Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02005L0035-20250105

Consolidated text: 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/35/EB dėl tarptautinių standartų taršos iš laivų srityje laikymosi užtikrinimo ir administracinių sankcijų už taršos pažeidimus įvedimo (tekstas svarbus EEE)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2005/35/2025-01-05

02005L0035 — LT — 05.01.2025 — 002.001


Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

►B

►M2   EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA 2005/35/EB

2005 m. rugsėjo 7 d.

dėl tarptautinių standartų taršos iš laivų srityje laikymosi užtikrinimo ir administracinių sankcijų už taršos pažeidimus įvedimo ◄

►C2  (tekstas svarbus EEE)  ◄

(OL L 255 2005.9.30, p. 11)

Iš dalies keičiama:

 

 

Oficialusis leidinys

  Nr.

puslapis

data

 M1

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA 2009/123/EB  2009 m. spalio 21 d.

  L 280

52

27.10.2009

►M2

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA (ES) 2024/3101   2024 m. lapkričio 27 d.

  L 3101

1

16.12.2024


Pataisyta:

 C1

Klaidų ištaisymas, OL L 033, 4.2.2006, p.  87 (2005/35/EB)

►C2

Klaidų ištaisymas, OL L 105, 13.4.2006, p.  65 (2005/35/EB)




▼B

▼M2

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA 2005/35/EB

2005 m. rugsėjo 7 d.

dėl tarptautinių standartų taršos iš laivų srityje laikymosi užtikrinimo ir administracinių sankcijų už taršos pažeidimus įvedimo

▼C2

(tekstas svarbus EEE)



▼M2

1 straipsnis

Tikslas

1.  
Šios direktyvos tikslas – įtraukti į Sąjungos teisę tarptautinius standartus taršos iš laivų srityje ir užtikrinti, kad už teršiančių medžiagų neteisėtą išmetimą atsakingai bendrovei ar kitam atsakingam juridiniam ar fiziniam asmeniui būtų taikomos veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos administracinės sankcijos, siekiant pagerinti saugumą jūroje ir sustiprinti jūros aplinkos apsaugą nuo taršos iš laivų.
2.  
Šia direktyva neužkertamas kelias valstybėms narėms imtis griežtesnių Sąjungos ir tarptautinę teisę atitinkančių priemonių, pagal savo nacionalinę teisę nustatant administracines arba baudžiamąsias sankcijas.

2 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Šioje direktyvoje vartojamų terminų apibrėžtys:

1) 

MARPOL 73/78–1973 m. Tarptautinės konvencijos dėl teršimo iš laivų prevencijos, įskaitant jos 1978 m. ir 1997 m. protokolus, naujausia redakcija;

2) 

teršiančios medžiagos – medžiagos, kurioms taikomas MARPOL 73/78 I priedas (alyvos), II priedas (nefasuotos nuodingos skystos medžiagos), III priedas (jūra vežamos supakuotos kenksmingos medžiagos), IV priedas (nuotekos iš laivų) bei V priedas (šiukšlės iš laivų) ir išmetamųjų dujų valymo sistemos likučiai;

3) 

išmetamųjų dujų valymo sistemos likučiai – bet kokia medžiaga, kuri iš plovimo vandens ar aušinimo vandens buvo pašalinta valymo sistemoje, išleidžiamos nuotekos, kurios neatitinka išmetimo kriterijaus, arba kitos liekanos, pašalintos iš išmetamųjų dujų valymo sistemų (EGCS) taikant MARPOL 73/78 VI priedo 4 taisyklėje apibrėžtą teršalų išmetimo mažinimo atitikties metodą, kuris naudojamas kaip alternatyva MARPOL 73/78 VI priedo 14 taisyklėje nustatytiems teršalų kiekio mažinimo standartams, atsižvelgiant į Tarptautinės jūrų organizacijos (IMO) parengtas gaires;

4) 

išmetimas – bet koks pašalinimas iš laivo, kaip nurodyta MARPOL 73/78 2 straipsnyje;

5) 

laivas – jūros aplinkoje eksploatuojamas bet kokio tipo jūrų laivas, neatsižvelgiant į jo vėliavą, įskaitant laivus su povandeniniais sparnais, laivus su oro pagalve, povandeninius laivus ir plūdriąsias plaukiojančias priemones;

6) 

juridinis asmuo – tokį statusą pagal taikytiną nacionalinę teisę turintis teisės subjektas, išskyrus valstybes, valstybės valdžios funkcijas vykdančias viešąsias įstaigas ar viešąsias tarptautines organizacijas;

7) 

bendrovė – laivo savininkas arba bet kuri kita organizacija ar asmuo, pavyzdžiui, valdytojas arba laivo be įgulos frachtuotojas, iš laivo savininko perėmę atsakomybę už laivo eksploatavimą.

