Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007PC0741

    Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos reglamentas dėl kai kurių teisės aktų, kuriems galioja Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka, nuostatų, susijusių su reguliavimo procedūra su tikrinimu, suderinimo su Tarybos sprendimu 1999/468/EB su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB - Pirmoji dalis - Suderinimas su reguliavimo procedūra su tikrinimu

    /* KOM/2007/0741 galutinis - COD 2007/0262 */

    52007PC0741

    Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos reglamentas dėl kai kurių teisės aktų, kuriems galioja Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka, nuostatų, susijusių su reguliavimo procedūra su tikrinimu, suderinimo su Tarybos sprendimu 1999/468/EB su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB - Pirmoji dalis - Suderinimas su reguliavimo procedūra su tikrinimu /* KOM/2007/0741 galutinis - COD 2007/0262 */


    [pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |

    Briuselis, 23.11.2007

    KOM(2007) 741 galutinis

    2007/0262 (COD)

    Suderinimas su reguliavimo procedūra su tikrinimu Pirmoji dalis Pasiūlymas

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

    dėl kai kurių teisės aktų, kuriems galioja Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka, nuostatų, susijusių su reguliavimo procedūra su tikrinimu, suderinimo su Tarybos sprendimu 1999/468/EB su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB

    (pateikta Komisijos)

    TURINYS

    PRIEDAS 9

    1. Žemės ūkis 9

    1.1. 1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/4/EB dėl kavos ir cikorijos ekstraktų 9

    1.2. 2000 m. birželio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/36/EB dėl žmonėms vartoti skirtų kakavos ir šokolado produktų 9

    2. Užimtumas 10

    2.1. 1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyva 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo 10

    2.2. 1992 m. kovo 31 d. Tarybos direktyva 92/29/EEB dėl būtiniausių saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimų, skirtų gerinti medicininį gydymą laivuose 11

    2.3. 2002 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/44/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizinių veiksnių (vibracijos) keliama rizika darbuotojams (šešioliktoji atskira Direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) 12

    2.4. 2003 m. vasario 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/10/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizinių veiksnių (triukšmo) keliama rizika darbuotojams (septynioliktoji atskira direktyva, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) 13

    2.5. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/40/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizikinių veiksnių (elektromagnetinių laukų) keliama rizika darbuotojams (aštuonioliktoji atskira direktyva, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) 14

    2.6. 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/25/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizikinių veiksnių (dirbtinės optinės spinduliuotės) keliama rizika darbuotojams (19-oji atskira direktyva, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) 15

    3. Įmonės 16

    3.1. 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyva 76/767/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su bendromis nuostatomis dėl slėgio indų ir jų tikrinimo metodų, suderinimo 16

    3.2. 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyva 76/769/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tam tikrų pavojingų medžiagų ir preparatų pardavimo ir naudojimo apribojimais, suderinimo 17

    3.3. 1994 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/25/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su pramoginiais laivais, suderinimo 18

    3.4. 1996 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/73/EB dėl dviejų komponentų tekstilės pluoštų mišinių tam tikrų kiekybinės analizės metodų 19

    3.5. 1999 m. gegužės 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/45/EB dėl pavojingų preparatų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą reglamentuojančių valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų derinimo 20

    3.6. 2002 m. kovo 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/24/EB dėl dviračių ir triračių motorinių transporto priemonių tipo patvirtinimo, panaikinanti Tarybos direktyvą 92/61/EEB 21

    3.7. 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/37/EB dėl žemės ar miškų ūkio traktorių, jų priekabų ir keičiamos velkamosios įrangos, jų sistemų, sudėtinių dalių ir atskirtų techninių mazgų tipo patvirtinimo ir panaikinanti Direktyvą 74/150/EEB 21

    3.8. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/22/EB dėl matavimo priemonių 22

    4. Aplinka 23

    4.1. 1975 m. gruodžio 8 d. Tarybos direktyva 76/160/EEB dėl maudyklų kokybės 23

    4.2. 1991 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 91/271/EEB dėl miesto nuotėkų valymo 24

    4.3. 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyva 91/676/EEB dėl vandenų apsaugos nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių 26

    4.4. 1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/63/EB dėl lakiųjų organinių junginių išskyrimo į aplinką laikant benziną ir tiekiant jį iš terminalų į degalines kontrolės 26

    4.5. 1996 m. gruodžio 9 d. Tarybos direktyva 96/82/EB dėl didelių, su pavojingomis medžiagomis susijusių avarijų pavojaus kontrolės 27

    4.6. 1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 1999/31/EB dėl atliekų sąvartynų 29

    4.7. 1999 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/94/EB dėl vartotojų galimybės gauti informaciją apie degalų taupymą ir išmetamųjų CO2 dujų kiekį parduodant naujus keleivinius automobilius 29

    4.8. 2000 m. gruodžio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/76/EB dėl atliekų deginimo 31

    4.9. 2002 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/49/EB dėl aplinkos triukšmo įvertinimo ir valdymo 32

    4.10. 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1830/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų ir iš jų pagamintų maisto produktų ir pašarų susekamumo ir ženklinimo 33

    4.11. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/42/EB dėl lakiųjų organinių junginių, susidarančių naudojant organinius tirpiklius tam tikruose dažuose, lakuose ir transporto priemonių pakartotinės apdailos produktuose, išmetamų kiekių ribojimo ir iš dalies keičianti Direktyvą 1999/13/EB 34

    4.12. 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 842/2006 dėl tam tikrų fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų 35

    4.13. 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/44/EB dėl gėlojo vandens, kuriam reikalinga apsauga arba kurį reikia gerinti, kad jame galėtų gyventi žuvys, kokybės 36

    4.14. 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/113/EB dėl vandenų, kuriuose veisiasi vėžiagyviai, kokybės 36

    5. Eurostatas 37

    5.1. 1993 m. kovo 15 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 696/93 dėl statistinių vienetų gamybos sistemai stebėti ir analizuoti Bendrijoje 37

