas pavojingas savybes

     ugniai atsparių įdėklų atliekos, įskaitant tiglius, padarytus iš lydyto vario

     tauriųjų metalų apdorojimo, juos ruošiant tolesniam rafinavimui, šlakas

     tantalo turintis alavo šlakas, kuriame alavo yra mažiau nei 0,5 %

    B1110 Elektriniai ir elektroniniai agregatai:

     elektroniniai agregatai, kuriuos sudaro tik metalai arba lydiniai

     elektrinių ir elektroninių agregatų atliekos arba laužas ( 47 ) (įskaitant spausdintines plokštes), kuriuose nėra tokių komponentų kaip į A sąrašą įtraukti akumuliatoriai ir kitos baterijos, gyvsidabriniai jungikliai, elektroninių vamzdžių stiklas ir kitas aktyvintas stiklas bei PCB kondensatoriai arba kurie neužteršti I priede nurodytomis sudedamosiomis dalimis (pvz., kadmis, gyvsidabris, švinas, polichlorintas bifenilas), arba kai iš jų šios medžiagos yra pašalintos tiek, kad jos neturi III priede išvardytų savybių (atkreipiamas dėmesys į A sąrašo A1180 įrašą)

     elektriniai ir elektroniniai agregatai (įskaitant spausdintines plokštes, elektroninius komponentus ir laidus), skirti juos tiesiogiai pakartotinai panaudoti ( 48 ), bet neperdirbti ar galutinai išmesti ( 49 )

    B1115 Atliekos metalo laidų, padengtų arba izoliuotų plastiku, neįtrauktu į A sąrašo A1190 eilutę, išskyrus tuos, kurie skirti IVA priedo operacijoms arba kitoms šalinimo operacijoms, kurių bet kuriame etape vyksta nevaldomi šiluminiai procesai, pvz., atviras degimas, forma

    B1120 Panaudoti katalizatoriai, išskyrus skysčius, naudotus kaip katalizatoriai, kuriuose yra nors viena iš šių medžiagų:



    pereinamieji metalai, išskyrus A sąraše nurodytas katalizatorių atliekas (panaudoti katalizatoriai, skysčiai, naudojami kaip katalizatoriai ar kiti katalizatoriai)

    Skandis

    Vanadis

    Manganas

    Kobaltas

    Varis

    Itris

    Niobis

    Hafnis

    Volframas

    Titanas

    Chromas

    Geležis

    Nikelis

    Cinkas

    Cirkonis

    Molibdenas

    Tantalas

    Renis

    lantanidai (retųjų žemių metalai):

    Lantanas

    Praseodimis

    Samaris

    Gadolinis

    Disprozis

    Erbis

    Iterbis

    Ceris

    Neodimis

    Europis

    Terbis

    Holmis

    Tulis

    Lutecis

    B1130 Išvalyti panaudoti katalizatoriai, kuriuose yra tauriųjų metalų

    B1140 Kietosios būklės likučiai, kuriuose yra tauriųjų metalų ir kuriuose yra nedidelis kiekis neorganinių cianidų

    B1150 Tauriųjų metalų ir jų lydinių atliekos (auksas, sidabras, platinos grupė, išskyrus gyvsidabrį) dispersinės neskystos būklės, tinkamai supakuotos ir paženklintos

    B1160 Spausdintinių plokščių deginimo tauriųjų metalų pelenai (atkreipiamas dėmesys į A sąrašo A1150 įrašą)

    B1170 Fotografijos juostų deginimo tauriųjų metalų pelenai

    B1180 Fotografijos juostų atliekos, kuriose yra sidabro halogenidų ir metalinio sidabro

    B1190 Fotografinio popieriaus atliekos, kuriose yra sidabro halogenidų ir metalinio sidabro

    B1200 Geležies ir plieno gamybos metu susidarantis granuliuotas šlakas

    B1210 Geležies ir plieno gamybos metu susidarantis šlakas, įskaitant šlakus, iš kurių gaunami TiO2 ir vanadis

    B1220 Cinko gamybos šlakas, chemiškai stabilizuotas, kuriame yra didelė geležies koncentracija (daugiau kaip 20 %) ir kuris perdirbtas pagal pramonines specifikacijas (pvz., DIN 4301), daugiausia skirtas statyboms

    B1230 Geležies ir plieno gamybos metu susidarančios antrinės nuodegos

    B1240 Vario oksido antrinės nuodegos

    B1250 Naudoti netinkamų transporto priemonių atliekos, kurių sudėtyje nėra skysčių arba kitų pavojingų komponentų

    B2   ATLIEKOS, KURIOSE DAUGIAUSIA YRA NEORGANINIŲ SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, KURIOSE GALI BŪTI METALŲ IR ORGANINIŲ MEDŽIAGŲ

    B2010 Nedispersinės kalnakasybos operacijų atliekos:

     gamtinio grafito atliekos

     skalūnų atliekos, grubiai profiliuotos arba neprofiliuotos, arba paprastai susmulkintos jas supjaustant ar taikant kitą būdą

     žėručio atliekos

     amfigeno, nefelino ir nefelino sienito atliekos

     putnagų atliekos

     fluoritų atliekos

     kietosios kvarco atliekos, išskyrus naudojamas liejimo operacijose

    B2020 Nedispersinės stiklo atliekos:

     stiklo duženos ir kitos atliekos, stiklo laužas, išskyrus elektroninių vamzdžių stiklą ir kitą aktyvintą stiklą

    B2030 Nedispersinės keramikos atliekos:

     kermeto atliekos ir laužas (metalo keramikos mišiniai)

     kitur neapibrėžtas ir neįtrauktas pluoštas iš keramikos

    B2040 Kitos atliekos, kuriose daugiausia yra neorganinių sudedamųjų dalių:

     iš dalies išvalytas kalcio sulfatas, susidarantis sierą šalinant iš išmetamųjų dujų (FGD)

     gipso sieninių plokščių ir tinko plokščių atliekos, susidarančios griaunant pastatus

     vario gamybos šlakas, chemiškai stabilizuotas, kuriame yra didelė geležies koncentracija (daugiau kaip 20 %) ir kuris perdirbtas pagal pramonines specifikacijas (pvz., DIN 4301 ir DIN 8201), daugiausia skirtas statyboms ir šlifavimo darbams

     kietoji siera

     kalkakmenis, gautas kalcio cianamido gamybos metu (kurio pH mažesnis nei 9)

     natrio, kalio, kalcio chloridai

     karborundas (silicio karbidas)

     sugadintas betonas

     stiklo laužas, kuriame yra ličio tantalo ir ličio niobio

    B2050 Į A sąrašą neįtraukti akmens anglimis kūrenamų elektrinių pelenai (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A2060 įrašą)

    B2060 Panaudota aktyvintoji anglis, kurios sudėtyje nėra tiek I sąraše išvardytų medžiagų, kad jos atspindėtų III sąraše išvardytas savybes, pavyzdžiui, anglis, gauta išvalius geriamąjį vandenį bei maisto pramonės ir vitaminų gamybos procesų metu (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A4160 įrašą)

    B2070 Kalcio fluorido dumblas

    B2080 Cheminių pramoninių procesų gipso atliekos, neįtrauktos į A sąrašą (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A2040 įrašą)

    B2090 Plieno arba aliuminio gamybos anodų galelių, pagamintų iš naftos kokso ar bitumo, atliekos, išvalytos pagal įprastas pramonines specifikacijas (išskyrus chloro šarminei elektrolizei ir metalurgijos pramonėje naudojamus anodų galelius)

    B2100 Aliuminio gamybos aliuminio hidratų atliekos, aliuminio atliekos ir likučiai, išskyrus medžiagas, naudojamas išvalymo nuo dujų, flokuliacijos ar filtravimo procesuose

    B2110 Boksitų likučiai (raudonasis dumblas) (pH sumažintas iki mažiau nei 11,5 )

    B2120 Rūgštinių arba šarminių neėsdinimo ar kitaip nepavojingų tirpalų atliekos, kurių pH didesnis negu 2 ir mažesnis negu 11,5 (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A4090 įrašą)

    B2130 Kelių statybos ir priežiūros bituminė medžiaga (asfalto atliekos), kurioje nėra gudrono ( 50 ) (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A3200 įrašą)

    B3   ATLIEKOS, KURIOSE DAUGIAUSIA YRA ORGANINIŲ SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, KURIOSE GALI BŪTI METALŲ IR NEORGANINIŲ MEDŽIAGŲ

    B3010 Kietųjų plastikų atliekos:

    Toliau išvardyti plastikai arba mišrios plastikinės medžiagos, jeigu jos nesumaišytos su kitomis atliekomis ir yra paruoštos pagal specifikaciją:

     nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas, įskaitant toliau išvardytas medžiagas, bet jomis neapsiribojant ( 51 ):

     

     etilenas

     stirenas

     polipropilenas

     polietileno tereftalatas

     akrilonitrilas

     butadienas

     poliacetalis

     poliamidai

     polibutileno tereftalatas

     polikarbonatai

     polieteriai

     polifenileno sulfidai

     akrilo polimerai

     C10–C13 alkanai (plastifikatorius)

     poliuretanas (kuriame nėra CFC)

     polisiloksanai

     polimetilmetakrilatas

     polivinilalkoholis

     polivinilbutirlis

     polivinilacetatas

     kietintos dervų arba kondensavimo produktų atliekos, įskaitant toliau išvardytas:

     

     karbamidformaldehidinės dervos

     fenolformaldehidinės dervos

     melaminformaldehidinės dervos

     epoksidinės dervos

     alkidinės dervos

     poliamidai

    ▼C2

     šios fluorintosios polimerų atliekos ( 52 ):

     

     perfluoroetilenas/propilenas (FEP)

     perfluoralkoksialkanas

     

     tetrafluoretilenas/perfluorvinilo eteris (PFA)

     tetrafluoretilenas/perfluormetilvinilo eteris (MFA)

     polivinilfluoridas (PVF)

     polivinildenefluoridas (PVDF)

    ▼B

    B3020 Popieriaus, statybinio kartono ir popieriaus gaminių atliekos

    Šios medžiagos, jeigu jos nesumaišytos su pavojingomis atliekomis:

    Statybinio kartono atliekos ir makulatūra:

     nebalintas kraftpopieris ar kartonas arba gofruotas popierius ar kartonas

     kitas popierius ar statybinis kartonas, daugiausia pagamintas iš balintos cheminės medienos/popieriaus masės, dažniausiai nedažytas

     popierius ar statybinis kartonas, daugiausia pagamintas iš mechaninės medienos/popieriaus masės (pvz., laikraščiai, žurnalai ir kiti panašūs spausdinti leidiniai)

     kita, įskaitant, bet neapsiribojant:

     

    1) sluoksniuotas statybinis kartonas;

    2) nerūšiuota makulatūra

    ▼M12

    B3026 Šios skysčių kombinuotų pakuočių pradinio apdorojimo atliekos, kurių sudėtyje I priede nurodytų medžiagų koncentracija nėra tokia, kad pasireikštų III priede nurodytos pavojingos savybės:

     neatskiriama plastiko frakcija

     neatskiriama plastiko ir aliuminio frakcija

    B3027 Klijuojamų etikečių laminato atliekos, kurių sudėtyje yra etikečių medžiagų gamyboje naudojamų žaliavų.

    ▼B

    B3030 Tekstilės atliekos

    Tokios medžiagos, jeigu jos nesumaišytos su kitomis atliekomis ir yra paruoštos pagal specifikaciją:

     šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

     

     nekarštos ir nešukuotos

     kitos

     vilnos arba gyvūnų švelnių ar šiurkščių plaukų atliekos, įskaitant verpalų atliekas, bet išskyrus išplaušintą žaliavą

     

     vilnos arba gyvūnų švelnių plaukų pašukos

     kitos vilnos arba gyvūnų švelnių plaukų atliekos

     gyvūnų šiurkščių plaukų atliekos

     medvilnės atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

     

     verpalų atliekos (įskaitant siūlų atliekas)

     išplaušinta žaliava

     kita

     linų pakulos ir atliekos

     sėjamųjų kanapių (Canabis sativa L.) pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

     džiuto ir kitų tekstilės plaušų pluošto (išskyrus linus, tikrąsias kanapes ir ramę) pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

     sizalio ir kito agavų genties tekstilės pluošto pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

     kokoso pluošto pakulos, pašukos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

     abakos (manilinės kanapės arba Musa textilis Nee) pakulos, pašukos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

     ramės ir kitų augalinio tekstilės pluoštų pakulos, pašukos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą), kitur neapibrėžtos arba neįtrauktos

     dirbtinio pluošto atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

     

     sintetinio pluošto

     dirbtinio pluošto

     dėvėti drabužiai ir kiti dėvėti tekstilės dirbiniai

     naudotų skudurų, špagato, virvių, lynų ir trosų likučiai ir susidėvėjęs tekstilinis špagatas, virvės, lynai ar trosai

     

     rūšiuoti

     kiti

    B3035 Tekstilinės grindų dangos, kilimų atliekos

    B3040 Gumos atliekos

    Šios medžiagos, jeigu jos nesumaišytos su kitomis atliekomis:

     kietojo kaučiuko (pvz., ebonito) atliekos ir likučiai

     kitos gumos atliekos (išskyrus kitur apibrėžtas tokias atliekas)

    B3050 Neapdorotos kamštienos ir medienos atliekos:

     medienos atliekos ir likučiai: aglomeruoti arba neaglomeruoti, rąstų, briketų, granulių ar panašios formos pavidalo

     kamštienos atliekos: susmulkinta, granuliuota arba sumalta kamštiena

    B3060 Žemės ūkio ir maisto pramonės atliekos, jeigu jos neužkrečiamos:

     vyno nuosėdos

     išdžiovintos ir sterilizuotos daržovių atliekos, likučiai ir šalutiniai produktai, granulėmis ar ne, arba kai jie naudojami gyvūnų mitybai, kitur neapibrėžtos arba neįtrauktos

      ►C3  degra; likučiai, susidarantys ◄ valant riebias medžiagas arba gyvūninį ar augalinį vašką

     kaulų ir ragų šerdžių atliekos, neapdorotos, be riebalų, paprastai paruoštos (bet nesukapotos pagal tam tikrą formą), apdorotos rūgštimis arba be želatinos

