This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02006D0968-20100701
Commission Decision of 15 December 2006 implementing Council Regulation (EC) No 21/2004 as regards guidelines and procedures for the electronic identification of ovine and caprine animals (notified under document number C(2006) 6522) (Text with EEA relevance) (2006/968/EC)
Consolidated text: Komisijos sprendimas 2006 m. gruodžio 15 d. įgyvendinantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 21/2004 nuostatas dėl avių ir ožkų elektroninio identifikavimo gairių ir procedūrų (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 6522) (Tekstas svarbus EEE) (2006/968/EB)
Komisijos sprendimas 2006 m. gruodžio 15 d. įgyvendinantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 21/2004 nuostatas dėl avių ir ožkų elektroninio identifikavimo gairių ir procedūrų (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 6522) (Tekstas svarbus EEE) (2006/968/EB)
No longer in force
)
2006D0968 — LT — 01.07.2010 — 002.001
Šis dokumentas yra skirtas tik informacijai, ir institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį
KOMISIJOS SPRENDIMAS 2006 m. gruodžio 15 d. įgyvendinantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 21/2004 nuostatas dėl avių ir ožkų elektroninio identifikavimo gairių ir procedūrų (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 6522) (Tekstas svarbus EEE) (OL L 401, 30.12.2006, p.41) |
iš dalies keičiamas:
|
|
Oficialusis leidinys |
||
No |
page |
date |
||
L 115 |
33 |
29.4.2008 |
||
L 124 |
5 |
20.5.2010 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. gruodžio 15 d.
įgyvendinantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 21/2004 nuostatas dėl avių ir ožkų elektroninio identifikavimo gairių ir procedūrų
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 6522)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/968/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 21/2004, nustatantį avių ir ožkų identifikavimo bei registravimo sistemą ir iš dalies pakeičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 bei Direktyvas 92/102/EEB ir 64/432/EEB ( 1 ), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 21/2004 nustatyta, kad kiekviena valstybė narė turi įdiegti avių ir ožkų identifikavimo ir registravimo sistemą pagal minėto reglamento nuostatas. |
(2) |
Reglamente (EB) Nr. 21/2004 taip pat nustatyta, kad visi ūkiuose laikomi gyvūnai, atvesti po 2005 m. liepos 9 d., turi būti ženklinami taikant dvi identifikavimo priemones. Pirminė identifikavimo priemonė – tai ausų įsagai, o antrinės identifikavimo priemonės išdėstytos šio reglamento priedo A skirsnio 4 punkte. Elektroninis atsakiklis yra viena iš antrinių identifikavimo priemonių. Be to, Reglamento (EB) Nr. 21/2004 9 straipsnyje nustatyta, kad nuo 2008 m. sausio 1 d. arba kitos datos, kurią gali nustatyti Taryba, elektroninės identifikavimo priemonės kaip antrinės identifikavimo priemonės bus privalomos visiems gyvūnams. |
(3) |
Reglamente (EB) Nr. 21/2004 nustatyta, kad Komisija priima elektroninio identifikavimo įgyvendinimo gaires ir procedūras siekiant pagerinti elektroninio identifikavimo įgyvendinimą. Šias gaires ir procedūras reikėtų taikyti tiems gyvūnams, kurių atžvilgiu jau taikomas elektroninis identifikavimas kaip antrinė identifikavimo priemonė, ir visiems gyvūnams nuo šio reglamento 9 straipsnio 3 dalyje nustatytos datos. |
(4) |
Siekiant užtikrinti, kad visose valstybėse narėse būtų galima perskaityti identifikatorius, kurie turi būti naudojami avims ir ožkoms pagal Reglamentą (EB) Nr. 21/2004, šiame sprendime reikėtų nustatyti minimalius tam tikrų atitikties ir eksploatacinių charakteristikų bandymų reikalavimus dėl identifikatorių patvirtinimo. |
(5) |