    5.2. 1995 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyva 95/57/EB dėl statistinės informacijos turizmo srityje rinkimo 38

    5.3. 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1059/2003 dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo 39

    5.4. 2003 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1177/2003 dėl Bendrijos statistikos apie pajamas ir gyvenimo sąlygas (ES-SPGS) 41

    5.5. 2003 m. gruodžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 138/2004 dėl žemės ūkio ekonominių sąskaitų Bendrijoje 42

    5.6. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 808/2004 dėl informacinės visuomenės Bendrijos statistikos 42

    5.7. 2005 m. sausio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 184/2005 dėl mokėjimų balanso, tarptautinės prekybos paslaugomis ir tiesioginių užsienio investicijų Bendrijos statistikos 43

    5.8. 2005 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1161/2005 dėl ketvirtinių nefinansinių sąskaitų rengimo pagal institucinius sektorius 45

    6. Informacinė visuomenė 46

    6.1. 1999 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/93/EB dėl Bendrijos elektroninių parašų reguliavimo sistemos 46

    6.2. 2002 m. balandžio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 733/2002 dėl .eu Aukščiausiojo lygio domeno įdiegimo 47

    7. Vidaus rinka 49

    7.1. 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo 49

    8. Sveikata ir vartotojų apsauga 52

    8.1. 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/108/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių greitai užšaldytus žmonėms vartoti skirtus maisto produktus, suderinimo 52

    8.2. 1990 m. rugsėjo 24 d. Tarybos direktyva 90/496/EEB dėl maisto produktų maistingumo ženklinimo 53

    8.3. 1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/2/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su jonizuojančiąja spinduliuote apdorotais maisto produktais ir jų ingredientais, suderinimo 54

    8.4. 2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo 56

    9. Energetika ir transportas 58

    9.1. 1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 91/672/EEB dėl vidaus vandenų keliais krovinius ir keleivius vežančių laivų kapitonams išduotų nacionalinių pažymėjimų abipusio pripažinimo 58

    9.2. 1992 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyva 92/75/EEB dėl buitinių prietaisų energijos ir kitų išteklių sunaudojimo parodymo ženklinant gaminį bei pateikiant standartinę informaciją apie gaminį 59

    9.3. 1996 m. liepos 23 d. Tarybos direktyva 96/50/EB dėl nacionalinių laivų kapitonų pažymėjimų, leidžiančių vežti krovinius ir keleivius Bendrijos vidaus vandenų keliais, įgijimo sąlygų suderinimo 60

    9.4. 1998 m. birželio 18 d. Tarybos direktyva 98/41/EB dėl įplaukiančiuose į ir išplaukiančiuose iš Bendrijos valstybių narių uostų keleiviniuose laivuose esančių asmenų registracijos 61

    9.5. 2000 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/59/EB dėl uosto priėmimo įrenginių, skirtų laivuose susidarančioms atliekoms ir krovinių likučiams 62

    9.6. 2001 m. gruodžio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/96/EB, nustatanti sausakrūvių laivų saugaus pakrovimo ir iškrovimo suderintus reikalavimus ir tvarką 63

    9.7. 2002 m. vasario 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/6/EB dėl pranešimo formalumų, nustatytų į Bendrijos valstybių narių uostus įplaukiantiems ir (arba) iš jų išplaukiantiems laivams 64

    9.8. 2002 m. kovo 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/30/EB dėl taisyklių ir tvarkos, reglamentuojančios triukšmingų operacijų apribojimų įvedimą Bendrijos oro uostuose, nustatymo 65

    9.9. 2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/91/EB dėl pastatų energinio naudingumo 65

    9.10. 2003 m. balandžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/25/EB dėl specialių ro-ro keleivinių laivų stabilumo reikalavimų 66

    9.11. 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/59/EB dėl tam tikrų kelių transporto priemonių kroviniams ir keleiviams vežti vairuotojų pradinės kvalifikacijos ir periodinio mokymo, iš dalies keičianti Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 ir Tarybos direktyvą 91/439/EEB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 76/914/EEB 67

    9.12. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 785/2004 dėl draudimo reikalavimų oro vežėjams ir orlaivių naudotojams 68

    9.13. 2006 m. vasario 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 336/2006 dėl Tarptautinio saugaus valdymo kodekso įgyvendinimo Bendrijoje ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 3051/95 69

    9.14. 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/32/EB dėl energijos galutinio vartojimo efektyvumo ir energetinių paslaugų, panaikinanti Tarybos direktyvą 93/76/EEB 69

    Chronologinis sąrašas 72

    2007/0262 (COD)

    Suderinimas su reguliavimo procedūra su tikrinimuPirmoji dalisPasiūlymas

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

    dėl kai kurių teisės aktų, kuriems galioja Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka, nuostatų, susijusių su reguliavimo procedūra su tikrinimu, suderinimo su Tarybos sprendimu 1999/468/EB su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB

    EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 40 straipsnį ir 47 straipsnio 1 dalį bei 2 dalies pirmąjį ir trečiąjį sakinius, 55 straipsnį, 71 straipsnį, 80 straipsnio 2 dalį, 95 ir 100 straipsnius, 137 straipsnio 2 dalį, 156 straipsnį, 175 straipsnio 1 dalį ir 285 straipsnį,

    atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą[1],

    atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[2],

    atsižvelgdami į Europos centrinio banko nuomonę[3],

    pasikonsultavę su Regionų komitetu,

    laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos[4],

    kadangi:

    (1) 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimas 1999/468/EB, nustatantis Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[5], buvo iš dalies pakeistas Sprendimu 2006/512/EB, kuriuo buvo įvesta reguliavimo procedūra su tikrinimu bendro pobūdžio priemonėms, skirtoms neesminėms pagrindinio dokumento, priimto laikantis Sutarties 251 straipsnyje nurodytos tvarkos, nuostatoms iš dalies pakeisti, išbraukiant kai kurias tokias nuostatas arba įrašant naujas neesmines nuostatas.