▼B

3 straipsnis

Taikymo sritis

1.  

Ši direktyva pagal tarptautinę teisę taikoma teršiančių medžiagų išmetimui į:

a) 

bet kurios valstybės narės vidaus vandenis, įskaitant uostus, tiek, kiek taikomas Marpol režimas;

b) 

bet kurios valstybės narės teritorinę jūrą;

c) 

tarptautinei laivybai naudojamus sąsiaurius, laikantis tranzitinio plaukimo režimo, kaip nustatyta 1982 m. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos III dalies 2 skyriuje tiek, kiek tokie sąsiauriai priklauso valstybės narės jurisdikcijai;

d) 

bet kurios valstybės narės išskirtinę ekonominę ar lygiavertę zoną, nustatytą pagal tarptautinę teisę, ir

e) 

atvirą jūrą.

2.  
Ši direktyva taikoma teršiančių medžiagų išmetimui iš bet kurio laivo, neatsižvelgiant į jo vėliavą, išskyrus karo laivus, pagalbinius karo laivyno laivus arba kitus valstybei nuosavybės teise priklausančius ar jos eksploatuojamus ir tuo metu vien nekomercine valstybės veikla užsiimančius laivus.

▼M2

4 straipsnis

Pažeidimai ir išimtys

1.  

Valstybės narės užtikrina, kad teršiančių medžiagų išmetimas iš laivų į bet kurią iš 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų teritorijų būtų laikomas pažeidimu, išskyrus atvejus, jeigu:

a) 

teršiančių medžiagų, kurioms taikomas MARPOL 73/78 I priedas, išmetimas atitinka MARPOL 73/78 I priedo 15, 34, 4.1, 4.2 arba 4.3 taisyklėse ir Tarptautinio laivybos poliariniuose vandenyse kodekso (toliau – Poliarinis kodeksas) II-A dalies 1.1.1 skirsnyje nustatytas sąlygas;

b) 

teršiančių medžiagų, kurioms taikomas MARPOL 73/78 II priedas, išmetimas atitinka MARPOL 73/78 II priedo 13, 3.1.1, 3.1.2 arba 3.1.3 taisyklėse ir Poliarinio kodekso II-A dalies 2.1 skirsnyje nustatytas sąlygas;

c) 

teršiančių medžiagų, kurioms taikomas MARPOL 73/78 III priedas, išmetimas atitinka MARPOL 73/78 III priedo 8.1 taisyklėje nustatytas sąlygas;

d) 

teršiančių medžiagų, kurioms taikomas MARPOL 73/78 IV priedas, išmetimas atitinka MARPOL 73/78 IV priedo 3, 11.1 ir 11.3 taisyklėse ir Poliarinio kodekso II-A dalies 4.2 skirsnyje nustatytas sąlygas;

e) 

teršiančių medžiagų, kurioms taikomas MARPOL 73/78 V priedas, išmetimas atitinka MARPOL 73/78 V priedo 4.1, 4.2, 5, 6.1, 6.2, 7 taisyklėse ir Poliarinio kodekso II-A dalies 5.2 skirsnyje nustatytas sąlygas ir

f) 

išmetamųjų dujų valymo sistemos likučių išmetimas atitinka MARPOL 73/78 VI priedo 4, 14.1, 14.4, 14.6, 3.1.1 ir 3.1.2 taisyklėse nustatytas sąlygas, atsižvelgiant į IMO parengtas gaires, įskaitant naujausios redakcijos rezoliuciją MEPC.340(77).

2.  
Kiekviena valstybė narė imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad visos bendrovės arba kiti juridiniai ar fiziniai asmenys, padarę pažeidimą, kaip tai suprantama 1 dalyje, būtų laikomi atsakingais.