     žuvų atliekos

     kakavos ankštys, žievelės, odelės ir kitos kakavos atliekos

     kitos žemės ūkio maisto pramonės atliekos, išskyrus šalutinius produktus, kurie atitinka nacionalinius ir tarptautinius reikalavimus bei standartus, taikomus žmonių vartojamiems arba gyvūnams skirtiems produktams

    B3065 Gyvulinės arba augalinės kilmės maistinių riebalų ir aliejų (pvz., kepimo aliejaus) atliekos, jeigu jos neturi III priede išvardytų savybių

    B3070 Šios atliekos:

     žmogaus plaukų atliekos

     šiaudų atliekos

     penicilino gamybos nukenksminta grybiena, kad ją būtų galima naudoti kaip gyvūnų pašarą

    B3080 Gumos skutenų ir likučių atliekos

    B3090 Odos arba kombinuotos odos skutenos ir kitos atliekos, netinkamos odos dirbiniams gaminti, išskyrus odos dumblą, kuriuose nėra šešiavalenčio chromo junginių ir biocidų (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A3100 įrašą)

    B3100 Odos dulkės, pelenai, dumblas arba milteliai, kuriuose nėra šešiavalenčio chromo junginių ir biocidų (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A3090 įrašą)

    B3110 Kailių išdirbimo atliekos, kuriose yra šešiavalenčio chromo junginių, biocidų arba užkrečiamųjų medžiagų (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A3110 įrašą)

    B3120 Atliekos, kuriose yra maistinių dažų

    B3130 Polimerinių eterių atliekos ir nepavojingų monomerinių eterių atliekos, kurie negali sudaryti peroksidų

    B3140 Pneumatinių padangų atliekos, skirtos IVA priede nurodytoms operacijoms atlikti

    B4   ATLIEKOS, KURIOSE GALI BŪTI NEORGANINIŲ ARBA ORGANINIŲ SUDEDAMŲJŲ DALIŲ

    B4010 Atliekos, kurias daugiausia sudaro vandeniniai/latekso dažai, rašalas ir sukietintas lakas, ir kuriose esančių organinių tirpiklių, sunkiųjų metalų arba biocidų kiekis leidžia jas laikyti nepavojingomis (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A4070 įrašą)

    B4020 Gumos, latekso, plastifikatorių, klijų/lipalo gamybos, sudarymo ir naudojimo atliekos, kurios neišvardytos A sąraše, kuriose esančių tirpiklių ir kitų teršalų kiekis yra toks, kad jose nepasireiškia III priede nurodytos savybės ►C3  , pvz., vandeniniai klijai arba klijai su kazeinu, krakmolas, dekstrinas, celiuliozės eteris, ◄ polivinilalkoholis (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A3050 įrašą)

    B4030 Į A sąrašą neįtraukti naudoti vienkartiniai fotoaparatai su baterijomis

    ▼M13



    2 dalis

    Atliekos, išvardytos Sprendimo 2000/532/EB priede (1)

    01

    MINERALŲ ŽVALGYMO, KASYBOS, KARJERŲ EKSPLOATAVIMO, FIZINIO IR CHEMINIO APDOROJIMO ATLIEKOS

    01 01

    mineralų kasybos atliekos

    01 01 01

    mineralų kasybos atliekos, kuriose yra metalų

    01 01 02

    mineralų kasybos atliekos, kuriose nėra metalų

    01 03

    mineralų, kuriuose yra metalų, fizinio ir cheminio apdorojimo atliekos

    01 03 04 *

    rūgštis išskiriančios sulfidinės rūdos perdirbimo liekanos

    01 03 05 *

    kitos liekanos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    01 03 06

    liekanos, nenurodytos 01 03 04 ir 01 03 05 pozicijose

    01 03 07 *

    kitos atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų, susidarančių fiziniu ir cheminiu būdu apdorojant mineralus, kuriuose yra metalų

    01 03 08

    dulkių ir miltelių pavidalo atliekos, nenurodytos 01 03 07 pozicijoje

    01 03 09

    aliuminio oksido gamybos raudonasis dumblas, išskyrus atliekas, nurodytas 01 03 10 pozicijoje

    01 03 10 *

    aliuminio oksido gamybos raudonasis dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų, išskyrus atliekas, nurodytas 01 03 07 pozicijoje

    01 03 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    01 04

    mineralų, kuriuose nėra metalų, fizinio ir cheminio apdorojimo atliekos

    01 04 07 *

    mineralų, kuriuose nėra metalų, fizinio ir cheminio apdorojimo atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    01 04 08

    žvyro ir skaldos atliekos, nenurodytos 01 04 07 pozicijoje

    01 04 09

    smėlio ir molio atliekos

    01 04 10

    dulkių ir miltelių pavidalo atliekos, nenurodytos 01 04 07 pozicijoje

    01 04 11

    potašo ir akmens druskos perdirbimo atliekos, nenurodytos 01 04 07 pozicijoje

    01 04 12

    mineralų plovimo ir valymo liekanos bei kitos atliekos, nenurodytos 01 04 07 ir 01 04 11 pozicijose

    01 04 13

    akmenų skaldymo ir pjaustymo atliekos, nenurodytos 01 04 07 pozicijoje

    01 04 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    01 05

    gręžinių dumblas ir kitos gręžinių atliekos

    01 05 04

    gėlo vandens gręžinių dumblas ir atliekos

    01 05 05 *

    gręžinių dumblas ir atliekos, kuriuose yra naftos

    01 05 06 *

    gręžinių dumblas ir atliekos, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    01 05 07

    gręžinių dumblas ir atliekos, kuriuose yra barito, nenurodyti 01 05 05 ir 01 05 06 pozicijose

    01 05 08

    gręžinių dumblas ir atliekos, kuriuose yra chloridų, nenurodyti 01 05 05 ir 01 05 06 pozicijose

    01 05 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    02

    ŽEMĖS ŪKIO, SODININKYSTĖS, AKVAKULTŪROS, MIŠKININKYSTĖS, MEDŽIOKLĖS IR ŽŪKLĖS, MAISTO GAMINIMO IR PERDIRBIMO ATLIEKOS

    02 01

    žemės ūkio, sodininkystės, akvakultūros, miškininkystės, medžioklės ir žūklės, maisto gaminimo ir perdirbimo atliekos

    02 01 01

    plovimo ir valymo dumblas

    02 01 02

    gyvūnų audinių atliekos

    02 01 03

    augalų audinių atliekos

    02 01 04

    plastikų atliekos (išskyrus pakuotes)

    02 01 06

    gyvūnų ekskrementai, šlapimas, mėšlas (įskaitant naudotus šiaudus) ir srutos, atskirai surinkti ir tvarkomi ne susidarymo vietoje

    02 01 07

    miškininkystės atliekos

    02 01 08 *

    agrochemijos atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    02 01 09

    agrochemijos atliekos, nenurodytos 02 01 08 pozicijoje

    02 01 10

    metalų atliekos

    02 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    02 02

    mėsos, žuvies ir kito gyvūninės kilmės maisto gamybos ir perdirbimo atliekos

    02 02 01

    plovimo ir valymo dumblas

    02 02 02

    gyvūnų audinių atliekos

    02 02 03

    medžiagos, netinkamos vartoti ar perdirbti

    02 02 04

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas

    02 02 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    02 03

    vaisių, daržovių, grūdų, maistinio aliejaus, kakavos, kavos, arbatos ir tabako paruošimo ir perdirbimo atliekos; konservų gamybos atliekos; mielių ir mielių ekstrakto gamybos, melasos gamybos ir fermentavimo atliekos;

    02 03 01

    plovimo, valymo, lupimo, centrifugavimo ir separavimo dumblas

    02 03 02

    konservantų atliekos

    02 03 03

    tirpiklių ekstrahavimo atliekos

    02 03 04

    medžiagos, netinkamos vartoti ar perdirbti

    02 03 05

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas

    02 03 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    02 04

    cukraus gamybos atliekos

    02 04 01

    purvas, likęs nuvalius ir nuplovus runkelius

    02 04 02

    naudoti netinkamas kalcio karbonatas

    02 04 03

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas

    02 04 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    02 05

    pieno pramonės atliekos

    02 05 01

    medžiagos, netinkamos vartoti ar perdirbti

    02 05 02

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas

    02 05 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    02 06

    kepimo ir konditerijos pramonės atliekos

    02 06 01

    medžiagos, netinkamos vartoti ar perdirbti

    02 06 02

    konservantų atliekos

    02 06 03

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas

    02 06 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    02 07

    alkoholinių ir nealkoholinių gėrimų (išskyrus kavą, arbatą ir kakavą) gamybos atliekos

    02 07 01

    žaliavos plovimo, valymo ir mechaninio smulkinimo atliekos

    02 07 02

    spirito distiliavimo atliekos

    02 07 03

    cheminio apdorojimo atliekos

    02 07 04

    medžiagos, netinkamos vartoti ar perdirbti

    02 07 05

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas

    02 07 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    03

    MEDIENOS PERDIRBIMO IR PLOKŠČIŲ BEI BALDŲ, MEDIENOS MASĖS, POPIERIAUS IR KARTONO GAMYBOS ATLIEKOS

    03 01

    medienos perdirbimo ir plokščių bei baldų gamybos atliekos

    03 01 01

    medžio žievės ir kamščiamedžio atliekos

    03 01 04 *

    pjuvenos, drožlės, skiedros, mediena, medienos drožlių plokštės ir fanera, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    03 01 05

    pjuvenos, drožlės, skiedros, medienos drožlių plokštės ir fanera, nenurodyti 03 01 04 pozicijoje

    03 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    03 02

    medienos konservavimo atliekos

    03 02 01 *

    nehalogenintieji organiniai medienos konservantai

    03 02 02 *

    organiniai chlorintieji medienos konservantai

    03 02 03 *

    organiniai medienos konservantai, kuriuose yra metalų

    03 02 04 *

    neorganiniai medienos konservantai

    03 02 05 *

    kiti medienos konservantai, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    03 02 99

    kitaip neapibrėžti medienos konservantai

    03 03

    medienos masės, popieriaus bei kartono gamybos ir perdirbimo atliekos

    03 03 01

    medžio žievės ir medienos atliekos

    03 03 02

    žaliųjų nuovirų šlamas (tvarkant juodąsias nuoviras)

    03 03 05

    spaustuvinių dažų šalinimo perdirbant popierių dumblas

    03 03 07

    mechaniškai atskirtas popieriaus ir kartono atliekų virinimo brokas

    03 03 08

    perdirbti skirto popieriaus ir kartono rūšiavimo atliekos

    03 03 09

    kalkių dumblo atliekos

    03 03 10

    pluošto brokas, pluošto, užpildo ir dengimo dumblas atliekant mechaninį atskyrimą

    03 03 11

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 03 03 10 pozicijoje

    03 03 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    04

    ODOS, KAILIŲ IR TEKSTILĖS PRAMONĖS ATLIEKOS

    04 01

    odos ir kailių pramonės atliekos

    04 01 01

    kaišos ir kalkinio skėlimo atliekos

    04 01 02

    atliekos po apdorojimo kalkėmis

    04 01 03 *

    riebalų šalinimo atliekos, kuriose yra ne skystosios fazės tirpiklių

    04 01 04

    rauginimo skysčiai, kuriuose yra chromo

    04 01 05

    rauginimo skysčiai, kuriuose nėra chromo

    04 01 06

    dumblas, visų pirma nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra chromo

    04 01 07

    dumblas, visų pirma nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame nėra chromo

    04 01 08

    raugintos odos atliekos (likučiai su oksidavimo liekanomis, atraižos, drožlės, poliravimo dulkės), kuriose yra chromo

    04 01 09

    odos išdirbimo ir apdailos atliekos

    04 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    04 02

    tekstilės pramonės atliekos

    04 02 09

    sudėtinių medžiagų (impregnuotų tekstilės gaminių, elastomerų, plastomerų) atliekos

    04 02 10

    organinės medžiagos iš natūralių produktų (pvz., riebalai, vaškas)

    04 02 14 *

    apdailos atliekos, kuriose yra organinių tirpiklių

    04 02 15

    apdailos atliekos, nenurodytos 04 02 14 pozicijoje

    04 02 16 *

    dažikliai ir pigmentai, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    04 02 17

    dažikliai ir pigmentai, nenurodyti 04 02 16 pozicijoje

    04 02 19 *

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    04 02 20

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 04 02 19 pozicijoje

    04 02 21

    neperdirbto tekstilės pluošto atliekos

    04 02 22

    perdirbto tekstilės pluošto atliekos

    04 02 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    05

    NAFTOS PERDIRBIMO, GAMTINIŲ DUJŲ VALYMO IR AKMENS ANGLIES PIROLITINIO TVARKYMO ATLIEKOS

    05 01

    naftos perdirbimo atliekos

    05 01 02 *

    druskos šalinimo dumblas

    05 01 03 *

    rezervuarų dugno dumblas

    05 01 04 *

    rūgštinis alkilinis dumblas

    05 01 05 *

    išsiliejusi nafta

    05 01 06 *

    įmonės arba įrangos eksploatavimo tepaluotas dumblas

    05 01 07 *

    rūgštieji gudronai

    05 01 08 *

    kiti gudronai

    05 01 09 *

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    05 01 10

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 05 01 09 pozicijoje

    05 01 11 *

    kuro valymo šarmais atliekos

    05 01 12 *

    alyva, kurioje yra rūgščių

    05 01 13

    garo katilams tiekiamo vandens dumblas

    05 01 14

    aušinimo bokštų atliekos

    05 01 15 *

    panaudotas filtrų molis

    05 01 16

    sieros šalinimo iš naftos atliekos, kuriose yra sieros

    05 01 17

    bitumas

    05 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    05 06

    akmens anglių pirolizinio apdorojimo atliekos

    05 06 01 *

    rūgštieji gudronai

    05 06 03 *

    kiti gudronai

    05 06 04

    aušinimo bokštų atliekos

    05 06 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    05 07

    gamtinių dujų valymo ir transportavimo atliekos

    05 07 01 *

    atliekos, kuriose yra gyvsidabrio

    05 07 02

    atliekos, kuriose yra sieros

    05 07 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06

    NEORGANINIŲ CHEMINIŲ PROCESŲ ATLIEKOS

    06 01

    rūgščių gamybos, maišymo, tiekimo ir naudojimo (GMTN) atliekos

    06 01 01 *

    sieros rūgštis ir sulfito rūgštis

    06 01 02 *

    druskos rūgštis

    06 01 03 *

    vandenilio fluoridas

    06 01 04 *

    fosforo rūgštis ir fosfito rūgštis

    06 01 05 *

    azoto rūgštis ir nitrito rūgštis

    06 01 06 *

    kitos rūgštys

    06 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 02

    šarmų GMTN atliekos

    06 02 01 *

    kalcio hidroksidas

    06 02 03 *

    amonio hidroksidas

    06 02 04 *

    natrio ir kalio hidroksidas

    06 02 05 *

    kiti šarmai

    06 02 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 03

    druskų ir jų tirpalų bei metalų oksidų GMTN atliekos

    06 03 11 *

    kietosios druskos ir tirpalai, kuriuose yra cianidų

    06 03 13 *

    kietosios druskos ir tirpalai, kuriuose yra sunkiųjų metalų

    06 03 14

    kietosios druskos ir tirpalai, nenurodyti 06 03 11 ir 06 03 13 pozicijose

    06 03 15 *

    metalų oksidai, kuriuose yra sunkiųjų metalų

    06 03 16

    metalų oksidai, nenurodyti 06 03 15 pozicijoje

    06 03 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 04

    atliekos, kuriose yra metalų, nenurodytos 06 03 pozicijoje

    06 04 03 *

    atliekos, kuriose yra arseno

    06 04 04 *

    atliekos, kuriose yra gyvsidabrio

    06 04 05 *

    atliekos, kuriose yra kitų sunkiųjų metalų

    06 04 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 05

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas

    06 05 02 *

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    06 05 03

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 06 05 02 pozicijoje

    06 06

    sieros cheminių medžiagų GMTN, sieros cheminių procesų ir sieros šalinimo procesų atliekos