    (2) Pagal Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos bendrą pareiškimą[6] dėl Sprendimo 2006/512/EB kad naujoji procedūra galėtų būti taikoma jau įsigaliojusiems dokumentams, priimtiems laikantis Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos, šie dokumentai turi būti suderinti laikantis taikomos tvarkos.

    (3) Turi būti taisomos tik su komiteto procedūromis susijusios teisės aktų nuostatos, todėl direktyvų pataisų valstybės narės neturi perkelti į nacionalinę teisę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Teisės aktai, kurių sąrašas yra pateiktas priede, pagal minėtą priedą derinami su Sprendimu 1999/468/EB su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB.

    2 straipsnis

    Nuorodos į priede pateiktų teisės aktų nuostatas yra laikomos nuorodomis į šias nuostatas, suderintas šiuo reglamentu.

    3 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje [data]

    Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

    Pirmininkas Pirmininkas

    […] […]

    PRIEDAS

    1. Žemės ūkis

    1.1. 1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/4/EB dėl kavos ir cikorijos ekstraktų [7]

    Dėl Direktyvos 1999/4/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus šią direktyvą derinti su maisto produktams taikomomis Bendrijos bendrosiomis nuostatomis. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 1999/4/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 1999/4/EB iš dalies keičiama taip:

    1. 4 straipsnis pakeičiamas taip:

    „4 straipsnis

    Sprendimą suderinti šią direktyvą su maisto produktams taikomomis Bendrijos bendrosiomis nuostatomis priima Komisija. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimama laikantis 5 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    2. 5 straipsnis pakeičiamas taip:

    „5 straipsnis

    1. Komisijai padeda Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas, įsteigtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 58 straipsnį(*).

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

    (*) OL L 31, 2002 2 1, p. 1.“

    1.2. 2000 m. birželio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/36/EB dėl žmonėms vartoti skirtų kakavos ir šokolado produktų [8]

    Dėl Direktyvos 2000/36/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti jos įgyvendinimui būtinas priemones. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2000/36/EB nuostatoms iš dalies keisti ir (arba) naujoms neesminėms nuostatoms įterpti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2000/36/EB iš dalies keičiama taip:

    3. 5 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1. Laikantis 6 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu, priimamos priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, taip pat papildant ją, t. y. šios direktyvos įgyvendinimo priemonės, būtinos toliau nurodytiems dalykams:

    - šiai direktyvai suderinti su Bendrijos bendrosiomis nuostatomis, taikomomis maisto produktams,

    - I priedo B dalies 2 punkte bei I priedo C ir D dalyse išdėstytoms nuostatoms suderinti su technikos pažanga.“

    - 6 straipsnis pakeičiamas taip:

    „6 straipsnis

    1. Komisijai padeda Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas, įsteigtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 58 straipsnį(*).

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

    (*) OL L 31, 2002 2 1, p. 1.“

    2. Užimtumas

    2.1. 1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyva 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo [9]

    Dėl Direktyvos 89/391/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus atlikti grynai techninio pobūdžio atskirų direktyvų, numatytų šios direktyvos 16 straipsnio 1 dalyje, pakeitimus, atsižvelgiant į priimtas direktyvas, kuriomis atliekamas techninis suderinimas ir standartizavimas, į techninę pažangą, padarytus tarptautinių taisyklių arba specifikacijų pakeitimus ir sukauptas žinias. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvoje 89/391/EEB nurodytų atskirų direktyvų nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, priimant grynai techninio pobūdžio pakeitimus.

    Todėl Direktyva 89/391/EEB iš dalies keičiama taip:

    4. 17 straipsnis pakeičiamas taip:

    „17 straipsnis

    Komitetas

    1. Priimant 16 straipsnio 1 dalyje numatytų atskirų direktyvų techninio pobūdžio pakeitimus, Komisijai padeda komitetas, kad būtų atsižvelgiama:

    a) direktyvų techninio suderinimo ir standartizavimo srityje priėmimą;

    b) techninę pažangą, tarptautinių taisyklių ir specifikacijų pakeitimus bei naujus duomenis.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šių atskirų direktyvų nuostatoms iš dalies pakeisti, priimamos laikantis 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 3 dalyje nustatytą skubos procedūrą.

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

    3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

    2.2. 1992 m. kovo 31 d. Tarybos direktyva 92/29/EEB dėl būtiniausių saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimų, skirtų gerinti medicininį gydymą laivuose [10]

    Dėl Direktyvos 92/29/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus atlikti grynai techninio pobūdžio jos priedų pakeitimus, atsižvelgiant į techninę pažangą ar tarptautinių taisyklių arba specifikacijų pasikeitimus bei naujus šios srities duomenis. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 92/29/EEB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, priimant grynai techninio pobūdžio pakeitimus.

    Todėl Direktyva 92/29/EEB iš dalies keičiama taip:

    8 straipsnis pakeičiamas taip:

    „8 straipsnis

    Komitetas

    1. Siekiant grynai techniškai pritaikyti šios direktyvos priedus, atsižvelgiant į techninę pažangą arba tarptautinių taisyklių arba vartojimo instrukcijų pasikeitimus bei naujus šios srities duomenis, Komisijai padeda komitetas.

    Šie pakeitimai, skirti neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimami laikantis 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 3 dalyje nustatytą ypatingos skubos procedūrą.

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

    3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

    2.3. 2002 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/44/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizinių veiksnių (vibracijos) keliama rizika darbuotojams (šešioliktoji atskira Direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) [11]

    Dėl Direktyvos 2002/44/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus atlikti grynai techninio pobūdžio jos priedų pakeitimus, atsižvelgiant į priimtas direktyvas, kuriomis techniškai suderinami ir standartizuojami darbo priemonių ir (arba) darbo vietų projektavimas, statyba, gamyba ar konstravimas, į techninę pažangą, tinkamiausių suderintų Europos standartų ar specifikacijų pasikeitimus ir naujus duomenis mechaninės vibracijos srityje. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2002/44/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, priimant grynai techninio pobūdžio pakeitimus.