▼M2 —————

▼M2

6 straipsnis

Valstybės narės uoste esantiems laivams taikomos vykdymo priemonės

1.  
Jei dėl pažeidimų ar gautos informacijos kyla įtarimų, kad valstybės narės uoste ar pakrantės terminale savanoriškai esantis laivas užsiėmė ar užsiima teršiančių medžiagų išmetimu į bet kurią iš 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų teritorijų, ta valstybė narė užtikrina, kad pagal jos nacionalinę teisę būtų atliktas atitinkamas inspektavimas arba būtų imtasi kitų tinkamų veiksmų, atsižvelgiant į atitinkamas IMO priimtas rekomendacijas.
2.  
Jei atlikus šio straipsnio 1 dalyje nurodytą inspektavimą atskleidžiami faktai, iš kurių matyti galimas pažeidimas, kaip tai suprantama 4 straipsnyje, atitinkama valstybė narė taiko šios direktyvos nuostatas. Apie tai informuojamos tos valstybės narės ir laivo vėliavos valstybės kompetentingos institucijos.
3.  
Pavyzdinis pažeidimų arba informacijos, į kuriuos turi būti atsižvelgiama taikant šio straipsnio 1 dalį, sąrašas pateikiamas šios direktyvos I priede.

▼B

7 straipsnis

Pakrantės valstybių taikomos vykdymo priemonės tranzitu plaukiantiems laivams

1.  

Jei įtariamas teršiančių medžiagų išmetimas į 3 straipsnio 1 dalies b, c, d ar e punktuose paminėtas teritorijas, o tokiu išmetimu įtariamas laivas neįplaukia į valstybės narės, turinčios informacijos apie įtariamą išmetimą, uostą, taikomos šios priemonės:

a) 

jei kitas šio laivo įplaukimo uostas yra kitoje valstybėje narėje, atitinkamos valstybės narės glaudžiai bendradarbiauja atlikdamos 6 straipsnio 1 dalyje nurodytą patikrinimą ir priimdamos sprendimą dėl tokiems išmetimams taikomų atitinkamų priemonių;

b) 

jei kitas šio laivo įplaukimo uostas yra Bendrijai nepriklausančios valstybės uostas, valstybė narė imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad kitas šio laivo įplaukimo uostas būtų informuotas apie įtariamą išmetimą, ir reikalauja, kad kito įplaukimo uosto valstybė imtųsi tokiems išmetimams taikomų atitinkamų priemonių.

2.  
Kai turima aiškių objektyvių įrodymų, kad 3 straipsnio 1 dalies b arba d punktuose paminėtose teritorijose plaukiojantis laivas 3 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytoje teritorijoje padarė pažeidimą, susijusį su išmetimu, padariusiu didelės žalos arba dėl kurio gali kilti didelės žalos pavojus atitinkamos valstybės narės pakrantei ar jos susijusiems interesams, arba 3 straipsnio 1 dalies b arba d punktuose paminėtų teritorijų ištekliams, ta valstybė, laikydamasi 1982 m. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos XII dalies 7 skyriaus ir, jei įrodymai tai pateisina, perduoda klausimą savo kompetentingoms institucijoms, siekdama pradėti teisminį nagrinėjimą, įskaitant laivo sulaikymą, pagal savo nacionalinę teisę.
3.  
Bet kuriuo atveju informuojamos laivo vėliavos valstybės institucijos.