    06 06 02 *

    atliekos, kuriose yra pavojingų sulfidų

    06 06 03

    atliekos, kuriose yra sulfidų, nenurodytos 06 06 02 pozicijoje

    06 06 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 07

    halogenų GMTN ir halogeninių cheminių procesų atliekos

    06 07 01 *

    elektrolizės atliekos, kuriose yra asbesto

    06 07 02 *

    chloro gamybos aktyvintosios anglys

    06 07 03 *

    bario sulfato dumblas, kuriame yra gyvsidabrio

    06 07 04 *

    tirpalai ir rūgštys, pvz., kontaktinė rūgštis

    06 07 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 08

    silicio ir silicio junginių GMTN atliekos

    06 08 02 *

    atliekos, kuriose yra pavojingųjų chlorsilanų

    06 08 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 09

    fosforo cheminių medžiagų GMTN ir fosforo cheminių procesų atliekos

    06 09 02

    fosfitinis šlakas

    06 09 03 *

    reakcijų su kalciu atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų arba kurios užterštos pavojingosiomis medžiagomis

    06 09 04

    reakcijų su kalciu atliekos, nenurodytos 06 09 03

    06 09 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 10

    azoto cheminių medžiagų GMTN, azoto cheminių procesų ir trąšų gamybos atliekos

    06 10 02 *

    atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    06 10 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 11

    neorganinių pigmentų ir drumstiklių gamybos atliekos

    06 11 01

    titano dioksido gamybos metu vykstančių reakcijų su kalciu atliekos

    06 11 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 13

    kitaip neapibrėžtos neorganinių cheminių procesų atliekos

    06 13 01 *

    neorganiniai augalų apsaugos produktai, medienos konservantai ir kiti biocidai

    06 13 02 *

    panaudotos aktyvintosios anglys (išskyrus nurodytas 06 07 02 pozicijoje)

    06 13 03

    dujų suodžiai

    06 13 04 *

    asbesto apdirbimo atliekos

    06 13 05 *

    suodžiai

    06 13 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    07

    ORGANINIŲ CHEMINIŲ PROCESŲ ATLIEKOS

    07 01

    pagrindinių organinių cheminių medžiagų gamybos, maišymo, tiekimo ir naudojimo (GMTN) atliekos

    07 01 01 *

    vandeniniai plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 01 03 *

    organiniai halogenintieji tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 01 04 *

    kiti organiniai tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 01 07 *

    halogenintosios distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 01 08 *

    kitos distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 01 09 *

    halogenintieji filtrų papločiai ir panaudoti absorbentai

    07 01 10 *

    kiti filtrų papločiai ir panaudoti absorbentai

    07 01 11 *

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    07 01 12

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 07 01 11 pozicijoje

    07 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    07 02

    plastikų, sintetinės gumos ir dirbtinio pluošto GMTN atliekos

    07 02 01 *

    vandeniniai plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 02 03 *

    organiniai halogenintieji tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 02 04 *

    kiti organiniai tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 02 07 *

    halogenintosios distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 02 08 *

    kitos distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 02 09 *

    halogenintieji filtrų papločiai ir panaudoti absorbentai

    07 02 10 *

    kiti filtrų papločiai ir panaudoti absorbentai

    07 02 11 *

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    07 02 12

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 07 02 11 pozicijoje

    07 02 13

    plastikų atliekos

    07 02 14 *

    priedų, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų, atliekos

    07 02 15

    priedų atliekos, nenurodytos 07 02 14 pozicijoje

    07 02 16 *

    atliekos, kuriose yra pavojingų polisiloksanų

    07 02 17

    atliekos, kuriose yra polisiloksanų, nenurodytos 07 02 16 pozicijoje

    07 02 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    07 03

    organinių dažiklių ir pigmentų GMTN atliekos (išskyrus nurodytas 06 11 pozicijoje)

    07 03 01 *

    vandeniniai plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 03 03 *

    organiniai halogenintieji tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 03 04 *

    kiti organiniai tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 03 07 *

    halogenintosios distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 03 08 *

    kitos distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 03 09 *

    halogenintieji filtrų papločiai ir panaudoti absorbentai

    07 03 10 *

    kiti filtrų papločiai ir panaudoti absorbentai

    07 03 11 *

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    07 03 12

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 07 03 11 pozicijoje

    07 03 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    07 04

    organinių augalų apsaugos produktų (išskyrus nurodytus 02 01 08 ir 02 01 09 pozicijose), medienos konservantų (išskyrus nurodytus 03 02 pozicijoje) ir kitų biocidų GMTN atliekos

    07 04 01 *

    vandeniniai plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 04 03 *

    organiniai halogenintieji tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 04 04 *

    kiti organiniai tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 04 07 *

    halogenintosios distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 04 08 *

    kitos distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 04 09 *

    halogenintieji filtrų papločiai ir panaudoti absorbentai

    07 04 10 *

    kiti filtrų papločiai ir panaudoti absorbentai

    07 04 11 *

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    07 04 12

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 07 04 11 pozicijoje

    07 04 13 *

    kietosios atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    07 04 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    07 05

    medikamentų GMTN atliekos

    07 05 01 *

    vandeniniai plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 05 03 *

    organiniai halogenintieji tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 05 04 *

    kiti organiniai tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 05 07 *

    halogenintosios distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 05 08 *

    kitos distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 05 09 *

    halogenintieji filtrų papločiai ir panaudoti absorbentai

    07 05 10 *

    kiti filtrų papločiai ir panaudoti absorbentai

    07 05 11 *

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    07 05 12

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 07 05 11 pozicijoje

    07 05 13 *

    kietosios atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    07 05 14

    kietosios atliekos, nenurodytos 07 05 13 pozicijoje

    07 05 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    07 06

    riebalų, taukų, muilo, ploviklių, dezinfekavimo priemonių ir kosmetikos GMTN atliekos

    07 06 01 *

    vandeniniai plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 06 03 *

    organiniai halogenintieji tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 06 04 *

    kiti organiniai tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 06 07 *

    halogenintosios distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 06 08 *

    kitos distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 06 09 *

    halogenintieji filtrų papločiai ir panaudoti absorbentai

    07 06 10 *

    kiti filtrų papločiai ir panaudoti absorbentai

    07 06 11 *

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    07 06 12

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 07 06 11 pozicijoje

    07 06 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    07 07

    kitaip neapibrėžtų grynųjų cheminių medžiagų ir cheminių produktų GMTN atliekos

    07 07 01 *

    vandeniniai plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 07 03 *

    organiniai halogenintieji tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 07 04 *

    kiti organiniai tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 07 07 *

    halogenintosios distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 07 08 *

    kitos distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 07 09 *

    halogenintieji filtrų papločiai ir panaudoti absorbentai

    07 07 10 *

    kiti filtrų papločiai ir panaudoti absorbentai

    07 07 11 *

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    07 07 12

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 07 07 11 pozicijoje

    07 07 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    08

    DANGŲ (DAŽŲ, LAKŲ IR STIKLO EMALĖS), LIPALŲ, HERMETIKŲ IR TIPOGRAFINIŲ DAŽŲ GAMYBOS, MAIŠYMO, TIEKIMO IR NAUDOJIMO (GMTN) ATLIEKOS

    08 01

    dažų ir lako GMTN ir jų šalinimo atliekos

    08 01 11 *

    dažų ir lako, kuriuose yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingųjų medžiagų, atliekos

    08 01 12

    dažų ir lako atliekos, nenurodytos 08 01 11 pozicijoje

    08 01 13 *

    dažų ar lako dumblas, kuriame yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingųjų medžiagų

    08 01 14

    dažų ir lakų dumblas, nenurodytas 08 01 13 pozicijoje

    08 01 15 *

    vandeninis dumblas, kuriame yra dažų ar lako, kuriuose yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingųjų medžiagų

    08 01 16

    vandeninis dumblas, kuriame yra dažų ar lakų, nenurodytas 08 01 15 pozicijoje

    08 01 17 *

    dažų ar lako šalinimo atliekos, kuriose yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingųjų medžiagų

    08 01 18

    dažų ar lako šalinimo atliekos, nenurodytos 08 01 17 pozicijoje

    08 01 19 *

    vandeninės suspensijos, kuriose yra dažų ar lako, kuriuose yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingųjų medžiagų

    08 01 20

    vandeninės suspensijos, kuriose yra dažų ar lako, nenurodytos 08 01 19 pozicijoje

    08 01 21 *

    dažų ar lako nuėmiklių atliekos

    08 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    08 02

    kitų dangų (įskaitant keramines medžiagas) GMTN atliekos

    08 02 01

    dangos miltelių atliekos

    08 02 02

    vandeninis dumblas, kuriame yra keraminių medžiagų

    08 02 03

    vandeninės suspensijos, kuriose yra keraminių medžiagų

    08 02 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    08 03

    spaustuvinių dažų GMTN atliekos

    08 03 07

    vandeninis dumblas, kuriame yra dažų

    08 03 08

    vandeninės skystosios atliekos, kuriose yra dažų

    08 03 12 *

    dažų atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    08 03 13

    dažų atliekos, nenurodytos 08 03 12 pozicijoje

    08 03 14 *

    dažų dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    08 03 15

    dažų dumblas, nenurodytas 08 03 14 pozicijoje

    08 03 16 *

    ėsdinimo tirpalų atliekos

    08 03 17 *

    spaustuvinio dažiklio atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    08 03 18

    spaustuvinio dažiklio atliekos, nenurodytos 08 03 17 pozicijoje

    08 03 19 *

    dispersinė alyva

    08 03 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    08 04

    klijų ir hermetikų (įskaitant hidroizoliacines medžiagas) GMTN atliekos

    08 04 09 *

    klijų ir hermetikų, kuriuose yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingųjų medžiagų, atliekos

    08 04 10

    klijų ir hermetikų atliekos, nenurodytos 08 04 09 pozicijoje

    08 04 11 *

    klijų ir hermetikų dumblas, kuriame yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingųjų medžiagų

    08 04 12

    klijų ir hermetikų dumblas, nenurodytas 08 04 11 pozicijoje

    08 04 13 *

    vandeninis dumblas, kuriame yra klijų ir hermetikų, kuriuose yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingųjų medžiagų

    08 04 14

    vandeninis dumblas, kuriame yra klijų ir hermetikų, nenurodytas 08 04 13 pozicijoje

    08 04 15 *

    vandeninės skystosios atliekos, kuriose yra klijų ir hermetikų, kuriuose yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingųjų medžiagų

    08 04 16

    vandeninės skystosios atliekos, kuriose yra klijų ir hermetikų, nenurodytų 08 04 15 pozicijoje

    08 04 17 *

    kanifolijos alyva

    08 04 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    08 05

    kitaip 08 neapibrėžtos atliekos

    08 05 01 *

    izocianatų atliekos

    09

    FOTOGRAFIJOS PRAMONĖS ATLIEKOS

    09 01

    fotografijos pramonės atliekos

    09 01 01 *

    vandeniniai ryškalų ir aktyviklių tirpalai

    09 01 02 *

    vandeniniai ofseto plokščių ryškalų tirpalai

    09 01 03 *

    ryškalų tirpalai su tirpikliais

    09 01 04 *

    fiksažo tirpalai

    09 01 05 *

    balinimo tirpalai ir balinimo fiksažo tirpalai

    09 01 06 *

    fotografijos atliekų apdorojimo jų susidarymo vietoje atliekos, kuriose yra sidabro

    09 01 07

    fotografijos juostos ir popierius, kuriuose yra sidabro ar sidabro junginių

    09 01 08

    fotografijos juostos ir popierius, kuriuose nėra sidabro ar sidabro junginių

    09 01 10

    vienkartiniai fotoaparatai be baterijų

    09 01 11 *

    vienkartiniai fotoaparatai su baterijomis, nurodytomis 16 06 01 , 16 06 02 arba 16 06 03 pozicijose

    09 01 12

    vienkartiniai fotoaparatai su baterijomis, nenurodyti 09 01 11 pozicijoje

    09 01 13 *

    vandeninės skystosios atliekos, susidarančios sidabro regeneravimo vietoje, nenurodytos 09 01 06 pozicijoje

    09 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10

    TERMINIŲ PROCESŲ ATLIEKOS

    10 01

    elektrinių bei kitų kurą deginančių įrenginių atliekos (išskyrus nurodytas 19 skyriuje)

    10 01 01

    dugno pelenai, šlakas ir garo katilų dulkės (išskyrus garo katilų dulkes, nurodytas 10 01 04 pozicijoje)