    Todėl Direktyva 2002/44/EB iš dalies keičiama taip:

    11 ir 12 straipsniai pakeičiami taip:

    „11 straipsnis

    Techniniai pakeitimai

    Tik techninio pobūdžio priedo pakeitimus priima Komisija, atsižvelgdama į:

    a) priimtas direktyvas, kuriomis techniškai suderinamas ir standartizuojamas darbo priemonių ir (arba) darbo vietų projektavimas, statyba, gamyba ar konstravimas;

    b) technikos pažangą, tinkamiausių suderintų Europos standartų ar techninių sąlygų pasikeitimus ir naujus duomenis mechaninės vibracijos srityje.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, patvirtinamos laikantis 12 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisijai turi būti leidžiama taikyti 12 straipsnio 3 dalyje nustatytą ypatingos skubos procedūrą.

    12 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai talkina Direktyvos 89/391/EEB 17 straipsnio 2 dalyje nurodytas komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalių ir 7 straipsnio nuostatos, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

    3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

    2.4. 2003 m. vasario 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/10/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizinių veiksnių (triukšmo) keliama rizika darbuotojams (septynioliktoji atskira direktyva, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) [12]

    Dėl Direktyvos 2003/10/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus atlikti grynai techninio pobūdžio pakeitimus, atsižvelgiant į priimtas direktyvas, kuriomis techniškai suderinami ir standartizuojami darbo priemonių ir (arba) darbo vietų projektavimas, statyba, gamyba ar konstravimas, į techninę pažangą, tinkamiausių suderintų Europos standartų ar specifikacijų pasikeitimus ir naujus duomenis triukšmo srityje. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2003/10/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, priimant grynai techninio pobūdžio pakeitimus.

    Todėl Direktyva 2003/10/EB iš dalies keičiama taip:

    12 ir 13 straipsniai pakeičiami taip:

    „12 straipsnis

    Techniniai pakeitimai

    Grynai techninio pobūdžio pakeitimus priima Komisija, atsižvelgdama į:

    a) priimtas direktyvas, kuriomis techniškai suderinami ir standartizuojami darbo priemonių ir (arba) darbo vietų projektavimas, statyba, gamyba ar konstravimas, ir

    b) techninę pažangą ir tinkamiausių suderintų Europos standartų ar specifikacijų pasikeitimus bei naujus duomenis triukšmo srityje.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimamos laikantis 13 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 13 straipsnio 3 dalyje nustatytą skubos procedūrą.

    13 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda Direktyvos 89/391/EEB 17 straipsnyje nurodytas komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalių ir 7 straipsnio nuostatos, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

    3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

    2.5. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/40/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizikinių veiksnių (elektromagnetinių laukų) keliama rizika darbuotojams (aštuonioliktoji atskira direktyva, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) [13]

    Dėl Direktyvos 2004/40/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus atlikti grynai techninio pobūdžio jos priedų pakeitimus, atsižvelgiant į priimtas direktyvas, kuriomis techniškai suderinami ir standartizuojami darbo priemonių ir (arba) darbo vietų projektavimas, statyba, gamyba ar konstravimas, į techninę pažangą, tinkamiausių suderintų Europos standartų ar specifikacijų pasikeitimus ir naujus mokslinius duomenis elektromagnetinių laukų srityje. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2004/40/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, priimant grynai techninio pobūdžio pakeitimus.

    Todėl Direktyva 2004/40/EB iš dalies keičiama taip:

    5. 10 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Grynai techninio pobūdžio priedo pakeitimus priima Komisija, atsižvelgdama į:

    a) priimtas direktyvas, kuriomis techniškai suderinami ir standartizuojami darbo įrenginiai ir (arba) darbo vietų projektavimas, statyba, gamyba ar konstravimas;

    b) techninę pažangą, tinkamiausių suderintų Europos standartų ar specifikacijų pasikeitimus ir naujus mokslinius duomenis elektromagnetinių laukų srityje.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimamos laikantis 11 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 11 straipsnio 3 dalyje nustatytą skubos procedūrą.“

    6. 11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

    b) 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

    2.6. 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/25/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizikinių veiksnių (dirbtinės optinės spinduliuotės) keliama rizika darbuotojams (19-oji atskira direktyva, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) [14]

    Dėl Direktyvos 2006/25/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus atlikti grynai techninio pobūdžio jos priedų pakeitimus, atsižvelgiant į priimtas direktyvas, kuriomis techniškai suderinami ir standartizuojami darbo priemonių ir (arba) darbo vietų projektavimas, statyba, gamyba ar konstravimas, į techninę pažangą, tinkamiausių suderintų Europos standartų ar specifikacijų pasikeitimus ir naujus mokslinius duomenis apie optinės spinduliuotės veikimą darbo vietoje. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2006/25/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, priimant grynai techninio pobūdžio pakeitimus.

    Todėl Direktyva 2006/25/EB iš dalies keičiama taip:

    7. 10 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Grynai techninio pobūdžio priedų pakeitimus priima Komisija, atsižvelgdama į:

    a) priimtas direktyvas, kuriomis techniškai suderinami ir standartizuojami darbo priemonių ir (arba) darbo vietų projektavimas, statyba, gamyba ar konstravimas;

    b) techninę pažangą, tinkamiausių suderintų Europos standartų ar tarptautinių specifikacijų pasikeitimus ir naujus mokslo duomenis apie optinės spinduliuotės veikimą darbo vietoje.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimamos laikantis 11 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 11 straipsnio 3 dalyje nustatytą skubos procedūrą.“

    8. 11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

    b) 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

    3. ĮMONėS

    3.1. 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyva 76/767/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su bendromis nuostatomis dėl slėgio indų ir jų tikrinimo metodų, suderinimo[15]

