Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R1257

    Bendras ES patentas didina intelektinės nuosavybės apsaugą ir mažina susijusias išlaidas - EUR-Lex

    Bendras ES patentas didina intelektinės nuosavybės apsaugą ir mažina susijusias išlaidas

    Pagal naująjį ES patentą (bendrą patentinę apsaugą) išradėjai gali pateikti vieną paraišką savo išradimui apsaugoti 25 valstybėse narėse. Ši sistema taip pat užtikrina lengvesnę, pigesnę ir teisiškai saugią patentinę apsaugą.

    DOKUMENTAS

    2012 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1257/2012, kuriuo įgyvendinamas tvirtesnis bendradarbiavimas kuriant bendrą patentinę apsaugą.

    SANTRAUKA

    Reglamentas (ES) Nr. 1257/2012 dėl bendros patentinės apsaugos (BPA) praplečia Europos patentų sistemą, taip leisdamas apsaugoti išradimą visose 25 dalyvaujančiose valstybėse narėse, pateikiant tik vieną paraišką. Naujasis patentas galėtų iki 80 proc. sumažinti patentų vertimo ir kitas išlaidas, paliekant vieną patento pratęsimo mokestį, mokamą Europos patentų tarnybai.

    Iki šiol patentus Europoje išduodavo nacionaliniai patentų biurai arba Europos patentų tarnyba. Tačiau tam, kad Europos patentas galiotų kurioje nors valstybėje narėje, patento turėtojas privalo prašyti patvirtinimo kiekvienoje valstybėje, kurioje jis siekia patentinės apsaugos. Šių patentų vertimo ir pratęsimo išlaidos gali būti didelės. Tai yra bendra našta ES.

    Kaip nurodoma šiame reglamente, ES patento tikslas - sumažinti dabartinės Europos patentų sistemos kompleksiškumą ir išlaidas. Pavyzdžiui:

    • Europos patentų turėtojai gali kreiptis į Europos patentų tarnybą dėl ES patento apsaugos 25 valstybių narių teritorijoje. Šis patentas suteikia tokią pačią apsaugą jų išradimams visose šiose šalyse.
    • Patento paraiškas galima teikti Europos patentų tarnybai bet kokia kalba. Tačiau pareiškėjai taip pat turi pateikti ir vertimą į vieną iš trijų Europos patentų tarnybos oficialiųjų kalbų (anglų, prancūzų arba vokiečių k.). Jeigu pareiškėjas yra ES įsikūrusi bendrovė, fizinis asmuo, pelno nesiekianti organizacija, universitetas ar viešoji mokslinių tyrimų organizacija, jis gali prašyti kompensacijos. Patento apibrėžtis, nurodanti apsaugos apimtį, turi būti išversta į kitas dvi oficialiąsias Europos patentų tarnybos kalbas.
    • Galiausiai, per pereinamąjį laikotarpį, kuris negali trukti ilgiau kaip 12 metų, bendro galiojimo Europos patentai, išduoti prancūzų arba vokiečių kalba, turės būti išversti į anglų kalbą, o tie, kurie išduoti anglų kalba, - į kitą oficialiąją ES kalbą. Šie vertimai bus reikalingi tol, kol nėra užtikrintas kokybiškas automatinis vertimas į visas ES kalbas.

    Tvirtesnis bendradarbiavimas

    Šis reglamentas ir Reglamentas (ES) Nr. 1260/2012 dėl vertimo tvarkos kuriant BPA, priimti 25 valstybėse narėse pagal tvirtesnio bendradarbiavimo* procedūrą. Nedalyvaujančios valstybės narės gali prisijungti vėliau.

    Bendras patentų teismas

    Į patentų reformos paketą įeina Susitarimas dėl Bendro patentų teismo. Šis teismas, įsteigtas pagal 2013 m. vasario 19 d. pasirašytą tarptautinį susitarimą, turės išimtinę kompetenciją nagrinėti ieškinius dėl patentų, taip padėdamas išvengti brangaus bylinėjimosi 28 skirtinguose nacionaliniuose teismuose.

    * Pagal šią procedūrą ES valstybės narės, norinčios siekti bendro tikslo, gali tai daryti už tradicinio Sąjungos bendradarbiavimo ribų, šiuo atveju - pagal tarpvyriausybinę sutartį.

    NUORODOS

    Dokumentas

    Įsigaliojimo data

    Perkėlimo į valstybių narių teisę terminas

    Oficialusis leidinys

    Reglamentas (ES) Nr. 1257/2012

    2013 01 20paraiška: nuo 2014 01 01 arba Susitarimo dėl Bendro patentų teismo įsigaliojimo dienos, atsižvelgiant į tai, kuri data yra vėlesnė.

    -

    OL L 361, 2012 12 31

    SUSIJĘ DOKUMENTAI

    2012 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1260/2012, kuriuo užtikrinamas su taikoma vertimo tvarka susijęs tvirtesnis bendradarbiavimas kuriant bendrą patentinę apsaugą. [Oficialusis leidinys L 361, 2012 12 31]

    Susitarimas dėl Bendro patentų teismo [Oficialusis leidinys C 175, 2013 6 20]

    Paskutinį kartą atnaujinta: 04.03.2014

    Į viršų