    10 01 02

    lakieji akmens anglių pelenai

    10 01 03

    lakieji durpių ir neapdorotos medienos pelenai

    10 01 04 *

    lakieji naftos pelenai ir garo katilų dulkės

    10 01 05

    sieros iš dūmtakių dujų šalinimo kalcio junginiais reakcijų kietosios atliekos

    10 01 07

    sieros iš dūmtakių dujų šalinimo kalcio junginiais reakcijų dumblo pavidalo atliekos

    10 01 09 *

    sieros rūgštis

    10 01 13 *

    kurui naudotų emulsintų angliavandenilių lakieji pelenai

    10 01 14 *

    bendrojo deginimo dugno pelenai, šlakas ir garo katilų dulkės, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    10 01 15

    bendrojo deginimo dugno pelenai, šlakas ir garo katilų dulkės, nenurodyti 10 01 14 pozicijoje

    10 01 16 *

    bendrojo deginimo lakieji pelenai, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    10 01 17

    bendrojo deginimo lakieji pelenai, nenurodyti 10 01 16 pozicijoje

    10 01 18 *

    dujų valymo atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 01 19

    dujų valymo atliekos, nenurodytos 10 01 05 , 10 01 07 ir 10 01 18 pozicijose

    10 01 20 *

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    10 01 21

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 10 01 20 pozicijoje

    10 01 22 *

    garo katilų valymo vandeninis dumblas, kuriame yra pavojingų medžiagų

    10 01 23

    garo katilų valymo vandeninis dumblas, nenurodytas 10 01 22 pozicijoje

    10 01 24

    smėlis iš pseudoverdančiųjų sluoksnių

    10 01 25

    kuro saugojimo ir ruošimo atliekos akmens anglimis kūrenamose elektrinėse

    10 01 26

    aušinimo vandens valymo atliekos

    10 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 02

    geležies ir plieno pramonės atliekos

    10 02 01

    šlako apdorojimo atliekos

    10 02 02

    neapdorotas šlakas

    10 02 07 *

    dujų apdorojimo kietosios atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 02 08

    dujų apdorojimo kietosios atliekos, nenurodytos 10 02 07 pozicijoje

    10 02 10

    antrinės nuodegos

    10 02 11 *

    aušinimo vandens valymo atliekos, kuriose yra alyvos

    10 02 12

    aušinimo vandens valymo atliekos, nenurodytos 10 02 11 pozicijoje

    10 02 13 *

    dujų apdorojimo dumblas ir filtrų papločiai, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    10 02 14

    dujų apdorojimo dumblas ir filtrų papločiai, nenurodyti 10 02 13 pozicijoje

    10 02 15

    kitas dumblas ir filtrų papločiai

    10 02 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 03

    aliuminio terminės metalurgijos atliekos

    10 03 02

    anodų likučiai

    10 03 04 *

    pirminės gamybos šlakas

    10 03 05

    aliuminio atliekos

    10 03 08 *

    antrinės gamybos druskų šlakas

    10 03 09 *

    antrinės gamybos juodosios nuodegos

    10 03 15 *

    degios lengvosios frakcijos arba frakcijos, kurios, susilietusios su vandeniu, gali išskirti pavojingus degių dujų kiekius

    10 03 16

    lengvosios frakcijos, nenurodytos 10 03 15 pozicijoje

    10 03 17 *

    anodų gamybos atliekos, kuriose yra dervų

    10 03 18

    anodų gamybos atliekos, kuriose yra anglies, nenurodytos 10 03 17 pozicijoje

    10 03 19 *

    dūmtakių dujų dulkės, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 03 20

    dūmtakių dujų dulkės, nenurodytos 10 03 19 pozicijoje

    10 03 21 *

    kitos dalelės ir dulkės (įskaitant rutulinių malūnų dulkes), kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 03 22

    kitos dalelės ir dulkės (įskaitant rutulinių malūnų dulkes), nenurodytos 10 03 21

    10 03 23 *

    dujų apdorojimo kietosios atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 03 24

    dujų apdorojimo kietosios atliekos, nenurodytos 10 03 23 pozicijoje

    10 03 25 *

    dujų apdorojimo dumblas ir filtrų papločiai, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    10 03 26

    dujų apdorojimo dumblas ir filtrų papločiai, nenurodyti 10 03 25 pozicijoje

    10 03 27 *

    aušinimo vandens valymo atliekos, kuriose yra alyvos

    10 03 28

    aušinimo vandens valymo atliekos, nenurodytos 10 03 27 pozicijoje

    10 03 29 *

    druskų šlako ir juodųjų nuodegų apdorojimo atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 03 30

    druskų šlako ir juodųjų nuodegų valymo atliekos, nenurodytos 10 03 29

    10 03 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 04

    švino terminės metalurgijos atliekos

    10 04 01 *

    pirminės ir antrinės gamybos šlakas

    10 04 02 *

    pirminės ir antrinės gamybos nuodegos ir šlakas

    10 04 03 *

    kalcio arsenatas

    10 04 04 *

    dūmtakių dujų dulkės

    10 04 05 *

    kitos dalelės ir dulkės

    10 04 06 *

    dujų apdorojimo kietosios atliekos

    10 04 07 *

    dujų apdorojimo dumblas ir filtrų papločiai

    10 04 09 *

    aušinimo vandens valymo atliekos, kuriose yra alyvos

    10 04 10

    aušinimo vandens valymo atliekos, nenurodytos 10 04 09 pozicijoje

    10 04 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 05

    cinko terminės metalurgijos atliekos

    10 05 01

    pirminės ir antrinės gamybos šlakas

    10 05 03 *

    dūmtakių dujų dulkės

    10 05 04

    kitos dalelės ir dulkės

    10 05 05 *

    dujų apdorojimo kietosios atliekos

    10 05 06 *

    dujų apdorojimo dumblas ir filtrų papločiai

    10 05 08 *

    aušinimo vandens valymo atliekos, kuriose yra alyvos

    10 05 09

    aušinimo vandens valymo atliekos, nenurodytos 10 05 08 pozicijoje

    10 05 10 *

    nuodegos ir šlakas, kurie, liesdamiesi su vandeniu, gali išskirti pavojingus degių dujų kiekius

    10 05 11

    nuodegos ir lengvosios frakcijos, nenurodytos 10 05 10 pozicijoje

    10 05 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 06

    vario terminės metalurgijos atliekos

    10 06 01

    pirminės ir antrinės gamybos šlakas

    10 06 02

    pirminės ir antrinės gamybos nuodegos ir šlakas

    10 06 03 *

    dūmtakių dujų dulkės

    10 06 04

    kitos dalelės ir dulkės

    10 06 06 *

    dujų apdorojimo kietosios atliekos

    10 06 07 *

    dujų apdorojimo dumblas ir filtrų papločiai

    10 06 09 *

    aušinimo vandens valymo atliekos, kuriose yra alyvos

    10 06 10

    aušinimo vandens valymo atliekos, nenurodytos 10 06 09 pozicijoje

    10 06 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 07

    sidabro, aukso ir platinos terminės metalurgijos atliekos

    10 07 01

    pirminės ir antrinės gamybos šlakas

    10 07 02

    pirminės ir antrinės gamybos nuodegos ir šlakas

    10 07 03

    dujų apdorojimo kietosios atliekos

    10 07 04

    kitos dalelės ir dulkės

    10 07 05

    dujų apdorojimo dumblas ir filtrų papločiai

    10 07 07 *

    aušinimo vandens valymo atliekos, kuriose yra alyvos

    10 07 08

    aušinimo vandens valymo atliekos, nenurodytos 10 07 07 pozicijoje

    10 07 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 08

    kitų spalvotųjų metalų terminės metalurgijos atliekos

    10 08 04

    dalelės ir dulkės

    10 08 08 *

    pirminės ir antrinės gamybos druskų šlakas

    10 08 09

    kiti šlakai

    10 08 10 *

    nuodegos ir šlakas, kurie, liesdamiesi su vandeniu, gali išskirti pavojingus degių dujų kiekius

    10 08 11

    nuodegos ir lengvosios frakcijos, nenurodytos 10 08 10 pozicijoje

    10 08 12 *

    anodų gamybos atliekos, kuriose yra dervų

    10 08 13

    anodų gamybos atliekos, kuriose yra anglies ir kurios nenurodytos 10 08 12 pozicijoje

    10 08 14

    anodų likučiai

    10 08 15 *

    dūmtakių dujų dulkės, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 08 16

    dūmtakių dujų dulkės, nenurodytos 10 08 15 pozicijoje

    10 08 17 *

    dūmtakių dujų apdorojimo dumblas ir filtrų papločiai, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    10 08 18

    dūmtakių dujų apdorojimo dumblas ir filtrų papločiai, nenurodyti 10 08 17

    10 08 19 *

    aušinimo vandens valymo atliekos, kuriose yra alyvos

    10 08 20

    aušinimo vandens valymo atliekos, nenurodytos 10 08 19 pozicijoje

    10 08 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 09

    metalo liejinių gamybos atliekos

    10 09 03

    krosnių šlakas

    10 09 05 *

    gurgučiai ir šablonai, kurie nebuvo naudoti liejimui ir kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    10 09 06

    gurgučiai ir šablonai, kurie nebuvo naudoti liejimui, nenurodyti 10 09 05 pozicijoje

    10 09 07 *

    gurgučiai ir šablonai, kurie buvo naudoti liejimui ir kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    10 09 08

    gurgučiai ir šablonai, kurie buvo naudoti liejimui, nenurodyti 10 09 07 pozicijoje

    10 09 09 *

    dūmtakių dujų dulkės, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 09 10

    dūmtakių dujų dulkės, nenurodytos 10 09 09 pozicijoje

    10 09 11 *

    kitos dalelės, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 09 12

    kitos dalelės, nenurodytos 10 09 11 pozicijoje

    10 09 13 *

    rišiklių atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 09 14

    rišiklių atliekos, nenurodytos 10 09 13 pozicijoje

    10 09 15 *

    įtrūkių nustatymo medžiagų atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 09 16

    įtrūkių nustatymo medžiagų atliekos, nenurodytos 10 09 15 pozicijoje

    10 09 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 10

    spalvotųjų metalų detalių liejimo atliekos

    10 10 03

    krosnių šlakas

    10 10 05 *

    gurgučiai ir šablonai, kurie nebuvo naudoti liejimui ir kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    10 10 06

    gurgučiai ir šablonai, kurie nebuvo naudoti liejimui, nenurodyti 10 10 05 pozicijoje

    10 10 07 *

    gurgučiai ir šablonai, kurie buvo naudoti liejimui ir kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    10 10 08

    gurgučiai ir šablonai, kurie buvo naudoti liejimui, nenurodyti 10 10 07 pozicijoje

    10 10 09 *

    dūmtakių dujų dulkės, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 10 10

    dūmtakių dujų dulkės, nenurodytos 10 10 09 pozicijoje

    10 10 11 *

    kitos dalelės, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 10 12

    kitos dalelės, nenurodytos 10 10 11 pozicijoje

    10 10 13 *

    rišiklių atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 10 14

    rišiklių atliekos, nenurodytos 10 10 13 pozicijoje

    10 10 15 *

    įtrūkių nustatymo medžiagų atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 10 16

    įtrūkių nustatymo medžiagų atliekos, nenurodytos 10 10 15 pozicijoje

    10 10 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 11

    stiklo ir stiklo gaminių gamybos atliekos

    10 11 03

    stiklo pluošto medžiagų atliekos

    10 11 05

    dalelės ir dulkės

    10 11 09 *

    mišinio ruošimo prieš terminį apdorojimą atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 11 10

    mišinio ruošimo prieš terminį apdorojimą atliekos, nenurodytas 10 11 09 pozicijoje

    10 11 11 *

    smulkios stiklo atliekos ir stiklo milteliai, kuriuose yra sunkiųjų metalų (pvz., iš kineskopų)

    10 11 12

    stiklo atliekos, nenurodytos 10 11 11 pozicijoje

    10 11 13 *

    stiklo poliravimo ir šlifavimo dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    10 11 14

    stiklo poliravimo ir stiklo šlifavimo dumblas, nenurodytas 10 11 13 pozicijoje

    10 11 15 *

    dūmtakių dujų apdorojimo kietosios atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 11 16

    dūmtakių dujų apdorojimo kietosios atliekos, nenurodytos 10 11 15 pozicijoje

    10 11 17 *

    dūmtakių dujų apdorojimo dumblas ir filtrų papločiai, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    10 11 18

    dūmtakių dujų apdorojimo dumblas ir filtrų papločiai, nenurodyti 10 11 17 pozicijoje

    10 11 19 *

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje kietosios atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 11 20

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje kietosios atliekos, nenurodytos 10 11 19 pozicijoje

    10 11 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 12

    keramikos gaminių, plytų, čerpių ir statybinių gaminių gamybos atliekos

    10 12 01

    mišinių ruošimo prieš terminį apdorojimą atliekos

    10 12 03

    dalelės ir dulkės

    10 12 05

    dujų apdorojimo dumblas ir filtrų papločiai

    10 12 06

    nebenaudojami šablonai

    10 12 08

    keramikos, plytų, čerpių ir statybinių gaminių atliekos (po terminio apdorojimo)

    10 12 09 *

    ►C4  dujų apdorojimo kietosios atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų ◄

    10 12 10

    dujų apdorojimo kietosios atliekos, nenurodytos 10 12 09 pozicijoje

    10 12 11 *

    glazūravimo atliekos, kuriose yra sunkiųjų metalų

    10 12 12

    glazūravimo atliekos, nenurodytos 10 12 11 pozicijoje

    10 12 13

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas

    10 12 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 13

    cemento, kalkių ir gipso bei iš jų pagamintų dirbinių ir gaminių atliekos

    10 13 01

    mišinių ruošimo prieš terminį apdorojimą atliekos

    10 13 04

    kalkių kalcinavimo ir hidratacijos atliekos

    10 13 06

    dalelės ir dulkės (išskyrus nurodytas 10 13 12 ir 10 13 13 pozicijose)

    10 13 07

    dujų apdorojimo dumblas ir filtrų papločiai

    10 13 09 *

    asbestcemenčio gamybos atliekos, kuriose yra asbesto

    10 13 10

    asbestcemenčio gamybos atliekos, nenurodytos 10 13 09 pozicijoje

    10 13 11

    sudėtinių medžiagų, kuriose yra cemento, atliekos, nenurodytos 10 13 09 ir 10 13 10 pozicijose