    Dėl Direktyvos 76/767/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus atskirų direktyvų priedus ir kai kurias nuostatas derinti su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 76/767/EEB bei jos atskirų direktyvų nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 1976/767/EEB iš dalies keičiama taip:

    9. 18 straipsnis pakeičiamas taip:

    „Komisija su technikos pažanga suderina I ir II priedus bei tas atskirų direktyvų nuostatas, kurios konkrečiai nurodytos kiekviename priede. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos ir atskirų direktyvų nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 20 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    10. 20 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    b) 3 dalis išbraukiama

    3.2. 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyva 76/769/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tam tikrų pavojingų medžiagų ir preparatų pardavimo ir naudojimo apribojimais, suderinimo[16]

    Dėl Direktyvos 76/769/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priedus derinti su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 76/769/EEB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių, pavyzdžiui, esant skubiam poreikiui sugriežtinti pavojingų medžiagų pardavimo arba naudojimo apribojimus, negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turėtų būti sudaryta galimybė taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje numatytą skubos procedūrą.

    Todėl Direktyva 76/769/EEB iš dalies keičiama taip:

    11. 2a straipsnis pakeičiamas taip:

    „2a straipsnis

    Komisija gali derinti priedus su technikos pažanga dėl medžiagų ir preparatų, kuriems jau taikoma direktyva. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 2b straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 2b straipsnio 3 dalyje minimą skubos procedūrą.“

    12. Įterpiamas 2b straipsnis:

    „2b straipsnis

    1. Komisijai padeda Direktyvos 67/548/EEB 29 straipsnio 1 dalimi įsteigtas komitetas(*).

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    (*) OL L 169, 1967 8 16, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/121/EB (OL L 396, 2006 12 30, p. 850).“

    3.3. 1994 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/25/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su pramoginiais laivais, suderinimo[17]

    Dėl Direktyvos 94/25/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus padaryti pakeitimus, kurie būtini atsižvelgiant į techninių žinių raidą ir naujus mokslinius įrodymus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 94/25/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 94/25/EB iš dalies keičiama taip:

    13. 6a straipsnis pakeičiamas taip:

    „6a straipsnis

    Komisija gali padaryti I.B.2 priedo ir I.C.1 priedo pakeitimus, kurie būtini atsižvelgiant į techninių žinių raidą ir naujus mokslinius įrodymus, išskyrus tiesioginius arba netiesioginius teršalų išmetimo ar triukšmo skleidimo vertės bei Froude skaičiaus ir p. d. koeficientų vertės pakeitimus. Svarstomi klausimai apima ir etalonines kuro rūšis bei standartus, kurie bus naudojami bandymams teršalų išmetimui ir triukšmo skleidimui nustatyti.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 6b straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    14. Įterpiamas 6b straipsnis:

    „6b straipsnis

    1. Komisijai padeda 6 straipsnio 3 dalimi įkurtas Komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    3.4. 1996 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/73/EB dėl dviejų komponentų tekstilės pluoštų mišinių tam tikrų kiekybinės analizės metodų[18]

    Dėl Direktyvos 96/73/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti priemones, būtinas direktyvos II priede numatytiems kiekybinės analizės metodams derinti su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 96/73/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 96/73/EB iš dalies keičiama taip:

    15. 5 ir 6 straipsniai pakeičiami taip:

    „5 straipsnis

    Komisija II priede numatytus kiekybinės analizės metodus suderina su technikos pažanga. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 6 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    6 straipsnis

    1. Komisijai padeda Tekstilės pavadinimų ir ženklinimo direktyvų komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    3.5. 1999 m. gegužės 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/45/EB dėl pavojingų preparatų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą reglamentuojančių valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų derinimo [19]

    Dėl Direktyvos 1999/45/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priedus derinti su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 1999/45/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 1999/45/EB iš dalies keičiama taip:

    16. 10 straipsnio 3 dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip:

    „Nukrypstant nuo šio straipsnio 2.4, 2.5 ir 2.6 punktų, Komisija gali nustatyti tam tikrų preparatų, kurie pagal 7 straipsnį klasifikuojami kaip pavojingi, aplinkosauginio ženklinimo nuostatų arba specialiųjų aplinkosauginio ženklinimo nuostatų išimtis, jeigu galima parodyti, kad taip bus sumažintas poveikis aplinkai. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 20a straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    17. 12 straipsnio 4 dalies antras sakinys pakeičiamas taip:

    „Tam tikrais atvejais Komisija gali nuspręsti vadovaudamasi V priedo nuostatomis. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 20a straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    18. 19 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Komisija sprendimą priima laikydamasi 20a straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros.“

    19. 20 straipsnis pakeičiamas taip:

    „20 straipsnis

    Komisija šios direktyvos priedus suderina su technikos pažanga. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 20a straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    20. Įterpiamas 20a straipsnis:

    „20a straipsnis

    1. Komisijai padeda Direktyvos 67/548/EEB 29 straipsnio 1 dalimi įsteigtas komitetas(*).

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    (*) OL L 169, 1967 8 16, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/121/EB (OL L 396, 2006 12 30, p. 850).“

    3.6. 2002 m. kovo 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/24/EB dėl dviračių ir triračių motorinių transporto priemonių tipo patvirtinimo, panaikinanti Tarybos direktyvą 92/61/EEB[20]

    Dėl Direktyvos 2002/24/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus jos priedus arba atskirų direktyvų, nurodytų jos I priede, nuostatas derinti su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2002/24/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2002/24/EB iš dalies keičiama taip:

    21. 17 straipsnis pakeičiamas taip:

    „17 straipsnis

    Komisija šios direktyvos priedus arba atskirų direktyvų, nurodytų jos I priede, nuostatas gali derinti su technikos pažanga. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos ar jos atskirų direktyvų nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 18 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    22. 18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    b) 3 dalis išbraukiama.