Siekiant pateikti valstybėms narės gaires dėl skaitytuvų, šiame sprendime reikėtų nustatyti minimalius atitikties ir eksploatacinių charakteristikų bandymų reikalavimus, atsižvelgiant į tai, kad Reglamente (EB) Nr. 21/2004 nenumatyta, kad kiekvienam ekonominės veiklos vykdytojui būtina turėti skaitytuvą. |
(6) |
Dėl skirtingų geografinių sąlygų ir ūkininkavimo sistemų, pagal kurias laikomos avys ir ožkos Bendrijoje, valstybės narės turėtų turėti galimybę reikalauti papildomų eksploatacinių charakteristikų bandymų atsižvelgiant į konkrečias nacionalines sąlygas. |
(7) |
Tarptautinė standartizacijos organizacija (ISO) paskelbė standartus dėl radijo dažnių atpažinimo (RFID) sistemų, taikomų gyvūnams, aspektų. Be to, Tarptautinis gyvulių apskaitos komitetas (ICAR) parengė procedūras, skirtas patikrinti tam tikrų RFID savybių atitiktį ISO standartams. Šios procedūros buvo paskelbtos Tarptautinio apskaitos praktikos susitarimo (angl. International Agreement on Recording Practices) versijoje, kurią 2004 m. liepos mėn. patvirtino ICAR Generalinė asamblėja. ISO standartai pripažįstami ir naudojami tarptautiniu mastu, todėl šiame sprendime į juos reikėtų atsižvelgti. |
(8) |
Komisijos Jungtinis tyrimų centras (JTC) parengė technines gaires, kuriose nurodyti RFID įtaisų eksploatacinių charakteristikų ir patikimumo vertinimo tyrimai ir kurios paskelbtos JTC tinklavietėje kaip JTC techniniai standartai. Šiame sprendime reikėtų atsižvelgti į svarbiausias šių gairių dalis. |
(9) |
Europos standartizacijos komitetas (CEN) paskelbė techninius bandymų laboratorijų akreditavimo standartus. Šie standartai (EN standartai) pripažįstami ir naudojami tarptautiniu mastu, todėl šiame sprendime į juos reikėtų atsižvelgti. |
(10) |
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Šio sprendimo priede nustatomos gyvūnų elektroninio identifikavimo gairės ir procedūros:
a) skirtos antrinėms identifikavimo priemonėms, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 21/2004 4 straipsnio 2 dalies b punkte ir šio reglamento priedo A skirsnio 4 punkto ketvirtoje įtraukoje ir
b) nustatytos Reglamento (EB) Nr. 21/2004 9 straipsnio 3 dalies pirmojoje pastraipoje.
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
PRIEDAS
Avių ir ožkų elektroniniam identifikavimui skirtų identifikatorių ir skaitytuvų patvirtinimo gairės ir procedūros pagal Reglamentą (EB) Nr. 21/2004
I SKYRIUS
Apibrėžtys
Šiose gairėse taikomos toliau pateikiamos apibrėžtys:
a) „Šalies kodas“ – tai trijų skaitmenų kodas, nurodantis šalies pavadinimą remiantis standartu ISO 3166;
b) „Nacionalinis identifikavimo kodas“ – tai 12 skaitmenų kodas, skirtas identifikuoti konkretų gyvūną nacionaliniu lygmeniu;
c) „Atsakiklio kodas“ – tai atsakiklyje užprogramuotas 64 bitų elektroninis kodas, kurį sudaro, inter alia, šalies kodas bei nacionalinis identifikavimo kodas ir kuris naudojamas elektroniškai identifikuojant gyvūnus;
d) „Identifikatorius“ – tai nuskaitomasis pasyvus atsakiklis, naudojantis HDX– arba FDX–B technologiją, kaip apibrėžta standartuose ISO 11784 ir 11785, ir sumontuotas įvairiose identifikavimo priemonėse, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 21/2004 A priede;
e) „Skaitytuvas“ – tai sinchronizuojantis arba nesinchronizuojantis siųstuvas-imtuvas, kuris bent jau gali:
i) nuskaityti identifikatorius ir
ii) parodyti šalies kodą ir nacionalinį identifikavimo kodą;
▼M2 —————
II SKYRIUS
Identifikatoriai
1. Kompetentinga institucija leidžia naudoti tik tuos identifikatorius, kuriuos išbandžius gauti palankūs rezultatai dėl jų:
a) atitikties ISO 11784 ir 11785 standartams, laikantis ISO 24631-1 standarto 7 punkte nurodytų bandymų procedūrų; ir
b) minimalių su skaitymo nuotoliu susijusių eksploatacinių charakteristikų, kaip nurodyta 2 punkte, laikantis ISO 24631-3 standarto 7 punkte nurodytų procedūrų.