    10 13 12 *

    dujų apdorojimo kietosios atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    10 13 13

    dujų apdorojimo kietosios atliekos, nenurodytos 10 13 12 pozicijoje

    10 13 14

    betono atliekos ir betono dumblas

    10 13 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 14

    krematoriumų atliekos

    10 14 01 *

    dujų valymo atliekos, kuriose yra gyvsidabrio

    11

    METALŲ IR KITŲ MEDŽIAGŲ PAVIRŠIAUS CHEMINIO APDOROJIMO IR DENGIMO ATLIEKOS; SPALVOTOSIOS HIDROMETALURGIJOS ATLIEKOS

    11 01

    metalų paviršiaus cheminio apdorojimo bei metalų ir kitų medžiagų dengimo (pvz., galvaninių procesų, dengimo cinku procesų, ėsdinimo procesų, išėsdinimo, fosfatavimo, šarminio riebalų šalinimo, anodavimo) atliekos

    11 01 05 *

    ėsdinimo rūgštys

    11 01 06 *

    kitaip neapibrėžtos rūgštys

    11 01 07 *

    ėsdinimo šarmai

    11 01 08 *

    fosfitinis dumblas

    11 01 09 *

    dumblas ir filtrų papločiai, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    11 01 10

    dumblas ir filtrų papločiai, nenurodyti 11 01 09 pozicijoje

    11 01 11 *

    vandeniniai skalavimo skysčiai, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    11 01 12

    vandeniniai skalavimo skysčiai, nenurodyti 11 01 11 pozicijoje

    11 01 13 *

    riebalų šalinimo atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    11 01 14

    riebalų šalinimo atliekos, nenurodytos 11 01 13 pozicijoje

    11 01 15 *

    membraninių sistemų arba jonitinių sistemų eliuatai ir dumblas, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    11 01 16 *

    sočiosios arba panaudotos jonitinės dervos

    11 01 98 *

    kitos atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    11 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    11 02

    spalvotųjų metalų hidrometalurgijos procesų atliekos

    11 02 02 *

    cinko hidrometalurgijos dumblas (įskaitant jarozitą ir getitą)

    11 02 03

    anodų, skirtų vandeniniams elektrolitiniams procesams, gamybos atliekos

    11 02 05 *

    vario hidrometalurgijos procesų atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    11 02 06

    vario hidrometalurgijos procesų atliekos, nenurodytos 11 02 05 pozicijoje

    11 02 07 *

    kitos atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    11 02 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    11 03

    grūdinimo procesų dumblas ir dalelės

    11 03 01 *

    atliekos, kuriose yra cianido

    11 03 02 *

    kitos atliekos

    11 05

    karštojo galvanizavimo procesų atliekos

    11 05 01

    sunkusis cinkas

    11 05 02

    cinko pelenai

    11 05 03 *

    dujų apdorojimo kietosios atliekos

    11 05 04 *

    panaudotas fliusas

    11 05 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    12

    METALŲ IR PLASTIKŲ FORMAVIMO, FIZINIO IR MECHANINIO JŲ PAVIRŠIAUS APDOROJIMO ATLIEKOS

    12 01

    metalų ir plastikų formavimo, fizinio ir mechaninio jų paviršiaus apdorojimo atliekos

    12 01 01

    juodųjų metalų šlifavimo ir tekinimo atliekos

    12 01 02

    juodųjų metalų dulkės ir dalelės

    12 01 03

    spalvotųjų metalų šlifavimo ir tekinimo atliekos

    12 01 04

    spalvotųjų metalų dulkės ir dalelės

    12 01 05

    plastiko drožlės ir nuopjovos

    12 01 06 *

    mineralinė mašininė alyva, kurioje yra halogenų (išskyrus emulsijas ir tirpalus)

    12 01 07 *

    mineralinė mašininė alyva, kurioje nėra halogenų (išskyrus emulsijas ir tirpalus)

    12 01 08 *

    mašininės emulsijos ir tirpalai, kuriuose yra halogenų

    12 01 09 *

    mašininės emulsijos ir tirpalai, kuriuose nėra halogenų

    12 01 10 *

    sintetinė mašininė alyva

    12 01 12 *

    panaudotas vaškas ir riebalai

    12 01 13

    suvirinimo atliekos

    12 01 14 *

    mašininis dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    12 01 15

    mašininis dumblas, nenurodytas 12 01 14 pozicijoje

    12 01 16 *

    sprogstamųjų medžiagų atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    12 01 17

    sprogstamųjų medžiagų atliekos, nenurodytos 12 01 16 pozicijoje

    12 01 18 *

    metalų nuosėdos (šlifavimo, galandimo ir poliravimo nuosėdos), kuriose yra alyvos

    12 01 19 *

    lengvai biologiškai skaidi mašininė alyva

    12 01 20 *

    naudotos šlifavimo dalys ir šlifavimo medžiagos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    12 01 21

    naudotos šlifavimo dalys ir šlifavimo medžiagos, nenurodytos 12 01 20 pozicijoje

    12 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    12 03

    riebalų šalinimo vandeniu ir garais atliekos (išskyrus nurodytas 11 skyriuje)

    12 03 01 *

    vandeniniai plovimo skysčiai

    12 03 02 *

    riebalų šalinimo garais atliekos

    13

    NAFTOS PRODUKTŲ ATLIEKOS IR SKYSTOJO KURO ATLIEKOS (IŠSKYRUS MAISTINĮ ALIEJŲ IR 05 , 12 IR 19 SKYRIUOSE NURODYTAS ATLIEKAS)

    13 01

    hidraulinių sistemų alyvos atliekos

    13 01 01 *

    hidraulinė alyva, kurioje yra PCB

    13 01 04 *

    chlorintosios emulsijos

    13 01 05 *

    nechlorintosios emulsijos

    13 01 09 *

    mineralinė chlorintoji hidraulinė alyva

    13 01 10 *

    mineralinė nechlorintoji hidraulinė alyva

    13 01 11 *

    sintetinė hidraulinė alyva

    13 01 12 *

    lengvai biologiškai skaidi hidraulinė alyva

    13 01 13 *

    kita hidraulinė alyva

    13 02

    variklių, pavarų dėžės ir tepalinės alyvos atliekos

    13 02 04 *

    mineralinė chlorintoji variklio, pavarų dėžės ir tepamoji alyva

    13 02 05 *

    mineralinė nechlorintoji variklio, pavarų dėžės ir tepamoji alyva

    13 02 06 *

    sintetinė variklio, pavarų dėžės ir tepamoji alyva

    13 02 07 *

    lengvai biologiškai skaidi variklio, pavarų dėžės ir tepamoji alyva

    13 02 08 *

    kita variklio, pavarų dėžės ir tepamoji alyva

    13 03

    izoliacinės ir šilumą perduodančios alyvos atliekos

    13 03 01 *

    izoliacinė ar šilumą perduodanti alyva, kurioje yra PCB

    13 03 06 *

    mineralinė chlorintoji izoliacinė ir šilumą perduodanti alyva, nenurodyta 13 03 01 pozicijoje

    13 03 07 *

    mineralinė nechlorintoji izoliacinė ir šilumą perduodanti alyva

    13 03 08 *

    sintetinė izoliacinė ir šilumą perduodanti alyva

    13 03 09 *

    lengvai biologiškai skaidi izoliacinė ir šilumą perduodanti alyva

    13 03 10 *

    kita izoliacinė ir šilumą perduodanti alyva

    13 04

    lijaliniai vandenys

    13 04 01 *

    vidaus laivininkystės lijaliniai vandenys

    13 04 02 *

    lijaliniai vandenys iš prieplaukų kanalizacijos

    13 04 03 *

    kitų laivininkystės rūšių lijaliniai vandenys

    13 05

    naftos produktų/vandens separatorių turinys

    13 05 01 *

    žvyro gaudyklės/naftos produktų ir vandens separatorių kietosios medžiagos

    13 05 02 *

    naftos produktų/vandens separatorių dumblas

    13 05 03 *

    kolektoriaus dumblas

    13 05 06 *

    naftos produktų/vandens separatorių naftos produktai

    13 05 07 *

    naftos produktų/vandens separatorių tepaluotas vanduo

    13 05 08 *

    žvyro gaudyklės/naftos produktų ir vandens separatorių atliekų mišiniai

    13 07

    skystojo kuro atliekos

    13 07 01 *

    mazutas ir dyzelinis kuras

    13 07 02 *

    benzinas

    13 07 03 *

    kitos kuro rūšys (įskaitant mišinius)

    13 08

    kitaip neapibrėžtos naftos atliekos

    13 08 01 *

    druskų šalinimo dumblas ar emulsijos

    13 08 02 *

    kitos emulsijos

    13 08 99 *

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    14

    ORGANINIŲ TIRPIKLIŲ, AUŠALŲ IR PROPELENTŲ ATLIEKOS (IŠSKYRUS NURODYTAS 07 IR 08 SKYRIUOSE)

    14 06

    organinių tirpiklių, aušalų ir putų ir (arba) aerozolinių propelentų atliekos

    14 06 01 *

    chlorfluorangliavandeniliai, HCFC, HFC

    14 06 02 *

    kiti halogenintieji tirpikliai ir tirpiklių mišiniai

    14 06 03 *

    kiti tirpikliai ir tirpiklių mišiniai

    14 06 04 *

    dumblas arba kietosios atliekos, kuriuose yra halogenintųjų tirpiklių

    14 06 05 *

    dumblas arba kietosios atliekos, kuriuose yra kitų tirpiklių

    15

    PAKUOČIŲ ATLIEKOS; KITAIP NEAPIBRĖŽTI ABSORBENTAI, PAŠLUOSTĖS, FILTRŲ MEDŽIAGOS IR APSAUGINIAI AUDINIAI

    15 01

    pakuotės (įskaitant atskirai surinktas komunalines pakuočių atliekas)

    15 01 01

    popieriaus ir kartono pakuotės

    15 01 02

    plastikinės pakuotės

    15 01 03

    medinės pakuotės

    15 01 04

    metalinės pakuotės

    15 01 05

    kombinuotosios pakuotės

    15 01 06

    sudėtinės pakuotės

    15 01 07

    stiklo pakuotės

    15 01 09

    pakuotės iš tekstilės

    15 01 10 *

    pakuotės, kuriose yra pavojingųjų medžiagų likučių arba kurios yra jomis užterštos

    15 01 11 *

    metalinės pakuotės, įskaitant suslėgto oro talpyklas, kuriose yra pavojingųjų kietų poringų rišamųjų medžiagų (pvz., asbesto)

    15 02

    absorbentai, filtrų medžiagos, pašluostės ir apsauginiai drabužiai

    15 02 02 *

    absorbentai, filtrų medžiagos (įskaitant kitaip neapibrėžtus tepalų filtrus), pašluostės, apsauginiai audiniai, užteršti pavojingosiomis medžiagomis

    15 02 03

    absorbentai, filtrų medžiagos, pašluostės ir apsauginiai drabužiai, nenurodyti 15 02 02 pozicijoje

    16

    KITOS SĄRAŠE NEAPIBRĖŽTOS ATLIEKOS

    16 01

    naudoti nebetinkamos įvairios paskirties transporto priemonės (įskaitant ne keliams skirtas mašinas) ir atliekos išardžius naudoti nebetinkamas transporto priemones bei transporto priemonių eksploatavimo atliekos (išskyrus nurodytas 13 , 14 , 16 06 ir 16 08 pozicijose)

    16 01 03

    naudoti nebetinkamos padangos

    16 01 04 *

    naudoti nebetinkamos transporto priemonės

    16 01 06

    naudoti nebetinkamos transporto priemonės, kuriose nebėra nei skysčių, nei kitų pavojingųjų sudedamųjų dalių

    16 01 07 *

    tepalų filtrai

    16 01 08 *

    sudedamosios dalys, kuriose yra gyvsidabrio

    16 01 09 *

    sudedamosios dalys, kuriose yra PCB

    16 01 10 *

    sprogios sudedamosios dalys (pvz. oro pagalvės)

    16 01 11 *

    stabdžių trinkelės, kuriose yra asbesto

    16 01 12

    stabdžių trinkelės, nenurodytos 16 01 11 pozicijoje

    16 01 13 *

    stabdžių skystis

    16 01 14 *

    aušinamieji skysčiai, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    16 01 15

    aušinamieji skysčiai, nenurodyti 16 01 14 pozicijoje

    16 01 16

    suskystintų dujų balionai

    16 01 17

    juodieji metalai

    16 01 18

    spalvotieji metalai

    16 01 19

    plastikas

    16 01 20

    stiklas

    16 01 21 *

    pavojingos sudedamosios dalys, nenurodytos 16 01 07 –16 01 11 , 16 01 13 ir 16 01 14 pozicijose

    16 01 22

    kitaip neapibrėžtos sudedamosios dalys

    16 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    16 02

    elektros ir elektronikos įrenginių atliekos

    16 02 09 *

    transformatoriai ir kondensatoriai, kuriuose yra PCB

    16 02 10 *

    nebenaudojama įranga, kurioje yra PCB ar kuri yra užteršta PCB, nenurodyta 16 02 09

    16 02 11 *

    nebenaudojama įranga, kurioje yra chlorfluorangliavandenilių, hidrochlorfluorangliavandenilių, hidrofluorangliavandenilių (HCFC, HFC)

    16 02 12 *

    nebenaudojama įranga, kurioje yra grynojo asbesto

    16 02 13 *

    nebenaudojama įranga, kurioje yra pavojingų sudedamųjų dalių (2), nenurodytų 16 02 09 –16 02 12 pozicijose

    16 02 14

    nebenaudojama įranga, nenurodyta 16 02 09 –16 02 13 pozicijose

    16 02 15 *

    pavojingos sudedamosios dalys, išimtos iš nebenaudojamos įrangos

    16 02 16

    sudedamosios dalys, išimtos iš nebenaudojamos įrangos, nenurodytos 16 02 15 pozicijoje