    3.7. 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/37/EB dėl žemės ar miškų ūkio traktorių, jų priekabų ir keičiamos velkamosios įrangos, jų sistemų, sudėtinių dalių ir atskirtų techninių mazgų tipo patvirtinimo ir panaikinanti Direktyvą 74/150/EEB [21]

    Dėl Direktyvos 2003/37/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus derinti jos priedus, derinti atskirų direktyvų technines nuostatas ir papildyti atskiras direktyvas nuostatomis, susijusiomis su atskirų techninių mazgų EB tipo patvirtinimu. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2003/37/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2003/37/EB iš dalies keičiama taip:

    23. 19 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip:

    „1. Šiai direktyvai įgyvendinti būtinas priemones, susijusias su toliau išdėstytais dalykais, patvirtina Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 20 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    24. 20 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    3.8. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/22/EB dėl matavimo priemonių [22]

    Dėl Direktyvos 2004/22/EB: Komisija pirmiausia gali imtis visų tinkamų priemonių iš dalies keisdama atskiruosius matavimo priemonių priedus (MI-001 - MI-010). Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2004/22/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2004/22/EB iš dalies keičiama taip:

    25. 15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    b) 4 dalis išbraukiama.

    26. 16 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Komisija, valstybei narei paprašius, arba savo iniciatyva, gali imtis visų atitinkamų priemonių iš dalies pakeisti atskiruosius matavimo priemonių priedus (MI-001 - MI-010) dėl:

    a) didžiausios leidžiamosios paklaidos (DLP) ir tikslumo klasės;

    b) norminių veikimo sąlygų;

    c) ribinių pokyčio verčių;

    d) trikdžių.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 15 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    4. Aplinka

    4.1. 1975 m. gruodžio 8 d. Tarybos direktyva 76/160/EEB dėl maudyklų kokybės [23]

    Dėl Direktyvos 76/160/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priede nustatytų parametrų G ir I vertes bei analizės metodus derinti su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 76/160/EEB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 76/160/EEB iš dalies keičiama taip:

    27. 9 straipsnis pakeičiamas taip:

    „9 straipsnis

    Komisija patvirtina pakeitimus, kurie yra būtini priede nustatytų parametrų G ir I vertėms bei analizės metodams derinti su technikos pažanga.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 11 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    28. 11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    b) 3 dalis išbraukiama.

    4.2. 1991 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 91/271/EEB dėl miesto nuotėkų valymo [24]

    Dėl Direktyvos 91/271/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti I priedo A, B ir C dalyse nustatytus reikalavimus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 91/271/EEB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 91/271/EEB iš dalies keičiama taip:

    29. 3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Šio straipsnio 1 dalyje aprašytos nuotėkų surinkimo sistemos atitinka I priedo A dalies reikalavimus. Komisija gali iš dalies keisti šiuos reikalavimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    30. 4 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Išleidžiamos iš šio straipsnio 1 ir 2 dalyse aprašytų miesto nuotėkų valymo įrenginių nuotėkos atitinka I priedo B dalies reikalavimus. Komisija gali iš dalies keisti šiuos reikalavimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    31. 5 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Išleidžiamos iš šio straipsnio 2 dalyje aprašytų miesto nuotėkų valymo įrenginių nuotėkos atitinka I priedo B dalies reikalavimus. Komisija gali iš dalies keisti šiuos reikalavimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    32. 8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 4 dalis pakeičiama taip:

    „4. Komisija išnagrinėja prašymą ir imasi atitinkamų priemonių laikydamasi 18 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros.“

    b) 5 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

    „Tokiais atvejais valstybės narės iš anksto pateikia Komisijai atitinkamus dokumentus. Komisija išanalizuoja atvejį ir imasi atitinkamų priemonių laikydamasi 18 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros.“

    33. 11 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Taisyklės ir (arba) konkretūs leidimai atitinka I priedo C dalies reikalavimus. Komisija gali iš dalies keisti šiuos reikalavimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    34. 12 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Iš anksto nustatytose taisyklėse ir (arba) konkrečiuose leidimuose dėl nuotėkų, išleidžiamų iš miesto nuotėkų valymo įrenginių, kurie yra išduodami pagal šio straipsnio 2 dalį nuo 2 000 iki 10 000 g.e. turinčioms aglomeracijoms tuo atveju, kai nuotėkos yra išleidžiamos į gėlo vandens telkinius ir estuarijas, ir aglomeracijoms, turinčioms 10 000 g.e. arba daugiau visais išleidžiamųjų vandenų atvejais, yra nurodomos sąlygos, kurių laikantis būtų laikomasi ir I priedo B dalies atitinkamų reikalavimų. Komisija gali iš dalies keisti šiuos reikalavimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    35. 15 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

    "5. Komisija gali formuluoti stebėsenos gaires, minimas šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse, laikydamasi 18 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros.“

    36. 17 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

    „4. Komisija ataskaitų apie nacionalines programas metodus ir formas nustato laikydamasi 18 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros. Bet kokie tų metodų ir formų pakeitimai priimami ta pačia tvarka.“

    37. 18 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

    „2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    4.3. 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyva 91/676/EEB dėl vandenų apsaugos nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių [25]

    Dėl Direktyvos 91/676/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priedus derinti arba papildyti atsižvelgiant į technikos ir mokslo pažangą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 91/676/EEB nuostatoms iš dalies keisti ir naujoms neesminėms nuostatoms įrašyti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 91/676/EEB iš dalies keičiama taip:

    38. 7 ir 8 straipsniai pakeičiami taip:

    „7 straipsnis

    Komisija gali rengti 5 ir 6 straipsniuose minimos stebėsenos gaires laikydamasi 9 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros.