▼M2

8 straipsnis

Administracinės sankcijos

1.  
Nedarant poveikio valstybių narių pareigoms pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2024/1203 ( 1 ), valstybės narės nustato administracinių sankcijų, kaip tai suprantama jų nacionalinės teisės sistemoje, skiriamų už šios direktyvos 4 straipsnį įgyvendinančių nacionalinių nuostatų pažeidimus, sistemą ir užtikrina, kad šios sankcijos būtų įgyvendinamos. Numatytos administracinės sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos.
2.  
Valstybės narės užtikrina, kad į nacionalinę teisę perkeliant šia direktyvą įtvirtintos administracinės sankcijos apimtų baudas, skiriamas bendrovei, atsakingai už pažeidimą.
3.  
Jeigu valstybės narės teisės sistemoje nenumatoma administracinių sankcijų, šis straipsnis gali būti taikomas taip, kad sankcijų, įskaitant 2 dalyje nurodytas baudas, skyrimą inicijuotų kompetentinga institucija, o jas skirtų kompetentingi nacionaliniai teismai, kartu užtikrinant, kad tos teisių gynimo priemonės būtų veiksmingos ir turėtų kompetentingų institucijų skiriamoms administracinėms baudoms lygiavertį poveikį. Bet kuriuo atveju pagal šią dalį skiriamos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos bei taikomos laikantis šios direktyvos nuostatų. Ne vėliau kaip 2027 m. liepos 6 d. atitinkamos valstybės narės pateikia Komisijai savo teisės aktų nuostatas, kurias jos priima pagal šią dalį, ir nedelsdamos pateikia visus vėlesnius tų nuostatų pakeitimus arba joms poveikį darančius pakeitimus.

▼M2 —————

▼M2

8d straipsnis

Veiksmingas sankcijų taikymas

1.  

Siekdamos užtikrinti, kad sankcijos būtų veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos, valstybės narės užtikrina, kad kompetentingos institucijos, nustatydamos, kokios rūšies ir dydžio administracinę sankciją skirti bendrovei arba kitam juridiniam ar fiziniam asmeniui, atsakingam pagal 8 straipsnį už pažeidimą, kaip tai suprantama 4 straipsnyje, atsižvelgtų į visas svarbias pažeidimo aplinkybes, visų pirma į:

a) 

išmetimo pobūdį, pažeidimo sunkumą ir trukmę;

b) 

atsakingo asmens kaltės arba atsakomybės laipsnį, kaip tai suprantama atitinkamos valstybės narės teisės sistemoje;

c) 

išmetimo padarytą žalą aplinkai ar žmonių sveikatai, įskaitant, kai aktualu, poveikį žvejybai, turizmui ir pakrančių bendruomenėms;

d) 

atsakingos bendrovės arba kito atsakingo juridinio ar fizinio asmens finansinį pajėgumą;

e) 

ekonominę naudą, kurią dėl pažeidimo gavo arba tikėjosi gauti atsakinga bendrovė arba kitas atsakingas juridinis ar fizinis asmuo, kai taikytina;

f) 

priemones, kurių ėmėsi atsakinga bendrovė arba kitas atsakingas juridinis ar fizinis asmuo, kad užkirstų kelią išmetimui arba sumažintų jo poveikį;

g) 

atsakingos bendrovės arba kito atsakingo juridinio ar fizinio asmens bendradarbiavimo su kompetentinga institucija lygį, įskaitant bet kokius veiksmus, kuriais siekiama išvengti arba sutrukdyti kompetentingai institucijai atlikti atitinkamą inspektavimą ar kitokį tyrimą, ir

h) 

atsakingos bendrovės arba kito atsakingo juridinio ar fizinio asmens padarytus ankstesnius taršos iš laivų pažeidimus.

2.  
Kad būtų užtikrintas sankcijų veiksmingumas, proporcingumas ir atgrasomasis pobūdis, valstybės narės nenustato ir netaiko jokių administracinių sankcijų už pažeidimus pagal šią direktyvą, kurios būtų per mažos.

▼B

9 straipsnis

Tarptautinės teisės laikymasis

Valstybės narės šios direktyvos nuostatas taiko nei formaliai, nei faktiškai nediskriminuodamos užsienio laivų ir laikydamosi taikomos tarptautinės teisės, įskaitant 1982 m. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos XII dalies 7 skyrių, ir nedelsdamos praneša laivo vėliavos valstybei bei kitoms atitinkamoms valstybėms apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šią direktyvą.

▼M2

10 straipsnis

Keitimasis informacija ir patirtimi

1.  