    16 03

    netinkamos naudoti partijos ir nenaudoti gaminiai

    16 03 03 *

    neorganinės atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    16 03 04

    neorganinės atliekos, nenurodytos 16 03 03 pozicijoje

    16 03 05 *

    organinės atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    16 03 06

    organinės atliekos, nenurodytos 16 03 05 pozicijoje

    16 03 07 *

    metalinis gyvsidabris

    16 04

    sprogmenų atliekos

    16 04 01 *

    šaudmenų atliekos

    16 04 02 *

    pirotechnikos atliekos

    16 04 03 *

    kitų sprogmenų atliekos

    16 05

    slėginiuose konteineriuose esančios dujos ir nebereikalingos cheminės medžiagos

    16 05 04 *

    dujos slėginiuose konteineriuose (įskaitant halonus), kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    16 05 05

    dujos slėginiuose konteineriuose, nenurodytos 16 05 04 pozicijoje

    16 05 06 *

    laboratorinės cheminės medžiagos, kurių sudėtyje yra pavojingųjų medžiagų arba kurios iš jų sudarytos, įskaitant laboratorinių cheminių medžiagų mišinius

    16 05 07 *

    nebereikalingos neorganinės cheminės medžiagos, kurių sudėtyje yra pavojingųjų medžiagų arba kurios iš jų sudarytos

    16 05 08 *

    nebenaudojamos organinės cheminės medžiagos, kurių sudėtyje yra pavojingųjų medžiagų arba kurios iš jų sudarytos

    16 05 09

    nebenaudojamos cheminės medžiagos, nenurodytos 16 05 06 , 16 05 07 arba 16 05 08 pozicijose

    16 06

    baterijos ir akumuliatoriai

    16 06 01 *

    švino akumuliatoriai

    16 06 02 *

    nikelio ir kadmio akumuliatoriai

    16 06 03 *

    baterijos, kuriose yra gyvsidabrio

    16 06 04

    šarminės baterijos (išskyrus nurodytas 16 06 03 pozicijoje)

    16 06 05

    kitos baterijos ir akumuliatoriai

    16 06 06 *

    atskirai surinktas baterijų ir akumuliatorių elektrolitas

    16 07

    transportavimo talpyklų, rezervuarų ir statinių valymo atliekos (išskyrus nurodytas 05 ir 13 skyriuose)

    16 07 08 *

    atliekos, kuriose yra alyvų

    16 07 09 *

    atliekos, kuriose yra kitų pavojingųjų medžiagų

    16 07 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    16 08

    panaudoti katalizatoriai

    16 08 01

    panaudoti katalizatoriai, kuriuose yra aukso, sidabro, renio, rodžio, paladžio, iridžio arba platinos (išskyrus nurodytas 16 08 07 pozicijoje)

    16 08 02 *

    panaudoti katalizatoriai, kuriuose yra pavojingųjų pereinamųjų metalų arba pavojingųjų pereinamųjų metalų junginių

    16 08 03

    kitaip neapibrėžti panaudoti katalizatoriai, kuriuose yra pereinamųjų metalų arba pereinamųjų metalų junginių

    16 08 04

    panaudoti skysto katalizinio krekingo katalizatoriai (išskyrus nurodytus 16 08 07 pozicijoje)

    16 08 05 *

    panaudoti katalizatoriai, kuriuose yra fosforo rūgšties

    16 08 06 *

    skysčiai, naudoti kaip katalizatoriai

    16 08 07 *

    panaudoti katalizatoriai, užteršti pavojingosiomis medžiagomis

    16 09

    oksiduojančios medžiagos

    16 09 01 *

    permanganatai, pavyzdžiui, kalio permanganatas

    16 09 02 *

    chromatai, pvz., kalio chromatas, kalio arba natrio dichromatas

    16 09 03 *

    peroksidai, pvz., vandenilio peroksidas

    16 09 04 *

    kitaip neapibrėžtos oksiduojančios medžiagos

    16 10

    vandeninės skystosios atliekos, kurias numatyta apdoroti už jų susidarymo vietos ribų

    16 10 01 *

    vandeninės skystosios atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    16 10 02

    vandeninės skystosios atliekos, neapibrėžtos 16 10 01 pozicijoje

    16 10 03 *

    vandeniniai koncentratai, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    16 10 04

    vandeniniai koncentratai, nenurodyti 16 10 03 pozicijoje

    16 11

    iškloja ir ugniai atsparių medžiagų atliekos

    16 11 01 *

    metalurgijos procesų anglies iškloja ir ugniai atsparios medžiagos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    16 11 02

    metalurgijos procesų anglies iškloja ir ugniai atsparios medžiagos, nenurodytos 16 11 01 pozicijoje

    16 11 03 *

    kitos metalurgijos procesų išklojos ir ugniai atsparios medžiagos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    16 11 04

    kitos metalurgijos procesų išklojos ir ugniai atsparios medžiagos, nenurodytos 16 11 03 pozicijoje

    16 11 05 *

    ne metalurgijos procesų išklojos ir ugniai atsparios medžiagos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    16 11 06

    ne metalurgijos procesų išklojos ir ugniai atsparios medžiagos, nenurodytos 16 11 05 pozicijoje

    17

    STATYBINĖS IR GRIOVIMO ATLIEKOS (ĮSKAITANT IŠ UŽTERŠTŲ VIETŲ IŠKASTĄ GRUNTĄ)

    17 01

    betonas, plytos, čerpės ir keramika

    17 01 01

    betonas

    17 01 02

    plytos

    17 01 03

    čerpės ir keramika

    17 01 06 *

    betono, plytų, čerpių ir keramikos gaminių mišiniai arba atskiros frakcijos, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    17 01 07

    betono, plytų, čerpių ir keramikos gaminių mišiniai, nenurodyti 17 01 06 pozicijoje

    17 02

    medis, stiklas ir plastikas

    17 02 01

    medis

    17 02 02

    stiklas

    17 02 03

    plastikas

    17 02 04 *

    stiklas, plastikas ir mediena, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų arba kurie yra jomis užteršti

    17 03

    bituminiai mišiniai, akmens anglių derva ir gudronuotieji gaminiai

    17 03 01 *

    bituminiai mišiniai, kuriuose yra akmens anglių dervos

    17 03 02

    bituminiai mišiniai, nenurodyti 17 03 01 pozicijoje

    17 03 03 *

    akmens anglių derva ir gudronuotieji gaminiai

    17 04

    metalai (įskaitant jų lydinius)

    17 04 01

    varis, bronza, žalvaris

    17 04 02

    aliuminis

    17 04 03

    švinas

    17 04 04

    cinkas

    17 04 05

    geležis ir plienas

    17 04 06

    alavas

    17 04 07

    metalų mišiniai

    17 04 09 *

    metalų atliekos, užterštos pavojingosiomis medžiagomis

    17 04 10 *

    kabeliai, kuriuose yra alyvos, akmens anglių dervos ir kitų pavojingųjų medžiagų

    17 04 11

    kabeliai, nenurodyti 17 04 10 pozicijoje

    17 05

    žemė (įskaitant iš užterštų vietų iškastą gruntą), akmenys ir išsiurbtas dumblas

    17 05 03 *

    gruntas ir akmenys, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    17 05 04

    gruntas ir akmenys, nenurodyti 17 05 03 pozicijoje

    17 05 05 *

    išsiurbtas dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    17 05 06

    išsiurbtas dumblas, nenurodytas 17 05 05 pozicijoje

    17 05 07 *

    kelių skalda, kurioje yra pavojingųjų medžiagų

    17 05 08

    kelių skalda, nenurodyta 17 05 07 pozicijoje

    17 06

    izoliacinės medžiagos ir statybinės medžiagos, kuriose yra asbesto

    17 06 01 *

    izoliacinės medžiagos, kuriose yra asbesto

    17 06 03 *

    kitos izoliacinės medžiagos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų arba kurios iš jų sudarytos

    17 06 04

    izoliacinės medžiagos, nenurodytos 17 06 01 ir 17 06 03 pozicijose

    17 06 05 *

    statybinės medžiagos, kuriose yra asbesto

    17 08

    gipso izoliacinės statybinės medžiagos

    17 08 01 *

    gipso izoliacinės statybinės medžiagos, užterštos pavojingosiomis medžiagomis

    17 08 02

    gipso izoliacinės statybinės medžiagos, nenurodytos 17 08 01

    17 09

    kitos statybinės ir griovimo atliekos

    17 09 01 *

    statybinės ir griovimo atliekos, kuriose yra gyvsidabrio

    17 09 02 *

    statybinės ir griovimo atliekos, kuriose yra PCB (pvz., hermetikų, kuriuose yra PCB, polimerinės dangos, kurioje yra PCB, hermetiškų glazūravimo gaminių, kuriuose yra PCB, kondensatorių, kuriuose yra PCB)

    17 09 03 *

    kitos statybinės ir griovimo atliekos (įskaitant mišrias atliekas), kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    17 09 04

    mišrios statybinės ir griovimo atliekos, nenurodytos 17 09 01 , 17 09 02 ir 17 09 03 pozicijose

    18

    ŽMONIŲ AR GYVŪNŲ SVEIKATOS PRIEŽIŪROS IR (ARBA) SU JA SUSIJUSIŲ MOKSLINIŲ TYRIMŲ ATLIEKOS (IŠSKYRUS VIRTUVIŲ IR RESTORANŲ ATLIEKAS, TIESIOGIAI NESUSIJUSIAS SU SVEIKATOS PRIEŽIŪRA)

    18 01

    gimdymų priežiūros, žmonių ligų diagnostikos, gydymo ar prevencijos atliekos

    18 01 01

    aštrūs daiktai (išskyrus nurodytus 18 01 03 pozicijoje)

    18 01 02

    kūno dalys ir organai, įskaitant kraujo paketus ir konservuotą kraują (išskyrus nurodytus 18 01 03 pozicijoje)

    18 01 03 *

    atliekos, kurių rinkimui ir šalinimui taikomi specialūs reikalavimai, kad būtų išvengta infekcijos

    18 01 04

    atliekos, kurių rinkimui ir šalinimui netaikomi specialūs reikalavimai, kad būtų išvengta infekcijos (pvz., tvarsliava, gipso tvarsčiai, skalbiniai, vienkartiniai drabužiai, sauskelnės)

    18 01 06 *

    cheminės medžiagos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų arba kurios iš jų sudarytos

    18 01 07

    cheminės medžiagos, nenurodytos 18 01 06 pozicijoje

    18 01 08 *

    citotoksiniai arba citostatiniai vaistai

    18 01 09

    vaistai, nenurodyti 18 01 08 pozicijoje

    18 01 10 *

    dantų gydymo procese naudojamų metalo lydinių su gyvsidabriu atliekos

    18 02

    ligų mokslinių tyrimų, diagnostikos, gydymo ar prevencijos naudojant gyvūnus atliekos

    18 02 01

    aštrūs daiktai (išskyrus nurodytus 18 02 02 pozicijoje)

    18 02 02 *

    atliekos, kurių rinkimui ir šalinimui taikomi specialūs reikalavimai, kad būtų išvengta infekcijos

    18 02 03

    atliekos, kurių rinkimui ir šalinimui netaikomi specialūs reikalavimai, kad būtų išvengta infekcijos

    18 02 05 *

    cheminės medžiagos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų arba kurios iš jų sudarytos

    18 02 06

    cheminės medžiagos, nenurodytos 18 02 05 pozicijoje

    18 02 07 *

    citotoksiniai arba citostatiniai vaistai

    18 02 08

    vaistai, nenurodyti 18 02 07 pozicijoje

    19

    ATLIEKOS IŠ ATLIEKŲ TVARKYMO ĮRENGINIŲ, IŠ NUOTEKŲ VALYMO ĮRENGINIŲ, ESANČIŲ UŽ JŲ SUSIDARYMO VIETOS RIBŲ, IR ŽMONĖMS VARTOTI BEI PRAMONEI SKIRTO VANDENS RUOŠIMO ATLIEKOS

    19 01

    atliekų deginimo arba pirolizės atliekos

    19 01 02

    iš dugno pelenų išskirtos medžiagos, kuriose yra geležies

    19 01 05 *

    dujų apdorojimo filtrų papločiai

    19 01 06 *

    dujų apdorojimo vandeninės skystosios atliekos ir kitos vandeninės skystosios atliekos

    19 01 07 *

    dujų apdorojimo kietosios atliekos

    19 01 10 *

    dūmtakių dujoms apdoroti naudotos aktyvintosios anglys

    19 01 11 *

    dugno pelenai ir šlakas, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    19 01 12

    dugno pelenai ir šlakas, nenurodyti 19 01 11 pozicijoje

    19 01 13 *

    lakieji pelenai, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    19 01 14

    lakieji pelenai, nenurodyti 19 01 13 pozicijoje

    19 01 15 *

    garo katilų dulkės, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    19 01 16

    garo katilų dulkės, nenurodytos 19 01 15 pozicijoje

    19 01 17 *

    pirolizės atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    19 01 18

    pirolizės atliekos, nenurodytos 19 01 17 pozicijoje

    19 01 19

    smėlis iš pseudoverdančiųjų sluoksnių

    19 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    19 02

    specialaus fizinio ir cheminio atliekų apdorojimo (įskaitant dechromaciją, decianidaciją, neutralizavimą) atliekos

    19 02 03

    iš anksto sumaišytos atliekos, sudarytos tik iš nepavojingų atliekų

    19 02 04 *

    iš anksto sumaišytos atliekos, kuriose yra bent vienos rūšies pavojingųjų atliekų

    19 02 05 *

    fizinio ir cheminio apdorojimo dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    19 02 06

    fizinio ir cheminio apdorojimo dumblas, nenurodytas 19 02 05 pozicijoje

    19 02 07 *

    atskyrimo būdu gauta alyva ir koncentratai

    19 02 08 *

    skystos degiosios atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    19 02 09 *

    kietos degiosios atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    19 02 10

    degiosios atliekos, nenurodytos 19 02 08 ir 19 02 09 pozicijose

    19 02 11 *

    kitos atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    19 02 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    19 03

    stabilizuotos ir (arba) sukietintos atliekos

    19 03 04 *

    iš dalies stabilizuotos atliekos, pažymėtos kaip pavojingosios, nenurodytos 19 03 08 pozicijoje

