Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0146

    2010 m. vasario 23 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 146/2010, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1122/2009, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu, moduliavimu ir integruota administravimo ir kontrolės sistema pagal tame reglamente numatytas ūkininkams skirtas tiesioginės paramos schemas, ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu pagal vyno sektoriui numatytą paramos schemą

    OL L 47, 2010 2 24, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2014; panaikino 32014R0640

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/146/oj

    24.2.2010   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 47/1


    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 146/2010

    2010 m. vasario 23 d.

    iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1122/2009, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu, moduliavimu ir integruota administravimo ir kontrolės sistema pagal tame reglamente numatytas ūkininkams skirtas tiesioginės paramos schemas, ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu pagal vyno sektoriui numatytą paramos schemą

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 85x ir 103za straipsnius kartu su 4 straipsniu,

    atsižvelgdama į 2009 m. sausio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 73/2009, nustatantį bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantį tam tikras paramos schemas ūkininkams, iš dalies keičiantį Reglamentus (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 247/2006, (EB) Nr. 378/2007 ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 (2), ypač į jo 142 straipsnio c, k ir n punktus,

    kadangi:

    (1)

    2009 m. balandžio mėn. Tarybai gavus paprastinimo pasiūlymų, suformuluota keletas galimų pasiūlymų, kaip padidinti kompleksinio paramos susiejimo įgyvendinimo taisyklių veiksmingumą ir jas supaprastinti. Tikslinga tuos pasiūlymus įtraukti į Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1122/2009 (3).

    (2)

    Žemės ūkio paskirties sklypų identifikavimo sistema – svarbiausia teisingo išmokų apskaičiavimo ūkininkams užtikrinimo ir Sąjungos fondų apsaugos proceso dalis. Siekiant padidinti tos sistemos kokybę, turėtų būti nustatytos nuostatos, pagal kurias būtų reikalaujama sistemą įvertinti kasmet. Sistemos kokybę turėtų vertinti valstybės narės, taikydamos suderintą metodą, o ataskaitas valstybės narės turėtų teikti laiku, kad būtų užtikrinta galimybė veiksmingai pasinaudoti vertinimo rezultatais.

    (3)

    Reglamento (EB) Nr. 73/2009 64 straipsnio 2 dalyje nustatyta leidžianti nukrypti nuostata, kad, jei ūkininkas, kuriam taikomas susietosios paramos integravimas, teisių į išmokas neturi, tačiau pirmaisiais tos paramos integravimo metais deklaruoja kelias pagal nuomos sandorį perduotas teises į išmokas, tokiam ūkininkui turėtų būti skiriamos teisės, kurioms taikoma nukrypti leidžianti nuostata dėl pasinaudojimo tomis teisėmis. Kad būtų užtikrinta veiksminga kontrolė, turėtų būti užtikrintas tų teisių atsekamumas.

    (4)

    Atlikdama Reglamente (EB) Nr. 1122/2009 numatytus kompleksinio paramos susiejimo patikrinimus, valstybė narė gali naudotis tik kompetentingų kontrolės institucijų atliktų patikrinimų vietoje rezultatais. Siekiant veiksmingumo ir kad būtų užtikrinta mažiausia tikrinimo norma, valstybei narei turėtų būti suteikta galimybė taip pat naudotis ir patikrinimų vietoje, atliktų vadovaujantis atitinkamiems aktams ir standartams taikomais teisės aktais, rezultatais. Tačiau turėtų būti užtikrinama, kad kontrolės sistema išliktų veiksminga.

    (5)

    Kad valstybė narė galėtų nustatyti kompleksinio paramos susiejimo patikrinimų vietoje imtį, atlikdama rizikos analizę ji gali atsižvelgti į ūkininko dalyvavimą atitinkamose sertifikavimo sistemose. Turėtų būti išaiškintos pasinaudojimo ta galimybe sąlygos.