Šios direktyvos tikslais valstybės narės ir Komisija, padedamos Europos jūrų saugumo agentūrai (toliau - EMSA), bendradarbiauja keisdamosi informacija, remdamosi Sąjungos keitimosi jūrų laivybos informacija sistema, nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/59/EB ( 2 ) 22a straipsnio 3 dalyje ir III priede (toliau - „SAFESeaNet“), kad būtų pasiekti šie tikslai:

a) 

tobulinti veiksmingam šios direktyvos įgyvendinimui reikalingą informaciją, visų pirma tą, kurią teikia šia direktyva nustatyta Europos palydovinė taršos aptikimo sistema („CleanSeaNet“) ir kiti atitinkami duomenų teikimo mechanizmai, siekiant sukurti patikimus teršiančių medžiagų jūroje sekimo metodus;

b) 

sukurti ir įgyvendinti tinkamą kontrolės ir stebėsenos sistemą, derinant pagal a punktą pateiktą informaciją su informacija, kurią Komisija teikia valstybėms narėms sistemoje „SAFESeaNet“, THETIS-ES ir kitose Sąjungos informacinėse duomenų bazėse bei priemonėse, kad būtų lengviau anksti nustatyti ir stebėti teršiančias medžiagas išmetančius laivus, siekiant optimizuoti nacionalinių institucijų atliekamus vykdymo užtikrinimo veiksmus;

c) 

optimaliai naudoti pagal šios dalies a ir b punktus pateiktą informaciją, taip pat informaciją, kurią valstybės narės praneša pagal 10a straipsnį, siekiant sudaryti geresnes sąlygas kompetentingoms institucijoms, kitų valstybių narių institucijoms ir Komisijai susipažinti su tokia informacija ir ja keistis, ir

d) 

ne vėliau kaip 2030 m. liepos 6 d. užtikrinti, kad kompetentingos institucijos atliktų skaitmeninę visų didelio patikimumo perspėjimų analizę ir nurodytų, ar jos tikrina tuos „CleanSeaNet“ siunčiamus didelio patikimumo perspėjimus, siekdamos patikrinti bent 25 % tų didelio patikimumo perspėjimų, kai „patikrinti“ reiškia bet kokius tolesnius kompetentingų institucijų veiksmus, susijusius su „CleanSeaNet“ išsiųstu perspėjimu, siekiant nustatyti, ar atitinkamas perspėjimas susijęs su neteisėtu išmetimu. Jei valstybė narė nepatikrina perspėjimo, ji turėtų nurodyti to priežastis.

2.  
Valstybės narės užtikrina, kad informacija apie didelius taršos iš laivų incidentus būtų laiku išplatinta atitinkamoms žvejybos ir pakrančių bendruomenėms.
3.  
Komisija organizuoja valstybių narių nacionalinių institucijų ir ekspertų, įskaitant privačiojo sektoriaus, pilietinės visuomenės ir profesinių sąjungų ekspertus, keitimąsi šios direktyvos taikymo Sąjungoje patirtimi, kad nustatytų bendrą šios direktyvos vykdymo užtikrinimo praktiką ir gaires.
4.  
Komisija pasirūpina, kad būtų organizuojamas valstybių narių nacionalinių kompetentingų institucijų keitimasis patirtimi ir geriausios praktikos pavyzdžiais, susijusiais su tuo, kaip užtikrinti veiksmingą pažeidimų nustatymą ir sankcijų taikymą. Remdamasi tuo keitimusi informacija, Komisija gali pasiūlyti gaires, be kita ko, dėl teršiančių medžiagų rūšių ir jautrių susirūpinimą keliančių klausimų.

▼M2

10a straipsnis

Informacijos teikimas

1.  
Komisija sukuria elektroninę duomenų teikimo priemonę, kad valstybės narės ir Komisija galėtų rinkti informaciją dėl šioje direktyvoje numatytos vykdymo užtikrinimo sistemos įgyvendinimo ir ja keistis.
2.  

Valstybės narės užtikrina, kad toliau nurodyta informacija, susijusi su veiksmais, kurių ėmėsi jų kompetentingos institucijos, būtų perduodama 1 dalyje nurodyta elektronine duomenų teikimo priemone:

a) 

informacija, susijusi su kompetentingų institucijų tolesniais veiksmais gavus sistema „CleanSeaNet“ išsiųstą perspėjimą arba su priežastimis, dėl kurių nesiimta tolesnių veiksmų dėl tokio perspėjimo, perduodama kuo greičiau po to, kai užbaigiami tolesni veiksmai arba priimamas sprendimas nesiimti tolesnių veiksmų;

b) 

informacija, susijusi su inspektavimais, atliktais pagal 6 straipsnį, perduodama kuo greičiau po to, kai užbaigiamas inspektavimas arba kiti tinkami veiksmai;