    19 03 05

    stabilizuotos atliekos, nenurodytos 19 03 04 pozicijoje

    19 03 06 *

    sukietintos atliekos, pažymėtos kaip pavojingosios

    19 03 07

    sukietintos atliekos, nenurodytos 19 03 06 pozicijoje

    19 03 08 *

    iš dalies stabilizuotas gyvsidabris

    19 04

    sustiklintos atliekos ir stiklėjimo atliekos

    19 04 01

    sustiklintos atliekos

    19 04 02 *

    lakieji pelenai ir kitos dūmtakių dujų apdorojimo atliekos

    19 04 03 *

    nestiklinta kietoji fazė

    19 04 04

    vandeninės skystosios stiklintų atliekų grūdinimo atliekos

    19 05

    aerobinio kietųjų atliekų apdorojimo atliekos

    19 05 01

    nekompostuotos komunalinių ir panašių atliekų frakcijos

    19 05 02

    nekompostuotos gyvūninių ir augalinių atliekų frakcijos

    19 05 03

    charakteristikų neatitinkantis kompostas

    19 05 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    19 06

    anaerobinio atliekų apdorojimo atliekos

    19 06 03

    komunalinių atliekų anaerobinio apdorojimo skystis

    19 06 04

    anaerobinio komunalinių atliekų apdorojimo raugas

    19 06 05

    gyvūninių ir augalinių atliekų anaerobinio apdorojimo skystis

    19 06 06

    gyvūninės ir augalinių atliekų anaerobinio apdorojimo raugas

    19 06 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    19 07

    sąvartynų filtratas

    19 07 02 *

    sąvartynų filtratas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    19 07 03

    sąvartynų filtratas, nenurodytas 19 07 02 pozicijoje

    19 08

    kitaip neapibrėžtos nuotekų valymo įrenginių atliekos

    19 08 01

    košimo likučiai

    19 08 02

    smėliagaudžių atliekos

    19 08 05

    miesto buitinių nuotekų valymo dumblas

    19 08 06 *

    sočiosios arba panaudotos jonitinės dervos

    19 08 07 *

    jonitų regeneravimo tirpalai ir dumblas

    19 08 08 *

    membraninių sistemų atliekos, kuriose yra sunkiųjų metalų

    19 08 09

    atskyrus alyvą/vandenį gautas riebalų ir alyvos mišinys, kuriame yra tik maistinio aliejaus ir riebalų

    19 08 10 *

    atskyrus naftą/vandenį gautas riebalų ir naftos mišinys, nenurodytas 19 08 09 pozicijoje

    19 08 11 *

    biologinio pramoninių nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    19 08 12

    biologinio pramoninių nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 19 08 11 pozicijoje

    19 08 13 *

    kitokio pramoninių nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    19 08 14

    kitokio pramoninių nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 19 08 13 pozicijoje

    19 08 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    19 09

    žmonėms vartoti skirto vandens arba pramoninio vandens ruošimo atliekos

    19 09 01

    pirminio filtravimo ir košimo kietosios atliekos

    19 09 02

    vandens skaidrinimo dumblas

    19 09 03

    dekarbonizavimo dumblas

    19 09 04

    panaudotos aktyvintosios anglys

    19 09 05

    sočiosios arba panaudotos jonitinės dervos

    19 09 06

    jonitų regeneravimo tirpalai ir dumblas

    19 09 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    19 10

    atliekų, kuriose yra metalų, smulkinimo atliekos

    19 10 01

    geležies ir plieno atliekos

    19 10 02

    geležies neturinčios atliekos

    19 10 03 *

    dulkių pavidalo frakcijos ir dulkės, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    19 10 04

    dulkių pavidalo frakcijos ir dulkės, nenurodytos 19 10 03 pozicijoje

    19 10 05 *

    kitos frakcijos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    19 10 06

    kitos frakcijos, nenurodytos 19 10 05 pozicijoje

    19 11

    alyvų regeneravimo atliekos

    19 11 01 *

    panaudotas filtrų molis

    19 11 02 *

    rūgštieji gudronai

    19 11 03 *

    vandeninės skystosios atliekos

    19 11 04 *

    kuro valymo šarmais atliekos

    19 11 05 *

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    19 11 06

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 19 11 05 pozicijoje

    19 11 07 *

    dūmtakių dujų apdorojimo atliekos

    19 11 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    19 12

    kitaip neapibrėžtos atliekų mechaninio apdorojimo (pvz., rūšiavimo, smulkinimo, suslėgimo, granuliavimo) atliekos

    19 12 01

    popierius ir kartonas

    19 12 02

    juodieji metalai

    19 12 03

    spalvotieji metalai

    19 12 04

    plastikai ir guma

    19 12 05

    stiklas

    19 12 06 *

    mediena, kurioje yra pavojingųjų medžiagų

    19 12 07

    mediena, nenurodyta 19 12 06 pozicijoje

    19 12 08

    tekstilės medžiagos

    19 12 09

    mineralinės medžiagos (pvz., smėlis, akmenys)

    19 12 10

    degiosiosios atliekos (iš atliekų gautas kuras)

    19 12 11 *

    kitos mechaninio atliekų (įskaitant medžiagų mišinius) apdorojimo atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    19 12 12

    kitos mechaninio atliekų (įskaitant medžiagų mišinius) apdorojimo atliekos, nenurodytos 19 12 11 pozicijoje

    19 13

    grunto ir požeminio vandens valymo atliekos

    19 13 01 *

    grunto valymo kietosios atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

    19 13 02

    grunto valymo kietosios atliekos, nenurodytos 19 13 01 pozicijoje

    19 13 03 *

    grunto valymo dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    19 13 04

    grunto valymo dumblas, nenurodytas 19 13 03 pozicijoje

    19 13 05 *

    požeminio vandens valymo dumblas, kuriame yra pavojingųjų medžiagų

    19 13 06

    požeminio vandens valymo dumblas, nenurodytas 19 13 05 pozicijoje

    19 13 07 *

    požeminio vandens valymo vandeninės skystosios atliekos ir vandeniniai koncentratai, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    19 13 08

    požeminio vandens valymo vandeninės skystosios atliekos ir vandeniniai koncentratai, nenurodyti 19 13 07 pozicijoje

    20

    KOMUNALINĖS ATLIEKOS (BUITINĖS ATLIEKOS IR PANAŠIOS VERSLO, GAMYBINĖS IR ORGANIZACIJŲ ATLIEKOS), ĮSKAITANT ATSKIRAI SURENKAMAS FRAKCIJAS

    20 01

    atskirai surenkamos frakcijos (išskyrus nurodytas 15 01 pozicijoje)

    20 01 01

    popierius ir kartonas

    20 01 02

    stiklas

    20 01 08

    biologiškai skaidžios virtuvių ir valgyklų atliekos

    20 01 10

    apranga

    20 01 11

    tekstilės medžiagos

    20 01 13 *

    tirpikliai

    20 01 14 *

    rūgštys

    20 01 15 *

    šarmai

    20 01 17 *

    fotochemikalai

    20 01 19 *

    pesticidai

    20 01 21 *

    dienos šviesos lempos ir kitos atliekos, kuriose yra gyvsidabrio

    20 01 23 *

    nebenaudojama įranga, kurioje yra chlorfluorangliavandenilių

    20 01 25

    maistinis aliejus ir riebalai

    20 01 26 *

    aliejus ir riebalai, nenurodyti 20 01 25 pozicijoje

    20 01 27 *

    dažai, rašalas, klijai ir dervos, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    20 01 28

    dažai, rašalas, klijai ir dervos, nenurodyti 20 01 27 pozicijoje

    20 01 29 *

    plovikliai, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

    20 01 30

    plovikliai, nenurodyti 20 01 29 pozicijoje

    20 01 31 *

    citotoksiniai arba citostatiniai vaistai

    20 01 32

    vaistai, nenurodyti 20 01 31 pozicijoje

    20 01 33 *

    16 06 01 , 16 06 02 arba 16 06 03 pozicijose nurodytos baterijos ir akumuliatoriai ir nerūšiuotos baterijos bei akumuliatoriai, kuriuose yra tokių baterijų

    20 01 34

    baterijos ir akumuliatoriai, nenurodyti 20 01 33 pozicijoje

    20 01 35 *

    nebenaudojama elektros ir elektroninė įranga, nenurodyta 20 01 21 ir 20 01 23 pozicijose, kurioje yra pavojingųjų sudedamųjų dalių (3)

    20 01 36

    nebenaudojama elektros ir elektroninė įranga, nenurodyta 20 01 21 , 20 01 23 ir 20 01 35 pozicijose

    20 01 37 *

    mediena, kurioje yra pavojingųjų medžiagų

    20 01 38

    mediena, nenurodyta 20 01 37 pozicijoje

    20 01 39

    plastikas

    20 01 40

    metalai

    20 01 41

    kaminų valymo atliekos

    20 01 99

    kitaip neapibrėžtos frakcijos

    20 02

    sodų ir parkų atliekos (įskaitant kapinių atliekas)

    20 02 01

    biologiškai skaidžios atliekos

    20 02 02

    gruntas ir akmenys

    20 02 03

    kitos biologiškai neskaidžios atliekos

    20 03

    kitos komunalinės atliekos

    20 03 01

    mišrios komunalinės atliekos

    20 03 02

    turgaviečių atliekos

    20 03 03

    gatvių valymo liekanos

    20 03 04

    septinių rezervuarų dumblas

    20 03 06

    nuotakyno valymo atliekos

    20 03 07

    stambiosios atliekos

    20 03 99

    kitaip neapibrėžtos komunalinės atliekos

    (1)   Žvaigždute pažymėtos atliekos pagal Direktyvą 2008/98/EB dėl pavojingų atliekų yra laikomos pavojingomis atliekomis. Toliau pateiktame sąraše nustatant atliekas, svarbu atsižvelgti į Sprendimo 2000/532/EB priedo skyrius „Apibrėžtys“, „Vertinimas ir klasifikavimas“ ir „Atliekų sąrašas“.

    (2)   Elektros ir elektronikos įrenginių pavojingos sudedamosios dalys gali apimti akumuliatorius ir baterijas, kurie nurodyti 16 06 pozicijoje ir pažymėti kaip pavojingi, gyvsidabrio jungiklius, kineskopų stiklą, kitą aktyvintąjį stiklą ir kt.

    (3)   Elektros ir elektronikos įrenginių pavojingos sudedamosios dalys gali apimti akumuliatorius ir baterijas, kurie nurodyti 16 06 pozicijoje ir pažymėti kaip pavojingi, gyvsidabrio jungiklius, kineskopų stiklą, kitą aktyvintąjį stiklą ir kt.

    ▼B

    3 dalis

    A sąrašas (Bazelio konvencijos II priedas) ( 53 )

    Y46 Buitinės atliekos ( 54 )

    Y47 Buitinių atliekų deginimo metu susidariusios liekanos

    B sąrašas (OECD sprendimo II dalies 4 priede nurodytos atliekos ( 55 )

    Atliekos, kuriose yra metalų



    ▼M6

    AA010

    261900

    Geležies ir plieno pramonės nuodegos, lydymo nuodegos bei kitos atliekos (1)

    ▼B

    AA060

    262050

    Vanadžio pelenai ir likučiai (2)

    AA190

    810420

    ex 810430

    Mangano atliekos ir likučiai, kurie yra degūs, piroforiški arba, susilietę su vandeniu, pavojingais kiekiais išskiria degias dujas

    (1)   Į šį sąrašą įtraukti pelenų, likučių, šlako, nuodegų, nuogriebų, nuovirų, dulkių, miltelių, dumblo ir išspaudų pavidalo atliekos, jeigu šios medžiagos kitur nėra tiksliai išvardytos.

    (2)   Kai PCB koncentracija yra 50 mg/kg arba didesnė.

    Atliekos, kuriose daugiausia yra neorganinių sudedamųjų dalių, kuriose gali būti metalų ir organinių medžiagų



    AB030

     

    Cianido neturinčių sistemų atliekos, kurios susidaro apdorojant metalų paviršių

    AB070

     

    Liejimo operacijose naudojamas smėlis

    AB120

    ex 281290

    ex 3824

    Kitur neapibrėžti arba neįtraukti neorganiniai junginiai, kuriuose yra halogenų

    AB150

    ex 382490

    Nerafinuotas kalcio sulfitas ir kalcio sulfatas, gautas sieros šalinimo iš išmetamųjų dujų metu (FGD)

    Atliekos, kuriose daugiausia yra organinių sudedamųjų dalių, kuriose gali būti metalų ir neorganinių medžiagų



    AC060

    ex 381900

    Skysčiai hidraulinėms sistemoms

    AC070

    ex 381900

    Stabdžių skysčiai

    AC080

    ex 382000

    Antifrizo skysčiai

    AC150

     

    Chlorfluorangliavandeniliai

    AC160

     

    Halonai

    AC170

    ex 440310

    Apdorotos kamštienos ir medienos atliekos

    Atliekos, kuriose gali būti neorganinių arba organinių sudedamųjų dalių



    AD090

    ex 382490

    Reprografijos ir fotografijos cheminių medžiagų gamybos, sudarymo ir vartojimo atliekos, bei kitur neapibrėžtos ar neįtrauktos medžiagos

    AD100

     

    Cianido neturinčių sistemų atliekos, kurios susidaro apdorojant plastikų paviršių

    AD120

    ex 391400

    ex 3915

    Jonitinės dervos

    AD150

     

    Gamtinės organinės medžiagos, naudojamos kaip filtro terpė (pvz., biologiniai filtrai)

    Atliekos, kuriose daugiausia yra neorganinių sudedamųjų dalių, kuriose gali būti metalų ir organinių medžiagų



    RB 020

    ex 6815

    Keramikos pagrindo pluoštas, kurio fizikinės cheminės savybės panašios į asbesto savybes

    ▼M4




    VI PRIEDAS



    ĮRENGINIŲ, DĖL KURIŲ GAUTAS IŠANKSTINIS SUTIKIMAS, BLANKAS (14 STRAIPSNIS)

    Kompetentinga institucija

    Naudojimo įrenginys

    Atliekų identifikavimas

    Galiojimo laikotarpis

    Bendras kiekis, dėl kurio gautas išankstinis sutikimas

    Naudojimo įrenginio pavadinimas ir numeris

    Adresas

    Naudojimo operacija

    (ir R kodas)

    Taikomos technologijos

    (Kodas)

    Nuo

    Iki

    (Tonos (Mg))

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ▼M9




    VII PRIEDAS

    ATLIEKŲ VEŽIMĄ LYDINTI INFORMACIJA, KAIP NURODYTA 3 STRAIPSNIO 2 IR 4 DALYSE

    image




    VIII PRIEDAS

    TVARKYMO APLINKAI SAUGIU BŪDU GAIRĖS (49 STRAIPSNIS)