2. Kad būtų įvykdyti Reglamento (EB) Nr. 21/2004 priedo A skirsnio 6 dalies c punkte nustatyti skaitymo nuotolių reikalavimai, atsakiklis turi atitikti šiuos parametrus:
a) atsakiklių, kuriuose taikoma HDX technologija, minimalus aktyvavimo magnetinio lauko stipris turi neviršyti 1,2 A/m, kaip apskaičiuota ISO 24631-3 standarto 7.6.5 dalyje „Minimalus aktyvavimo magnetinio lauko stipris HDX režimu“ ir turi pasiekti 10 mV prilygstančią moduliavimo amplitudę, kaip apskaičiuota ISO 24631-3 standarto 7.6.7 dalyje „Moduliavimo amplitudė HDX režimu“, kai magnetinio lauko stipris neviršija 1,2 A/m;
b) atsakiklių, kuriuose taikoma FDX-B technologija, minimalus aktyvavimo magnetinio lauko stipris turi neviršyti 1,2 A/m, kaip apskaičiuota ISO 24631-3 standarto 7.6.4 dalyje „Minimalus aktyvavimo magnetinio lauko stipris FDX-B režimu“ ir turi pasiekti 10 mV prilygstančią moduliavimo amplitudę, kaip apskaičiuota ISO 24631-3 standarto 7.6.6 dalyje „Moduliavimo amplitudė FDX-B režimu“, kai magnetinio lauko stipris neviršija 1,2 A/m.;
3. Atsakiklio kodo struktūra turi atitikti standartą ISO 11784 ir toliau nurodytoje lentelėje pateikiamus apibūdinimus:
Bito numeris |
Skaitmenų skaičius |
Kombinacijų skaičius |
Apibūdinimas |
1 |
1 |
2 |
Šis bitas nurodo, ar identifikatorius naudojamas gyvūnų identifikavimui, ar ne. Naudojant visiems gyvūnams, šis bitas yra „1“. |
2–4 |
1 |
8 |
Pakartotinai įsegamų įsagų skaičiuotuvas (nuo 0 iki 7). |
5–9 |
2 |
32 |
Vartotojo informacijos laukas. Šis bitas nurodo „04“, koduojantį KN kodu, skirtu avims ir ožkoms, remiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/84 (1) priedo II dalies 1 skirsnio 1 skyriumi. |
10–15 |
2 |
64 |
Tuščia – Visi nuliai (vieta palikta naudojimui ateityje). |
16 |
1 |
2 |
Šis bitas nurodo, ar yra duomenų blokas, ar jo nėra (naudojimui su gyvūnais šis bitas yra „0“ = nėra duomenų bloko). |
17–26 |
4 |
1 024 |
Šalies kodas, kaip apibrėžta 1 skyriaus a punkte. |
27–64 |
12 |
274 877 906 944 |
Nacionalinis identifikavimo kodas, kaip apibrėžta 1 skyriaus b punkte. Jeigu nacionalinio identifikavimo kodą sudaro mažiau kaip 12 skaitmenų, tarpas tarp nacionalinio identifikavimo kodo ir šalies kodo užpildomas nuliais. |
(1) OL L 256, 1987 9 7, p. 1. |
4. Kompetentinga institucija gali pareikalauti, kad būtų atlikti papildomi identifikatorių tvirtumo ir patvarumo bandymai pagal Komisijos Jungtinio tyrimų centro Techninių gairių 2 dalyje išdėstytas procedūras.
5. Kompetentinga institucija gali pareikalauti, kad būtų laikomasi kitų eksploatacinių charakteristikų kriterijų siekiant užtikrinti identifikatorių funkcionalumą konkrečios valstybės narės geografinėmis, klimato ir administravimo sąlygomis.
6. Iki 2010 m. birželio 30 d. kompetentingos institucijos suteikti identifikatorių, išbandytų laikantis iki šios datos taikytų identifikatorių patvirtinimo metodų, patvirtinimai lieka galioti.
III SKYRIUS
Skaitytuvai
Prireikus siekdama užtikrinti teisingą identifikatorių nuskaitymą vietos geografinėmis, klimato ir (arba) administravimo sąlygomis, kompetentinga institucija gali nustatyti konkrečius eksploatacinių charakteristikų kriterijus skaitytuvams, kurie naudojami konkrečiame ūkyje arba konkrečios rūšies ūkyje. Administravimo sąlygos, dėl kurių pateisinamas konkrečių eksploatacinių charakteristikų kriterijų taikymas, visų pirma gali susidaryti tuose ūkiuose, kuriuose didelis identifikatoriais, kuriuose taikoma HDX ir FDX-B technologija, paženklintų gyvūnų srautas, ir (arba) ūkiuose, kuriuose pagal ISO 24631-2 standarto 7.7.3 punktą būtina skaitytuvų sinchronizacija.
IV SKYRIUS
Bandymų laboratorijos ir procedūra
II skyriaus 1–4 punktuose nurodyti bandymai atliekami bandymų laboratorijose, kurios veikia, yra įvertintos ir akredituotos šiems bandymams pagal EN ISO/IEC 17025 standartą „Tyrimų, bandymų ir kalibravimo laboratorijų kompetencijai keliami bendrieji reikalavimai“. Bandymus norintys atlikti identifikatorių gamintojai gali laisvai rinktis vieną iš akredituotų bandymų laboratorijų.
( 1 ) OL L 5, 2004 1 9, p. 8.