c) 

informacija, susijusi su veiksmais, kurių imtasi pagal 7 straipsnį, perduodama kuo greičiau po to, kai tokie veiksmai užbaigiami, ir

d) 

informacija, susijusi su pagal šią direktyvą skirtomis sankcijomis, perduodama nepagrįstai nedelsiant, kai tik užbaigiami administraciniai ir, kai taikoma, teismo procesai, ir bet kuriuo atveju apie sankcijas, skirtas per praėjusius kalendorinius metus, pranešama ne vėliau kaip iki kiekvienų metų birželio 30 d. Jei su sankcijomis susijusioje informacijoje yra asmens duomenų, tokia informacija turi būti anonimizuota.

3.  
Siekdama užtikrinti vienodą šio straipsnio taikymą, Komisija įgyvendinimo aktais gali nustatyti išsamias taisykles dėl 2 dalyje nurodytos informacijos pateikimo tvarkos, be kita ko, nurodyti informacijos, kuri turi būti pranešama, rūšį. Tie įgyvendinimo aktai turi būti priimami laikantis 13 straipsnyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
4.  
Valstybės narės praneša Komisijai apie institucijas, kurios turi prieigą prie 1 dalyje nurodytos elektroninės informacijos teikimo priemonės.

10b straipsnis

Mokymas

Komisija, padedama EMSA ir bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, padeda plėtoti valstybių narių pajėgumus – prireikus organizuoja mokymus institucijoms, atsakingoms už pažeidimų, patenkančių į šios direktyvos taikymo sritį, atskleidimą ir tikrinimą ir už sankcijų ar kitų priemonių, taikomų dėl tokių pažeidimų, vykdymo užtikrinimą.

10c straipsnis

Informacijos skelbimas

1.  
Remdamasi valstybių narių pagal 10a straipsnį pateikta informacija, Komisija viešai skelbia reguliariai atnaujinamą Sąjungos lygmens šios direktyvos įgyvendinimo ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo apžvalgą, kai taikoma, pasibaigus administraciniams ir teismo procesams. Jei su sankcijomis susijusioje informacijoje yra asmens duomenų ar neskelbtinos komercinės informacijos, tokia informacija turi būti anonimizuota. Į tą apžvalgą įtraukiama šios direktyvos II priede išvardyta informacija.
2.  
Nedarant poveikio Europos Parlamento ir Tarybos direktyvai 2003/4/EB ( 3 ), Komisija imasi tinkamų priemonių, kad apsaugotų informacijos, gautos įgyvendinant šią direktyvą, konfidencialumą.

10d straipsnis

Asmenų, pranešančių apie galimus pažeidimus, apsauga ir jų asmens duomenų apsauga

1.  
Komisija sukuria, padaro prieinamą ir tvarko konfidencialų išorinį pranešimų teikimo internetu kanalą, skirtą Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2019/1937 ( 4 ) nurodytiems pranešimams apie galimus šios direktyvos pažeidimus gauti, ir perduoda tokius pranešimus atitinkamoms valstybėms narėms.
2.  
Valstybės narės užtikrina, kad nacionalinės kompetentingos institucijos, gavusios 1 dalyje nurodytu kanalu pateiktus pranešimus apie šios direktyvos pažeidimus, juos ištirtų, kai tinkama, imtųsi veiksmų, laiku pateiktų grįžtamąją informaciją ir imtųsi tolesnių su tais pranešimais susijusių veiksmų pagal Direktyvą (ES) 2019/1937.
3.  
Komisija gali, laikydamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 ( 5 ) 25 straipsnio 1 dalies c ir h punktų ir 25 straipsnio 2 dalies, apriboti to reglamento 4, 14–22, 35 ir 36 straipsnių taikymą duomenų subjektams, kurie yra šio straipsnio 1 dalyje nurodytu kanalu pateikto pranešimo objektas arba yra jame paminėti ir kurie nėra tą pranešimą pateikę duomenų subjektai. Tas apribojimas gali būti taikomas tik tiek laiko, kiek būtina, kad valstybės narės kompetentingos institucijos galėtų ištirti šio straipsnio 2 dalyje nurodytą pranešimą.