    I. Pagal Bazelio konvenciją priimtos gairės ir rekomendaciniai dokumentai:

    1. Techninės biomedicininių ir sveikatos apsaugos atliekų tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (Y1; Y3) ( 56 )

    2. Techninės švino baterijų atliekų tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (56) 

    3. Techninės dalinio arba visiško laivų demontavimo tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (56) 

    4. Techninės metalų ir metalų junginių perdirbimo (atnaujinimo) (R4) aplinkai saugiu būdu gairės ( 57 )

    5. Atnaujintos bendrosios techninės atliekų, kuriose yra patvariųjų organinių teršalų (POT), kurias jie sudaro arba kurios yra jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės ( 58 )

    6. Atnaujintos techninės atliekų, kuriose yra polichloruoto bifenilo (PCB), polichloruoto terfenilo (PCT) arba polibromuoto bifenilo (PBB), kurias jie sudaro arba kurios yra jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (58) 

    7. Techninės atliekų, kuriose yra pesticidų – aldrino, chlordano, dieldrino, endrino, heptachloro, heksachlorbenzeno (HCB), mirekso ar toksafeno, arba HCB kaip pramoninio chemikalo, kurias jie sudaro arba kurios yra jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (58) 

    8. Techninės atliekų, kuriose yra 1,1,1-trichlor-2,2-bis(4-chlorfenil)etano (DDT), kurias jis sudaro arba kurios yra juo užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (58) 

    9. Techninės atliekų, kurose yra nespecialiai pagamintų polichlorintų dibenzo-para-dioksinų (PCDD), polichlorintų dibenzofuranų (PCDF), heksachlorbenzeno (HCB) arba polichlorintų bifenilų (PCB), arba kurios yra jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (58) 

    10. Techninės naudotų pripučiamų padangų ir jų atliekų tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės ( 59 )

    11. Techninės atliekų, kurių sudėtyje yra elementinio gyvsidabrio, ir atliekų, kurių sudėtyje yra gyvsidabrio arba kurios yra užterštos gyvsidabriu, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (59) 

    12. Techninės pavojingų atliekų apdorojimo cemento degimo krosnyse aplinkai saugiu būdu gairės (59) 

    13. Naudotų ir eksploatuoti nebetinkamų mobiliųjų telefonų tvarkymo aplinkai saugiu būdu rekomendacinis dokumentas (59) 

    ▼M12

    14. Naudotos ir eksploatuoti nebetinkamos skaičiavimo įrangos tvarkymo aplinkai saugiu būdu rekomendacinis dokumentas; 1, 2, 4 ir 5 dalys (59) 

    ▼M9

    II. OECD priimtos gairės:

    Techninis specifinių atliekų srautų tvarkymo aplinkai saugiu būdu vadovas:

    ▼M12

    Panaudoti asmeniniai kompiuteriai ir jų laužas ( 60 )

    ▼M9

    III. Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) priimtos gairės:

    Laivų perdirbimo gairės ( 61 )

    IV. Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) priimtos gairės:

    Sauga ir sveikata, susijusi su laivų išardymu: gairės Azijos šalims ir Turkijai ( 62 )

    ▼B




    IX PRIEDAS

    PAPILDOMAS KLAUSIMYNAS VALSTYBIŲ NARIŲ ATASKAITOMS PAGAL 51 STRAIPSNIO 2 DALĮ

    image

    image

    image

    ►(3) M11  

    ►(3) M11  

    ►(3) M11  

    1 lentelė

    INFORMACIJA APIE IŠIMTIS ĮGYVENDINANT ARTIMUMO, NAUDOJIMO PRIORITETO IR PASIKLIOVIMO SAVO PAČIŲ IŠGALĖMIS PRINCIPUS (11 straipsnio 3 dalis)

    image

    2 lentelė

    PRIEŠTARAVIMAI DĖL SUPLANUOTO VEŽIMO AR ŠALINIMO (11 straipsnio 1 dalies g punktas)

    image

    3 lentelė

    PRIEŠTARAVIMAI DĖL SUPLANUOTO VEŽIMO AR NAUDOJIMO (12 straipsnio 1 dalies c punktas)

    image

    4 lentelė

    INFORMACIJA APIE KOMPETENTINGŲ INSTITUCIJŲ SPRENDIMUS IŠDUOTI IŠANKSTINĮ SUTIKIMĄ (14 straipsnis)

    image

    5 lentelė

    INFORMACIJA APIE NELEGALŲ ATLIEKŲ VEŽIMĄ ( *1 ) (24 straipsnis ir 50 straipsnio 1 dalis)

    image

    ►(1) M11  

    6 lentelė

    INFORMACIJA APIE VALSTYBIŲ NARIŲ PASKIRTAS SPECIALIAS MUTINES ATLIEKŲ VEŽIMUI Į BENDRIJĄ IR IŠ BENDRIJOS (55 straipsnis)

    image



    ( 1 ) OL L 35, 1992 2 12, p. 24.

    ( 2 ) OL L 140, 2009 6 5, p. 114.

    ( 3 ) 2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1257/2013 dėl laivų perdirbimo, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 ir Direktyva 2009/16/EB (OL L 330, 10.12.2013, p. 1).

    ( 4 ) OL L 377, 1991 12 31, p. 20. Direktyva su pakeitimais, padarytais Direktyva 94/31/EB (OL L 168, 1994 7 2, p. 28).

    ( 5 ) 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/98/EB dėl atliekų ir panaikinanti kai kurias direktyvas (OL L 312, 2008 11 22, p. 3).

    ( 6 ) OL L 302, 1992 10 19, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 648/2005 (OL L 117, 2005 5 4, p. 13).

    ( 7 ) OL L 253, 1993 10 11, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 215/2006 (OL L 38, 2006 2 9, p. 11).

    ( 8 ) OL L 204, 1998 7 21, p. 37. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

    ( 9 ) 1999 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/93/EB dėl Bendrijos elektroninių parašų reguliavimo sistemos (OL L 13, 2000 1 19, p. 12).

    ( 10 ) OL L 226, 2000 9 6, p. 3. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos sprendimu 2001/573/EB (OL L 203, 2001 7 28, p. 18).

    ( 11 ) 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (OL L 197, 2012 7 24, p. 38).

    ( 12 ) 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).

    ( 13 ) OL L 365, 1994 12 31, p. 34.

    ( 14 ) OL L 332, 2000 12 28, p. 91.

    ( 15 ) OL L 309, 2001 11 27, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

    ( 16 ) 1989 m. kovo 22 d. Bazelio konvencija dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės. Žr. www.basel.int

    ( 17 ) EPBO Tarybos sprendimas C(2001) 107/Galutinis dėl Sprendimo C(92)39/Galutinis dėl naudojimui skirtų atliekų tarpvalstybinio vežimo kontrolės; pirmasis sprendimas yra 2001 m. birželio 14 d. ir 2002 m. vasario 28 d. Tarybos priimtų tekstų (su pakeitimais) konsoliduota versija.

    Žr. http://www.oecd.org/department/0,2688,en_2649_34397_1_1_1_1_1,00.html

    ( 18 ) Ne Europos Sąjungoje vietoj termino „gavėjas“ gali būti vartojamas terminas „importuotojas“.

    ( 19 ) Ne Europos Sąjungoje vietoj termino „pranešėjas“ gali būti vartojamas terminas „eksportuotojas“.

    ( 20 ) Kai kuriose EBPO priklausančiose trečiosiose šalyse pagal EBPO sprendimą gali būti vartojamas terminas „registruotas prekybininkas“.

    ( 21 ) Ne Europos Bendrijoje vietoje termino „gamintojas“ gali būti vartojamas terminas „generuotojas“.

    ( 22 ) Europos Bendrijoje sutrumpinimų sąraše pateikto R1 būdo apibrėžtis skiriasi nuo Bazelio konvencijoje ir EPBO sprendime esančios apibrėžties, todėl pateikiami abu variantai. Yra keletas kitų terminų, vartojamų Europos bendrijoje ir Bazelio konvencijoje bei EPBO sprendime, skirtumų, kurie sutrumpinimų sąraše nėra pateikti.

    ( 23 ) 2007 m. lapkričio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1418/2007 dėl tam tikrų Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III arba IIIA priede išvardytų naudojimui skirtų atliekų eksporto į tam tikras šalis, kurioms netaikomas EBPO sprendimas dėl atliekų tarpvalstybinio vežimo kontrolės, OL L 316, 2007 12 4, p. 6.

    ( 24 ) Žr. http://europa.eu.int/eur-lex/en/consleg/main/2000/en_2000D0532_index.html

    ( 25 ) Žr. http://www.unece.org/trans/danger/danger.htm

    ( 26 ) Bazelio konvencijoje vietoj termino „šalis“ vartojamas terminas „valstybė“.

    ( 27 ) Ne Europos Bendrijoje vietoj terminų „siuntimas“ ir „paskirtis“ gali būti vartojami terminai „eksportas“ ir „importas“.

    ( 28 ) Žr. 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 20 arba 21 langelius ir, jei papildomos informacijos ir dokumentų reikalauja kompetentingos institucijos, žr. šio reglamento II priedo 3 dalies punktus, kurie į langelius nėra įtraukti.

    ( 29 ) Kai kuriose trečiosiose šalyse vietoj minėtos informacijos gali būti pateikiama su siunčiančios šalies kompetentinga institucija susijusi informacija.

    ( 30 ) Šis sąrašas nurodytas OECD Sprendimo 3 priede.

    ( 31 ) Bazelio konvencijos IX priedas yra išvardytas šio reglamento V priedo 1 dalies B sąraše.

    ( 32 ) „Nedispersinės“ neapima atliekų, miltelių, dumblo, dulkių arba kieta forma, kurių sudėtyje yra pavojingų atliekų skysčių.

    ( 33 ) OL L 312, 2008 11 22, p. 3.

    ( 34 ) OL L 169, 2000 7 10, p. 1.

    ( 35 ) Šis sąrašas nurodytas OECD sprendimo 4 priedėlyje.

    ( 36 ) Bazelio konvencijos VIII priedas yra įtrauktas į šio reglamento V priedo 1 dalies A sąrašą. Bazelio konvencijos II priede yra šios įrašų skiltys:

    Y 46 Buitinės atliekos, jeigu jos atitinkamai neklasifikuojamos vienoje įrašo skiltyje III priede.

    Y 47 Buitinių atliekų deginimo likučiai.

    ( 37 ) I, III ir IV priedų A ir B sąrašų nuorodos nurodo į Bazelio konvencijos priedus.

    ( 38 ) Atkreipiamas dėmesys į tai, kad B sąraše esantis įrašas (B1160) neapibrėžia išimčių.

    ( 39 ) Į šį įrašą neįtrauktas elektrinių agregatų laužas.

    ( 40 ) Kai PCB koncentracija yra 50 mg/kg arba didesnė.

    ( 41 ) 50 mg/kg koncentracija visoms atliekoms tarptautiniu mastu yra laikoma reali. Tačiau daugelis šalių konkrečioms atliekoms yra nustačiusios mažesnius kontroliavimo lygius (pvz., 20 mg/kg).

    ( 42 ) Pasenę – tai nesunaudoti per gamintojo rekomenduotą laikotarpį.

    ( 43 ) Į šį įrašą neįtraukta mediena, apdorota medienos konservavimo chemikalais.

    ( 44 ) Pasenusios – tai nesunaudotos per gamintojo rekomenduotą laikotarpį.

    ( 45 ) Atkreipiamas dėmesys į tai, kad net jeigu iš pradžių taršos I priede išvardytomis medžiagomis lygis yra nedidelis, dėl tolesnių procesų, įskaitant perdirbimo procesus, gali susidaryti atskiros frakcijos, kuriose I priede išvardytų medžiagų koncentracija yra daug didesnė.

    ( 46 ) Cinko pelenų statusas šiuo metu persvarstomas ir Jungtinių Tautų prekybos bei plėtros konferencija (UNCTAD) pateikė rekomendaciją, kad cinko pelenai neturėtų būti laikomi pavojinga preke.

    ( 47 ) Į šį įrašą neįtrauktas elektrinių generatorių laužas.

    ( 48 ) Pakartotinis naudojimas – tai remontas, atnaujinimas arba modernizavimas, bet nesurenkant visko naujo.

    ( 49 ) Kai kuriose šalyse šios medžiagos, skirtos jas tiesiogiai pakartotinai naudoti, nelaikomos atliekomis.

    ( 50 ) Benzo[a]pireno koncentracijos lygis neturi siekti arba viršyti 50 mg/kg

    ( 51 ) Suprantama, kad šis laužas yra visiškai polimerintas.

    ( 52

    ( 53 ) Šis sąrašas yra OECD sprendimo I dalies 4 priede.

    ( 54 ) Jeigu atitinkamai neklasifikuojama vienoje III priedo įrašo skiltyje.

    ( 55 ) Atliekos, kurių numeriai yra AB130, AC250, AC260 ir AC270, buvo panaikintos, kadangi 1975 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvos 75/442/EEB dėl atliekų (OL L 194, 1975 7 25, p. 39; direktyva panaikinta Direktyva 2006/12/EB) 18 straipsnyje nustatyta tvarka jos buvo laikomos nepavojingomis ir todėl joms netaikomas 35 straipsnyje nustatytas draudimas eksportuoti.

    ( 56 ) Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 6-ajame susitikime, 2002 m. gruodžio 9–13 d.

    ( 57 ) Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 7-ajame susitikime, 2004 m. spalio 25–29 d.

    ( 58 ) Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 8-ajame susitikime 2006 m. lapkričio 27 d.– gruodžio 1 d.

    ( 59 ) Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 10-ajame susitikime 2011 m. spalio 17–21 d.

    ( 60 ) Priėmė EBPO Aplinkos politikos komitetas 2003 m. vasario mėn. (dokumentas ENV/EPOC/WGWPR(2001)3/FINAL).

    ( 61 ) Rezoliucija A.962, kurią priėmė TJO asamblėja 23-iojoje nuolatinėje sesijoje, vykusioje 2003 m. lapkričio 24 d.–gruodžio 5 d.

    ( 62 ) Patvirtintos paskelbimui per TDĮ vadovaujančios institucijos 289-ąją sesiją, vykusią 2004 m. kovo 11–26 d.

    ( *1 ) Informacija apie per atsiskaitomąjį laikotarpį baigtus nagrinėti atvejus.

    Top