Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CJ0431

2016 m. kovo 8 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas.
Graikijos Republika prieš Europos Komisiją.
Apeliacinis skundas – Valstybės pagalba – Graikijos žemės ūkio draudimo organizacijos (ELGA) 2008 – 2009 m. išmokėtos kompensacijos – Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir nurodoma ją susigrąžinti – Sąvoka „valstybės pagalba“ – SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktas – Valstybės pagalbos žemės ūkio sektoriuje gairės – Pareiga motyvuoti – Įrodymų iškraipymas.
Byla C-431/14 P.

Court reports – general

Byla C‑431/14 P

Graikijos Respublika

prieš

Europos Komisiją

„Apeliacinis skundas — Valstybės pagalba — Graikijos žemės ūkio draudimo organizacijos (ELGA) 2008–2009 m. išmokėtos kompensacijos — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir nurodoma ją susigrąžinti — Sąvoka „valstybės pagalba“ — SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktas — Valstybės pagalbos žemės ūkio sektoriuje gairės — Pareiga motyvuoti — Įrodymų iškraipymas“

Santrauka – 2016 m. kovo 8 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas

  1. Apeliacinis skundas – Pagrindai – Klaidingas faktinių aplinkybių vertinimas – Nepriimtinumas – Teisingumo Teismo atliekama įrodymų vertinimo kontrolė – Netaikymas, išskyrus iškraipymo atvejį

    (SESV 256 straipsnio 1 dalies antra pastraipa; Teisingumo Teismo statuto 58 straipsnio pirma pastraipa; Teisingumo Teismo procedūros reglamento 168 straipsnio 1 dalies d punktas)

  2. Apeliacinis skundas – Pagrindai – Nepakankamas motyvavimas – Bendrojo Teismo numanomas motyvavimas – Leistinumas – Sąlygos

    (SESV 256 straipsnis; Teisingumo Teismo statuto 36 straipsnis ir 53 straipsnio pirma pastraipa)

  3. Valstybių teikiama pagalba – Sąvoka – Kompensacijos ūkininkams už nuostolius, patirtus dėl nepalankių oro sąlygų, kurios skiriasi nuo pastarųjų sumokėtų draudimo įmokų ir yra finansuojamos iš valstybei priklausančios organizacijos valstybės garantuojamos paskolos – Įtraukimas

    (SESV 107 straipsnio 3 dalis)

  4. Apeliacinis skundas – Pagrindai – Per apeliacinį procesą pirmą kartą pateiktas pagrindas – Nepriimtinumas

    (Teisingumo Teismo statuto 58 straipsnis)

  5. Valstybių teikiama pagalba – Draudimas – Nukrypti leidžiančios nuostatos – Komisijos diskrecija – Vertinimo kriterijai – Komisijos priimtos gairės – Laikinoji pagalbos priemonių, skirtų padidinti galimybes gauti finansavimą ekonominės krizės sąlygomis, sistema – Privalomasis pobūdis

    (SESV 107 straipsnio 3 dalis; Komisijos pranešimas 2009/C 16/01)

  1.  Tuo atveju, kai apeliantas tvirtina, kad Bendrasis Teismas iškraipė įrodymus, pagal SESV 256 straipsnį, Teisingumo Teismo statuto 58 straipsnio pirmą pastraipą ir Teisingumo Teismo procedūros reglamento 168 straipsnio 1 dalies d punktą jis turi aiškiai nurodyti, kokie įrodymai buvo iškraipyti, ir įrodyti nagrinėjimo klaidas, dėl kurių Bendrasis Teismas, atlikdamas vertinimą, šitaip iškraipė įrodymus. Be to, remiantis nusistovėjusia teismo praktika, toks iškraipymas turi būti akivaizdžiai matomas iš byloje esančių dokumentų, neatliekant naujo faktų ir įrodymų vertinimo.

    (žr. 32 ir 34 punktus)

  2.  Žr. sprendimo tekstą.

    (žr. 38 ir 57 punktus)

  3.  Išimties tvarka ūkininkams skirtos kompensacijos už nuostolius, patirtus dėl nepalankių oro sąlygų, kurios nebuvo susijusios su ūkininkų sumokėtomis augalininkystės ir gyvulininkystės produkcijos draudimo įmokomis ir buvo finansuojamos iš žemės ūkio draudimo organizacijos, visiškai priklausančios valstybei, valstybės garantuojamos paskolos, turi būti laikomos pranašumu, kurio pagalbą gavusi įmonė nebūtų įgijusi įprastomis rinkos sąlygomis, taigi, šios kompensacijos turi poveikį konkurencijai.

    Iš tikrųjų, atsižvelgiant į ūkininkų sumokėtų įmokų sąsajos su jų gautomis kompensacijomis nebuvimą, negalima laikyti nei kad šios įmokos yra ypatinga našta, sumažinanti pranašumą, kuris šiuo atveju atsirado dėl šių kompensacijų sumokėjimo, nei kad šios įmokos lėmė pranašumo atsiradimą. Taigi, neturėjo būti kompensuojamas minėto pranašumo ir šių įmokų sumos skirtumas.

    (žr. 42 ir 43 punktus)

  4.  Žr. sprendimo tekstą.

    (žr. 55 punktą)

  5.  Komisija, priimdama rekomendacijas, kuriose yra teisės klaida arba akivaizdi vertinimo klaida, nepažeidė SESV 107 straipsnio 3 dalies ir dėl rekomendacijų priėmimo neatsisakė naudotis jai šia nuostata suteikta diskrecija. Šiuo klausimu pažymėtina, kad, kai naudodamasi šia diskrecija ji priima tokio pobūdžio rekomendacijas, jos turi būti nuolat tikrinamos siekiant nustatyti bet kokį svarbų šiuose aktuose nenumatytą pokytį.

    Be to, tokių rekomendacijų priėmimas neatleidžia Komisijos nuo pareigos išnagrinėti specialias išimtines aplinkybes, kuriomis konkrečiu atveju remiasi valstybė narė, kai prašo tiesiogiai taikyti SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktą, ir prireikus motyvuoti atsisakymą patenkinti tokį prašymą.

    Kalbant apie valstybių narių patiriamos ekonominės krizės poveikį Sąjungos pirminiam žemės ūkio sektoriui, pažymėtina, kad Komisija pasinaudojo SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktu jai suteikta diskrecija, kai 2008 m. priėmė komunikatą „Bendrijos laikinosios valstybės pagalbos priemonių sistema siekiant padidinti galimybes gauti finansavimą dabartinės finansų ir ekonomikos krizės sąlygomis“ (Komunikatas dėl laikinosios sistemos), o vėliau – iš dalies pakeistą Komunikatą dėl laikinosios sistemos, nes tiek pirmajame, tiek antrajame komunikate buvo aiškiai minimas šis sektorius.

    (žr. 71–73 punktus)

Top