This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R2634
Commission Delegated Regulation (EU) 2024/2634 of 29 July 2024 amending Regulation (EU) 2019/287 of the European Parliament and of the Council as regards specific provisions contained in the Economic Partnership Agreement between the European Union and the Republic of Kenya
2024 m. liepos 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2024/2634, kuriuo dėl konkrečių nuostatų, įtrauktų į Europos Sąjungos ir Kenijos Respublikos ekonominės partnerystės susitarimą, iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/287
2024 m. liepos 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2024/2634, kuriuo dėl konkrečių nuostatų, įtrauktų į Europos Sąjungos ir Kenijos Respublikos ekonominės partnerystės susitarimą, iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/287
C/2024/5222
OL L, 2024/2634, 2024 10 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2634/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Europos Sąjungos |
LT L serija |
|
2024/2634 |
2024 10 4 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2024/2634
2024 m. liepos 29 d.
kuriuo dėl konkrečių nuostatų, įtrauktų į Europos Sąjungos ir Kenijos Respublikos ekonominės partnerystės susitarimą, iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/287
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2019 m. vasario 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/287, kuriuo įgyvendinamos dvišalės apsaugos sąlygos ir kiti mechanizmai, suteikiantys galimybę laikinai panaikinti tam tikruose Europos Sąjungos ir trečiųjų šalių sudarytuose prekybos susitarimuose numatytas lengvatas (1), ypač į jo 15 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (ES) 2019/287 pateikiamos nuostatos, kuriomis įgyvendinamos dvišalės apsaugos sąlygos ir kiti mechanizmai, kuriais suteikiama galimybė laikinai panaikinti tam tikruose Europos Sąjungos ir trečiųjų šalių sudarytuose prekybos susitarimuose numatytas lengvatas. Reglamento (ES) 2019/287 nuostatos nedaro poveikio jokioms konkrečioms tų prekybos susitarimų nuostatoms, jei tos nuostatos neatitinka to reglamento. Tos tam tikrų prekybos susitarimų nuostatos išvardytos Reglamento (ES) 2019/287 priede; |
|
(2) |
Europos Sąjunga ir Kenija sudarė ekonominės partnerystės susitarimą (2) ir tam tikros jo nuostatos dėl dvišalių apsaugos sąlygų neatitinka Reglamento (ES) 2019/287. Todėl Reglamento (ES) 2019/287 priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) 2019/287 priedo tekstas papildomas šio reglamento priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2024 m. liepos 29 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 53, 2019 2 22, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/287/oj.
(2) OL L, 2024/1648, 2024 7 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2024/1648/oj.
PRIEDAS
Europos Sąjungos ir Rytų Afrikos bendrijos narės Kenijos Respublikos ekonominės partnerystė susitarimas
|
Taikymo data |
2024 7 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dvišalės apsaugos sąlygos ir (arba) kiti mechanizmai |
VI antraštinė dalis „Prekybos apsaugos priemonės“ |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Susitarimo nuostata (-os) |
50 straipsnio 1 dalis „1. Šalis, išnagrinėjusi alternatyvius sprendimus, šiame straipsnyje nurodytomis sąlygomis ir laikydamasi jame nustatytos tvarkos gali taikyti ribotos trukmės apsaugos priemones, kuriomis nukrypstama nuo 10 ir 11 straipsnių.“ 50 straipsnio 2 dalis „2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodytų apsaugos priemonių gali būti imamasi, jei vienos Šalies kilmės produktas importuojamas į kitos Šalies teritoriją tokiais dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kad tai:
50 straipsnio 3 dalies b ir c punktai „3. Šiame straipsnyje nurodytos apsaugos priemonės taikomos tik tiek, kiek būtina šio straipsnio 2 dalyje ir 5 dalies b punkte nurodytai didelei žalai ar sutrikimams pašalinti ar jų išvengti. Importuojanti Šalis gali imtis tik vienos ar kelių iš toliau nurodytų apsaugos priemonių:
50 straipsnio 4 dalis „4. Nepažeidžiant šio straipsnio 1–3 dalių, jei kuris nors RAB valstybės (-ių) partnerės (-ių) kilmės produktas importuojamas tokiais dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kad tai kelia ar gali kelti vieną iš šio straipsnio 2 dalyje nurodytų pavojų viename ar keliuose atokiausiuose ES regionuose, ES, laikydamasi šio straipsnio 6–9 dalyse nustatytų procedūrų, atitinkamame regione ar regionuose gali nustatyti priežiūros arba apsaugos priemones.“ 50 straipsnio 5 dalis
50 straipsnio 6 dalis
50 straipsnio 7 dalis „7. Įgyvendinant 1–6 dalis, taikomos šios nuostatos:
50 straipsnio 8 dalis „8. Jei dėl išskirtinių aplinkybių reikia nedelsiant imtis veiksmų, susijusi importuojanti Šalis gali laikinai imtis šio straipsnio 3, 4 arba 5 dalyje nurodytų priemonių nesilaikydama šio straipsnio 7 dalies reikalavimų. Jei priemones taiko ES, jos gali būti taikomos ne ilgiau kaip šimtą aštuoniasdešimt (180) dienų, jei priemones taiko RAB valstybė (-s) partnerė (-s) arba ES savo vieno ar kelių atokiausių regionų teritorijoje, jos gali būti taikomos ne ilgiau kaip du šimtus (200) dienų. Tokios laikinosios priemonės taikymo trukmė turi būti skaičiuojama kaip pradinio laikotarpio arba jo pratęsimo dalis, kaip nurodyta 6 dalyje. Nustatant tokias laikinąsias priemones atsižvelgiama į visų susijusių Šalių interesus, įskaitant jų išsivystymo lygį. Susijusi importuojanti Šalis informuoja kitą Šalį ir nedelsdama perduoda klausimą Vyresniųjų pareigūnų komitetui, prašydama jį išnagrinėti.“ 50 straipsnio 9 dalis „9. Jei importuojanti Šalis pradeda importuojamo produkto administracinę procedūrą, siekdama greitai pateikti informaciją apie prekybos srautų tendenciją, dėl kurios gali kilti šiame straipsnyje nurodytų problemų, ji nedelsdama apie tai praneša Vyresniųjų pareigūnų komitetui.“ 50 straipsnio 10 dalis „10. PPO steigimo sutartimi nesiremiama tam, kad kitai Šaliai būtų sutrukdyta priimti apsaugos priemones pagal šį straipsnį.“ |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2634/oj
ISSN 1977-0723 (electronic edition)