    (6)

    Kontrolės ataskaitos turėtų būti nusiųstos mokėjimo agentūrai arba koordinavimo institucijai per nustatytą laikotarpį. Siekiant sumažinti administracinę naštą, tuo atveju, jei kontrolės ataskaitoje išvadų nepateikiama, turėtų būti laikoma, kad pakanka, jei kontrolės ataskaitos būtų tiesiogiai prieinamos mokėjimo agentūrai arba koordinavimo institucijai.

    (7)

    Kadangi Reglamentas (EB) Nr. 1122/2009 iš dalies keičiamas, tikslinga atitinkamai ištaisyti dvi klaidingas nuorodas į Reglamentą (EB) Nr. 73/2009 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1121/2009 (4).

    (8)

    Todėl Reglamentą (EB) Nr. 1122/2009 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

    (9)

    Šiame reglamente nustatyti pakeitimai susiję su prekybos metų arba priemokų laikotarpių, kurie prasideda 2010 m. sausio 1 d., paramos paraiškomis. Todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas atitinkamai.

    (10)

    Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komitetas ir Tiesioginių išmokų vadybos komitetas per pirmininkų nustatytą laikotarpį nuomonės nepateikė,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Reglamentas (EB) Nr. 1122/2009 iš dalies keičiamas taip:

    1)

    6 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   Valstybės narės kasmet įvertina žemės ūkio paskirties sklypų identifikavimo sistemos kokybę. Vertinami šie kokybės aspektai:

    a)

    teisingas didžiausio paramos skyrimo reikalavimus atitinkančio žemės ploto nustatymas;

    b)

    referencinių sklypų dalis ir jų paskirstymas, jei nustatant didžiausią paramos skyrimo reikalavimus atitinkantį žemės plotą atsižvelgiama į paramos skyrimo reikalavimų neatitinkančius plotus arba jei neatsižvelgiama į žemės ūkio paskirties žemės plotą;

    c)

    referencinių sklypų suskirstymas į kategorijas, jei nustatant didžiausią paramos skyrimo reikalavimus atitinkantį žemės plotą atsižvelgiama į paramos skyrimo reikalavimų neatitinkančius plotus arba jei neatsižvelgiama į žemės ūkio paskirties žemės plotą;

    d)

    svarbių trūkumų turinčių referencinių sklypų buvimas;

    e)

    referencinių sklypų deklaruoto ploto ir didžiausio paramos skyrimo reikalavimus atitinkančio ploto santykis;

    f)

    pastaraisiais metais susidariusi procentinė referencinių sklypų, kuriems taikomi pakeitimai, dalis;

    g)

    atliekant patikrinimus vietoje nustatomų netikslumų skaičius.

    Atlikdamos pirmoje pastraipoje nurodytą vertinimą valstybės narės:

    a)

    naudojasi duomenimis, kuriais remiantis galima pagrįstai įvertinti esamą padėtį;

    b)

    iš visų referencinių sklypų atrenka pakankamą atsitiktinę imtį.

    Vertinimo ataskaita ir prireikus taisomieji veiksmai bei jų įgyvendinimo tvarkaraštis Komisijai nusiunčiami ne vėliau kaip iki sausio 31 d. po atitinkamų kalendorinių metų. Tačiau su 2010 kalendoriniais metais susijusi informacija Komisijai nusiunčiama ne vėliau kaip iki 2011 m. vasario 28 d.“

    2)

    7 straipsnio 1 dalies f punktas pakeičiamas taip:

    „f)

    teisių į išmokas rūšių, visų pirma Reglamento (EB) Nr. 73/2009 44 straipsnyje numatytų specialiųjų teisių į išmokas, pagal Reglamento (EB) Nr. 73/2009 68 straipsnio 1 dalies c punktą paskirtų teisių į išmokas ir teisių į išmokas, kurioms taikoma Reglamento (EB) Nr. 73/2009 64 straipsnio 2 dalyje nustatyta nukrypti leidžianti nuostata;“

    3)

    28 straipsnio 1 dalies a punkte tekstas „I ir IV prieduose“ pakeičiamas tekstu „I ir VI prieduose“.