▼M2 —————

▼M2

12a straipsnis

Vertinimas ir peržiūra

1.  

Ne vėliau kaip 2032 m. liepos 6 d. Komisija atlieka šios direktyvos vertinimą. Tas vertinimas grindžiamas bent:

a) 

sukaupta direktyvos įgyvendinimo patirtimi ir

b) 

valstybių narių pagal 10a straipsnį pateikta informacija ir pagal 10c straipsnį pateikta visos Sąjungos apžvalga;

c) 

šios direktyvos sąveika su kitais atitinkamais tarptautiniais ir Sąjungos teisės aktais dėl jūrų aplinkos apsaugos ir saugios laivybos ir

d) 

naujausiais duomenimis ir mokslinėmis išvadomis.

2.  
Atlikdama peržiūrą Komisija įvertina galimybę, jei tikslinga, keisti šios direktyvos taikymo sritį atsižvelgiant į naujus ar atnaujintus tarptautinius taršos iš laivų prevencijos standartus, laikantis dabartinių ir būsimų MARPOL 73/78 nuostatų, kaip antai, dėl jūrą teršiančių plastiko šiukšlių, prarastų konteinerių ir prarandamų plastiko granulių.

▼M2

13 straipsnis

Komiteto procedūra

1.  
Komisijai padeda pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2099/2002 ( 6 ) 3 straipsnį įsteigtas Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS). Tas komitetas – tai komitetas, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011 ( *1 ).
2.  
Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis ir Reglamento (EB) Nr. 2099/2002 5 straipsnis.

▼M2 —————

▼M2

16 straipsnis

Perkėlimas į nacionalinę teisę

1.  
Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję iki 2007 m. balandžio 1 d., įgyvendina šią direktyvą, ir apie tai nedelsdamos praneša Komisijai.
2.  
Valstybės narės, neturinčios tiesioginės prieigos prie jūros arba neturinčios jūrų uostų, neprivalo perkelti į nacionalinę teisę šios direktyvos 6 straipsnio ir 7 straipsnio 2 dalies ir juos įgyvendinti.

▼B

17 straipsnis

Įsigaliojimas

Ši direktyva įsigalioja kitą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

18 straipsnis

Adresatai

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

▼M2




I PRIEDAS

Neišsamus 6 straipsnyje nurodytų pažeidimų arba informacijos sąrašas

1. Visi pažeidimai, susiję su alyvos ir kitais atitinkamais registracijos žurnalais arba su kitais trūkumais, susijusiais su galimu išmetimu, nustatyti pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/16/EB ( *2 ) vykdant inspektavimus, kuriuos ankstesniuose laivo įplaukimo uostuose vykdo atitinkama valstybė narė, kita valstybė narė arba valstybė, pasirašiusi Paryžiaus susitarimo memorandumą dėl uosto valstybės kontrolės;

2. visi pažeidimai, susiję su laive sukauptų atliekų pristatymu arba pranešimu apie jas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2019/883 ( *3 ), atsiradę atitinkamoje valstybėje narėje arba ankstesnių laivo įplaukimo uostų valstybėje narėje;

3. visi pažeidimai, atsiradę nesilaikant kriterijų, taikomų naudojant EGCS, naudojamas kaip teršalų išmetimo mažinimo metodai, nustatyti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/802 ( *4 ) II priede, kuriame daroma nuoroda į 2009 m. priimtoje rezoliucijoje MEPC.184(59) išdėstytas EGCS gaires, pakeistas 2021 m. priimtoje rezoliucijoje MEPC.340(77) išdėstytomis EGCS gairėmis;

4. visa iš kitos valstybės narės gauta informacija apie galbūt neteisėtą išmetimą iš laivo, gauta pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/59/EB ( *5 ) numatytas procedūras, įskaitant visus įrodymus arba galimus įkalčius apie tyčinį alyvos išpylimą arba kitus MARPOL 73/78 pažeidimus, apie kuriuos valstybės narės pakrantės stotys pranešė atitinkamos valstybės narės pakrantės stotims pagal tos direktyvos 16 straipsnį, arba informacija apie incidentus ar avarijas, apie kuriuos laivo kapitonas pranešė atitinkamos valstybės narės pakrantės stočiai pagal tos direktyvos 17 straipsnį;

5. visa kita su laivo eksploatavimu susijusių asmenų, įskaitant locmanus, pateikta informacija, leidžianti daryti išvadą apie pažeidimus, susijusius su galimais šioje direktyvoje nustatytų pareigų pažeidimais.




