This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp ES šalių tvarkos
Šiuo pagrindų sprendimu gerinamos ir supaprastinamos teisminės procedūros, taip paspartinant asmenų, įvykdžiusių sunkų nusikaltimą, grąžinimą iš kitos Europos Sąjungos (ES) šalies.
Europos arešto orderiu (EAO) pakeičiama ekstradicijos sistema. Reikalaujama, kad nacionalinės teisminės institucijos pripažintų ir vykdytų kitos ES šalies teisminės institucijos pateiktus prašymus taikydamos kuo mažiau formalumų ir laikydamosi nustatytų terminų. Arešto orderiu prašoma perduoti asmenį, siekiant:
Arešto orderis taikomas:
Proporcingas arešto orderio naudojimas
ES šalys privalo atsižvelgti į (negalutinis sąrašas):
Suimtasis turi būti informuotas apie arešto orderio turinį.
Kada ES šalys gali atsisakyti taikyti arešto orderį?
Taisyklės dėl procesinių teisių užtikrinimo arešto orderio vykdymo procedūrose
Šios taisyklės nustatomos:
Tobulintinos sritys
Europos Komisija savo pirmąją ataskaitą dėl EAO patvirtino 2011 m. Joje nustatyta, kad nors Europos arešto orderis labai sėkmingai padėjo ES šalims kovoje su nusikalstamumu, kelias sritis būtų galima patobulinti, įskaitant:
2020 m. liepos mėn. Komisija patvirtino ketvirtąją EAO įgyvendinimo ataskaitą.
Pagrindų sprendimas taikomas nuo 2002 m. rugpjūčio 7 d. ES šalys turėjo imtis priemonių, reikalingų jam įgyvendinti, ne vėliau kaip iki 2003 m. gruodžio 31 d.
Daugiau informacijos žr.:
2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos. Kai kurių valstybių narių pareiškimai dėl Pagrindų sprendimo priėmimo (OL L 190, 2002 7 18, p. 1–20)
Vėlesni Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR daliniai pakeitimai buvo įterpti į pagrindinį tekstą. Ši konsoliduota versija yra skirta tik informacijai.
2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/1919 dėl teisinės pagalbos įtariamiesiems ir kaltinamiesiems vykstant baudžiamajam procesui ir prašomiems perduoti asmenims vykstant Europos arešto orderio vykdymo procedūroms (OL L 297, 2016 11 4, p. 1–8)
Žr. konsoliduotą versiją.
2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/48/ES dėl teisės turėti advokatą vykstant baudžiamajam procesui ir Europos arešto orderio vykdymo procedūroms ir dėl teisės reikalauti, kad po laisvės atėmimo būtų informuota trečioji šalis, ir teisės susisiekti su trečiaisiais asmenimis ir konsulinėmis įstaigomis laisvės atėmimo metu (OL L 294, 2013 11 6, p. 1–12)
2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/13/ES dėl teisės į informaciją baudžiamajame procese (OL L 142, 2012 6 1, p. 1–10)
Komisijos ataskaita Europos Parlamentui ir Tarybai dėl 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimo dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos įgyvendinimo nuo 2007 m. (KOM(2011) 175 galutinis, 2011 4 11)
2010 m. spalio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/64/ES dėl teisės į vertimo žodžiu ir raštu paslaugas baudžiamajame procese (OL L 280, 2010 10 26, p. 1–7)
Pareiškimai, numatyti 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos 31 straipsnio 2 dalyje (OL L 246, 2003 9 29, p. 1)
paskutinis atnaujinimas 30.10.2020