    4)

    50 straipsnyje įterpiama ši 1a dalis:

    „1a.   Nukrypstant nuo 1 dalies, kad toje dalyje nurodyta mažiausia tikrinimo norma būtų užtikrinta kiekvieno akto arba standarto ar aktų arba standartų grupės lygmeniu, valstybė narė gali:

    a)

    naudotis atrinktų ūkininkų atitikties patikrinimų vietoje, atliktų pagal tiems aktams ir standartams taikomus teisės aktus, rezultatais; arba

    b)

    tikrinti ne atrinktus ūkininkus, o ūkininkus, kurių atitikties patikrinimai vietoje turi būti atliekami pagal tiems aktams ir standartams taikomus teisės aktus, jei tie ūkininkai paramos paraiškas teikia pagal tiesioginių išmokų, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 73/2009 2 straipsnio d punkte, paramos schemas arba pagal paramos schemas, kurioms taikomi Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 85t ir 103z straipsniai.

    Tokiais atvejais atliekant patikrinimus vietoje tikrinami visi susijusių aktų ar standartų aspektai, nurodyti kompleksinio paramos susiejimo reikalavimuose. Be to, valstybė narė užtikrina, kad tų patikrinimų vietoje veiksmingumas bent prilygtų veiksmingumui, užtikrinamam tuomet, kai patikrinimus vietoje atlieka kompetentingos kontrolės institucijos.“

    5)

    51 straipsnio 1 dalyje po antros pastraipos įterpiamos šios pastraipos:

    „Valstybė narė, remdamasi rizikos analize, gali nuspręsti antros pastraipos b punkte nurodytoje sertifikavimo sistemoje dalyvaujančių ūkininkų neįtraukti į rizikos kontrolės imtį. Tačiau, jei į sertifikavimo sistemą įtraukta tik dalis reikalavimų ir standartų, kurių ūkininkas turi laikytis pagal kompleksinio paramos susiejimo reikalavimus, į sertifikavimo sistemą neįtrauktų reikalavimų arba standartų atžvilgiu taikomi atitinkami rizikos veiksniai.

    Jei atlikus kontrolės rezultatų analizę matyti, kad į antros pastraipos b punkte nurodytą sertifikavimo sistemą įtrauktų reikalavimų arba standartų pažeidimo atvejų yra labai daug, su atitinkamais reikalavimais arba standartais susiję rizikos veiksniai vertinami pakartotinai ir prireikus didinami.“

    6)

    54 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Po kiekvieno šiame skyriuje numatyto patikrinimo vietoje kompetentinga kontrolės institucija parengia kontrolės ataskaitą arba yra atsakinga už jos parengimą, nepaisant to, ar atitinkamas ūkininkas atrinktas patikrinti vietoje pagal 51 straipsnį, ar vadovaujantis 50 straipsnio 1a dalimi jo atitiktis reikalavimams patikrinta vietoje pagal aktams ir standartams taikomus teisės aktus, ar nustačius reikalavimų pažeidimų, apie kuriuos kompetentinga kontrolės institucija sužinojo kitu būdu.“

    b)

    3 dalis papildoma šia pastraipa:

    „Tačiau, jei ataskaitoje išvadų nepateikiama, valstybė narė gali nuspręsti, kad tokia ataskaita nesiunčiama, su sąlyga, kad mėnesį po užbaigimo ji būtų tiesiogiai prieinama mokėjimo agentūrai arba koordinavimo institucijai.“

    7)

    62 straipsnyje žodžiai „30 straipsnio 1 ir 2 dalyje“ pakeičiami žodžiais „29 straipsnio 1 ir 2 dalyse“.

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Jis taikomas su prekybos metais arba priemokų laikotarpiais, kurie prasideda 2010 m. sausio 1 d., susijusioms paramos paraiškoms.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2010 m. vasario 23 d.

    Komisijos vardu

    Pirmininkas

    José Manuel BARROSO


    (1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

    (2)  OL L 30, 2009 1 31, p. 16.

    (3)  OL L 316, 2009 12 2, p. 65.

    (4)  OL L 316, 2009 12 2, p. 27.


    Top