II PRIEDAS

10c straipsnyje nurodytoje Sąjungos lygmens apžvalgoje, kurią skelbia Komisija, pateiktina informacija

1. Kiekvieno valstybės narės patikrinto ir patvirtintos taršos incidento atveju informacija, pateikiama pagal 10c straipsnį Komisijos skelbiamoje Sąjungos lygmens apžvalgoje, apima:

a) 

incidento datą;

b) 

incidente dalyvavusio laivo identifikavimo duomenis;

c) 

taršos incidento vietą (platumą ir ilgumą);

d) 

taršos incidento mastą (plotą ir ilgį), jei taikoma;

e) 

teršalo rūšį;

f) 

susijusią valstybę (-es) narę (-es);

g) 

taršos incidento tikrinimo veiklos aprašymą;

h) 

tikrinimo veiklos datą bei laiką ir tikrinimo veiklai naudotas priemones;

i) 

informaciją apie paskirtą administracinę sankciją.

2. Kiekvienos valstybės narės atveju pagal 10c straipsnį Komisijos paskelbtoje Sąjungos lygmens apžvalgoje pateikiama suvestinė informacija apima:

a) 

galimų „CleanSeaNet“ aptiktų taršos incidentų skaičių;

b) 

galimų „CleanSeaNet“ aptiktų taršos incidentų, kuriuos vietoje patikrino valstybė narė, skaičių;

c) 

galimų „CleanSeaNet“ aptiktų taršos incidentų, kuriuos patikrino valstybė narė kitomis priemonėmis, skaičių;

d) 

patvirtintų taršos incidentų skaičių po patikrinimo (duomenys pagal rajoną: teritoriniai vandenys, išskirtinė ekonominė zona, atvira jūra);

e) 

nustatytų pažeidėjų skaičių;

f) 

atvejų, kai buvo skirtos sankcijos, skaičių.

3. Atitinkamų MARPOL 73/78 dalių santrauka, rengiama tik susipažinimo tikslu, kuri turi būti atnaujinama, kai yra su šia direktyva susijusių MARPOL 73/78 pakeitimų.



( 1 )  2024 m. balandžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2024/1203, dėl aplinkos apsaugos baudžiamosios teisės priemonėmis, kuria pakeičiamos direktyvos 2008/99/EB ir 2009/123/EB (OL L, 2024/1203, 2024 4 30, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1203/oj).

( 2 )  2002 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/59/EB, įdiegianti Bendrijos laivų eismo stebėsenos ir informacijos sistemą ir panaikinanti Tarybos direktyvą 93/75/EEB (OL L 208, 2002 8 5, p. 10).

( 3 )  2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/4/EB dėl visuomenės galimybės susipažinti su informacija apie aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/313/EEB (OL L 41, 2003 2 14, p. 26).

( 4 )  2019 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/1937 dėl asmenų, pranešančių apie Sąjungos teisės pažeidimus, apsaugos (OL L 305, 2019 11 26, p. 17).

( 5 )  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).

( 6 )  2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2099/2002, įsteigiantis Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetą (COSS) ir iš dalies keičiantis saugios laivybos ir teršimo iš laivų prevencijos reglamentus (OL L 324, 2002 11 29, p. 1).

( *1 )  2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

( *2 )  2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/16/EB dėl uosto valstybės kontrolės (OL L 131, 2009 5 28, p. 57).

( *3 )  2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/883 dėl uosto priėmimo įrenginių, į kuriuos pristatomos laivų atliekos, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2010/65/ES ir panaikinama Direktyva 2000/59/EB (OL L 151, 2019 6 7, p. 116).

( *4 )  2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/802 dėl sieros kiekio sumažinimo tam tikrose skystojo kuro rūšyse (OL L 132, 2016 5 21, p. 58).

( *5 )  2002 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/59/EB, įdiegianti Bendrijos laivų eismo stebėsenos ir informacijos sistemą ir panaikinanti Tarybos direktyvą 93/75/EEB (OL L 208, 2002 8 5, p. 10).

Top