EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R2226R(01)

2017 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/2226, kuriuo sukuriama atvykimo ir išvykimo sistema (AIS), kurioje registruojami trečiųjų šalių piliečių, kertančių valstybių narių išorės sienas, atvykimo ir išvykimo bei atsisakymo leisti jiems atvykti duomenys, nustatomos prieigos prie AIS teisėsaugos tikslais sąlygos ir iš dalies keičiama Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo ir reglamentai (EB) Nr. 767/2008 ir (ES) Nr. 1077/2011, Klaidų ištaisymas (OL L 327, 2017 12 9)

ST/10215/2018/REV/3

OL L 258, 2018 10 15, p. 5–6 (BG, ES, CS, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, MT, NL, PT, RO, SK, SV)
OL L 258, 2018 10 15, p. 5–8 (GA)
OL L 258, 2018 10 15, p. 5–7 (DE, HU, PL, SL, FI)
OL L 258, 2018 10 15, p. 5–5 (DA, ET)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2226/corrigendum/2018-10-15/oj

15.10.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 258/5


2017 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/2226, kuriuo sukuriama atvykimo ir išvykimo sistema (AIS), kurioje registruojami trečiųjų šalių piliečių, kertančių valstybių narių išorės sienas, atvykimo ir išvykimo bei atsisakymo leisti jiems atvykti duomenys, nustatomos prieigos prie AIS teisėsaugos tikslais sąlygos ir iš dalies keičiama Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo ir reglamentai (EB) Nr. 767/2008 ir (ES) Nr. 1077/2011, Klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 327, 2017 m. gruodžio 9 d. )

25 puslapis, 32 konstatuojamoji dalis, priešpaskutinis sakinys:

yra:

„<…> kurie yra Sąjungos piliečio šeimos nariai ir kuriems taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB(2) <…> kurie neturi Direktyvoje 2004/38/EB nurodytos leidimo gyventi šalyje kortelės, tikslinga saugoti <…>“

turi būti:

„<…> kurie yra Sąjungos piliečio šeimos nariai, kuriems taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB(2) <…> kurie neturi Direktyvoje 2004/38/EB nurodytos leidimo gyventi šalyje kortelės ar Tarybos reglamente (EB) Nr. 1030/2002 (1) nurodyto leidimo apsigyventi, tikslinga saugoti <…>

29 puslapis, 2 straipsnis, 1 dalis, b punktas, i papunktis:

yra:

„i)

yra Sąjungos piliečio šeimos nariai ir kuriems taikoma Direktyva 2004/38/EB <…>“,

turi būti:

„i)

yra Sąjungos piliečio šeimos nariai, kuriems taikoma Direktyva 2004/38/EB <…>“;

30 puslapis, 2 straipsnis, 3 dalis, f punktas:

yra:

„<…> ir Vatikano Miesto Valstybės išduoto paso turėtojams;“,

turi būti:

„<…> ir Vatikano Miesto Valstybės arba Šventojo Sosto išduoto paso turėtojams;“;

30 puslapis, 2 straipsnis, 4 dalis, a punktas:

yra:

„a)

yra Sąjungos piliečio šeimos nariai ir kuriems taikoma Direktyva 2004/38/EB <…>“,

turi būti:

„a)

yra Sąjungos piliečio šeimos nariai, kuriems taikoma Direktyva 2004/38/EB <…>“;

40 puslapis, 16 straipsnis, 2 dalis, c punktas, i papunktis:

yra:

„i)

yra Sąjungos piliečio, kuriam taikoma Direktyva 2004/38/EB, šeimos narys arba trečiosios šalies piliečio, <…>“,

turi būti:

„i)

yra Sąjungos piliečio šeimos narys, kuriam taikoma Direktyva 2004/38/EB, arba trečiosios šalies piliečio, <…>“;

40 puslapis, 16 straipsnis, 2 dalis, pirma pastraipa, d punktas:

yra:

„d)

trumpalaikės vizos įklijos numeris, įskaitant vizą išdavusios valstybės narės trijų raidžių kodą, trumpalaikės vizos rūšis, maksimalios pagal trumpalaikę vizą leidžiamo buvimo trukmės pabaigos data, kuri atnaujinama kiekvieno atvykimo metu, ir, jei taikytina, trumpalaikės vizos galiojimo pabaigos data;“,

turi būti:

„d)

jei taikytina, trumpalaikės vizos įklijos numeris, įskaitant vizą išdavusios valstybės narės trijų raidžių kodą, trumpalaikės vizos rūšis, maksimalios pagal trumpalaikę vizą leidžiamo buvimo trukmės pabaigos data, kuri atnaujinama kiekvieno atvykimo metu, ir trumpalaikės vizos galiojimo pabaigos data;“;

45 puslapis, 23 straipsnis, 2 dalis, antra pastraipa:

yra:

„<…> susipažįsta su duomenimis VIS pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 18 straipsnio 2a dalį.“,

turi būti:

„<…> susipažįsta su duomenimis VIS pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 18 straipsnio 3 dalį.“;

49 puslapis, 32 straipsnis, 1 dalis, a punktas:

yra:

„<…> susipažinti būtina teroristinių nusikaltimų ar kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo <…>“,

turi būti:

„<…> susipažinti būtina teroristinio nusikaltimo ar kitos sunkios nusikalstamos veikos prevencijos, atskleidimo <…>“;

52 puslapis, 35 straipsnis, 6 dalis, antra pastraipa, pirmas sakinys:

yra:

„<…> arba jeigu trečiosios šalies pilietis turi Vatikano Miesto Valstybės išduotą pasą, apie tą pasikeitimą jis informuoja <…>“,

turi būti:

„<…> arba jeigu trečiosios šalies pilietis turi Vatikano Miesto Valstybės arba Šventojo Sosto išduotą pasą, apie tą pasikeitimą jis informuoja <…>“.


(1)  2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1030/2002, nustatantis vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą (OL L 157, 2002 6 15, p. 1).“;


Top