    8 straipsnis

    Komisija šios direktyvos priedus gali suderinti su mokslo ir technikos pažanga.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimamos laikantis 9 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    39. 9 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    40. III priedo 2 punkto trečia pastraipa pakeičiama taip:

    „Jeigu valstybė narė leidžia kitokį kiekį nei numatyta antros pastraipos b punkte, ji turi pranešti Komisijai, kuri pagrįstumą tiria laikydamasi 9 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros.“

    4.4. 1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/63/EB dėl lakiųjų organinių junginių išskyrimo į aplinką laikant benziną ir tiekiant jį iš terminalų į degalines kontrolės [26]

    Dėl Direktyvos 94/63/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus patikslinti IV priede nustatytus iš apačios pripildomų talpyklų techninius reikalavimus bei direktyvos priedus, išskyrus II priedo 2 punkte nustatytas ribines vertes, derinti su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 94/63/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 94/63/EB iš dalies keičiama taip:

    41. 4 straipsnio 1 dalies šešta pastraipa pakeičiama taip:

    „Visuose terminaluose, kuriuose yra autocisternų pripildymo įrenginiai, turi būti bent viena platforma, atitinkanti IV priede nustatytus iš apačios pripildomų talpyklų techninius reikalavimus. Komisija reguliariai peržiūri šiuos techninius reikalavimus ir, jeigu reikia, juos keičia. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 8 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    42. 7 straipsnis pakeičiamas taip:

    „7 straipsnis

    Derinimas su technikos pažanga

    Išskyrus II priedo 2 punkte nustatytas ribines vertes, Komisija gali iš dalies keisti priedus siekdama juos suderinti su technikos pažanga. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 8 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    43. 8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    b) 3 dalis išbraukiama.

    4.5. 1996 m. gruodžio 9 d. Tarybos direktyva 96/82/EB dėl didelių, su pavojingomis medžiagomis susijusių avarijų pavojaus kontrolės [27]

    Dėl Direktyvos 96/82/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus II ir VI priedus derinti su technikos pažanga ir nustatyti suderintus kriterijus, pagal kuriuos valstybių narių kompetentingos institucijos priima sprendimus, kad objekto būklė negali kelti stambios avarijos pavojaus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 96/82/EB nuostatoms iš dalies pakeisti bei naujoms neesminėms nuostatoms įrašyti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 96/82/EB iš dalies keičiama taip:

    44. 9 straipsnio 6 dalies b punktas pakeičiamas taip:

    „b) Komisija nustato suderintus kriterijus, pagal kuriuos kompetentinga institucija priima sprendimą, kad objekto būklė negali kelti stambios avarijos pavojaus, kaip apibrėžta a punkte. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti ją papildant, priimamos laikantis 22 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    45. 15 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Kai tik 14 straipsnyje nurodyta informacija yra surenkama, valstybės narės informuoja Komisiją apie savo tyrimo rezultatus ir rekomendacijas, naudodamos pranešimų anketas, kurios yra nustatomos ir keičiamos laikantis 22 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros.“

    46. 21 straipsnis pakeičiamas taip:

    „21 straipsnis

    Komiteto įgaliojimai

    1. Komisija 9 straipsnio 6 dalies b punkte ir II–VI prieduose numatytus kriterijus suderina su technikos pažanga.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimamos laikantis 22 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    2. Priemonė, reikalinga 15 straipsnio 2 dalyje nurodytai pranešimų anketai parengti, priimama laikantis 22 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros.“

    47. 22 straipsnis pakeičiamas taip:

    „22 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    4.6. 1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 1999/31/EB dėl atliekų sąvartynų [28]

    Dėl Direktyvos 1999/31/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus jos priedus derinti su mokslo ir technikos pažanga bei priimti priemones dėl kontrolės, mėginių ėmimo ir tyrimo metodų standartizavimo. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 1999/31/EB nuostatoms iš dalies pakeisti ir naujoms neesminėms nuostatoms įrašyti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 1999/31/EB iš dalies keičiama taip:

    48. 16 straipsnis pakeičiamas taip:

    „16 straipsnis

    Komitetas

    Visus pakeitimus, reikalingus šios direktyvos priedams su mokslo ir technikos pažanga derinti, ir visus pasiūlymus dėl atliekų sąvartynų kontrolės, mėginių ėmimo ir tyrimo metodų standartizavimo priima Komisija, padedant pagal Direktyvos 2006/12/EB 18 straipsnį įkurtam Komitetui. Šios priemonės, skirtos šios direktyvos neesminėms nuostatoms iš dalies pakeisti, taip pat ją papildant, priimamos laikantis 17 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. O dėl II priedo Komitetas laikosi šių principų: atsižvelgdamas į bendrus II priede nustatytus atliekų analizės ir priėmimo į sąvartynus kriterijus bei bendrą tvarką, kiekvienai sąvartynų klasei, įskaitant, prireikus, specifines kiekvienos klasės sąvartynų rūšis ir požemines saugyklas, Komitetas nustato specifinius kriterijus ir (arba) analizės metodus bei ribines vertes.

    Komisija priima ir, jei būtina, iš dalies keičia nuostatas dėl 5, 7 ir 11 straipsniuose minėtų statistinių duomenų suderinimo ir reguliaraus perdavimo laikydamasi 17 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    49. 17 straipsnio 3 pastraipa pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    4.7. 1999 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/94/EB dėl vartotojų galimybės gauti informaciją apie degalų taupymą ir išmetamųjų CO 2 dujų kiekį parduodant naujus keleivinius automobilius[29]

    Dėl Direktyvos 1999/94/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus derinti direktyvos priedus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 1999/94/EB nuostatoms iš dalies pakeisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 1999/94/EB iš dalies keičiama taip:

    50. 9 straipsnis pakeičiamas taip:

    „9 straipsnis

    1. Komisija, pasitarusi su vartotojų organizacijomis bei kitomis suinteresuotosiomis šalimis, priima visus pakeitimus, kad suderintų priedus su šia direktyva. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Kiekviena valstybė narė, norėdama prisidėti prie šio derinimo proceso, iki 2003 m. gruodžio 31 d. perduoda Komisijai ataskaitą apie šios direktyvos nuostatų veiksmingumą nuo 2001 m. sausio 18 d. iki 2002 m. gruodžio 31 d. Ataskaitos forma nustatoma ne vėliau kaip iki 2001 m. sausio 18 d. laikantis 10 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros .

    2. Be 1 dalyje minimų priemonių, Komisija imasi priemonių, kurių tikslas:

    a) vėlesnis 3 straipsnyje minėtos kortelės formato nustatymas darant I priedo pakeitimus;

    b) vėlesnis 4 straipsnyje paminėto vadovo reikalavimų nustatymas, siekiant suklasifikuoti naujų automobilių modelius ir sudaryti konkrečių grupių sąrašus pagal CO2 emisiją ir sunaudojamus degalus, įskaitant sąrašą, kuriame būtų nurodyti ekonomiškiausi naujų automobilių modeliai;

    c) rekomendacijų rengimas, kad 6 straipsnio pirmoje pastraipoje reklaminės literatūros principus būtų galima taikyti kitoms priemonėms ir medžiagai.

    Pirmos pastraipos a punkte minimos priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Pirmos pastraipos b ir c punktuose minimos priemonės priimamos laikantis 10 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros.“

    51. 10 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    4.8. 2000 m. gruodžio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/76/EB dėl atliekų deginimo [30]

    Dėl Direktyvos 2000/76/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti reikalavimų, susijusių su tam tikrų periodiškų matavimų dažnumo sumažinimo, kriterijus, nustatyti dieną, nuo kurios turi būti nuolat matuojamos tam tikros į orą išmetamų teršalų ribinės vertės, iš dalies keisti 10, 11 bei 13 straipsnius ir I bei III priedus siekiant juos suderinti su technikos pažanga arba naujomis išvadomis, susijusiomis su teršalų išmetimo mažinimo įtaka sveikatai, ir suderinti II priedo 2.1 punkto lenteles. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2000/76/EB nuostatoms iš dalies pakeisti ir naujoms neesminėms nuostatoms įrašyti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2000/76/EB iš dalies keičiama taip:

    52. 11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 7 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Leidime kompetentinga institucija gali nurodyti, jog ji leidžia sumažinti sunkiųjų metalų periodiškų matavimų dažnumą nuo dviejų kartų per metus iki vieno karto per dvejus metus ir dioksinų bei furanų – nuo dviejų iki vieno karto per metus, jei deginant išsiskiriančių išmetamųjų teršalų kiekis sudaro mažiau kaip 50 % jų ribinių verčių, nustatytų atitinkamai remiantis II arba V priedo nuostatomis, ir kad buvo nustatyti reikalavimų, kurių būtina laikytis, kriterijai. Komisija šiuos kriterijus nustato remdamasi bent jau antros pastraipos a ir d punktais. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti ją papildant, priimamos laikantis 17 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    b) 13 dalis pakeičiama taip:

    „13. Vos tik Bendrijai gavus informaciją apie atitinkamus matavimo būdus, Komisija nustato datą, nuo kurios, laikantis III priedo nuostatų, turi būti atliekami nuolatiniai į orą išmetamų sunkiųjų metalų, dioksinų ir furanų ribinių verčių matavimai. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimama laikantis 17 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    53. 16 straipsnis pakeičiamas taip:

    „16 straipsnis

    Vėlesnis direktyvos derinimas

    Komisija iš dalies keičia 10, 11 ir 13 straipsnius bei I ir III priedus, kad suderintų juos su technikos pažanga arba naujomis išvadomis, susijusiomis su teršalų išmetimo mažinimo įtaka sveikatai. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 17 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    54. 17 straipsnis pakeičiamas taip:

    „17 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    55. II priedo II.2.1 punkto pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Tuo atveju, jei Direktyvoje 2001/80/EB yra nustatytos arba remiantis būsimais Bendrijos teisės aktais didelėms deginimo įmonėms bus nustatytos griežtesnės išmetamųjų teršalų ribinės vertės, šios išmetamųjų teršalų ribinės vertės pakeis toliau nurodytose lentelėse gamykloms ir teršalams nustatytas ribines vertes (Cproc). Tokiu atveju Komisija toliau nurodytas lenteles suderina su šiomis griežtesnėmis išmetamųjų teršalų ribinėmis vertėmis. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos nedelsiant laikantis 17 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    4.9. 2002 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/49/EB dėl aplinkos triukšmo įvertinimo ir valdymo [31]

    Dėl Direktyvos 2002/49/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus I priedo 3 punktą ir II bei III priedus derinti su technikos ir mokslo pažanga bei nustatyti bendruosius įvertinimo metodus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2002/49/EB nuostatoms iš dalies keisti ir naujoms neesminėms nuostatoms įrašyti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2002/49/EB iš dalies keičiama taip:

    56. 6 straipsnio 2 pastraipa pakeičiama taip:

    „2. Komisija, atsižvelgusi į II priedo pataisymą, įteisina bendruosius įvertinimo metodus Ldvn ir Lnakties nustatyti. šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Tol, kol bus patvirtinti šie metodai, valstybės narės gali taikyti pagal II priedo nuostatas pataisytus ir jų teisės aktuose nustatytus įvertinimo metodus. Tokiu atveju jos privalo įrodyti, kad taikant tokius metodus gaunami rezultatai prilygsta gaunamiems taikant II priedo 2.2 punkte nurodytus metodus.“

    57. 12 straipsnis pakeičiamas taip:

    „12 straipsnis

    Derinimas

    Komisija I priedo 3 punktą ir II bei III priedus suderina su technikos ir mokslo pažanga. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimamos laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    58. 13 straipsnio 3 pastraipa pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    59. III priedo antro sakinio įžanginė dalis pakeičiama taip:

    „Tokiais dozės-pojūčio santykiais, kurie bus pateikti būsimose šio priedo pataisose, laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu, bus apibrėžti:“

    4.10. 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1830/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų ir iš jų pagamintų maisto produktų ir pašarų susekamumo ir ženklinimo [32]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 1830/2003: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus įdiegti ir suderinti unikalių identifikatorių GMO sudarymo ir priskyrimo sistemą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 1830/2003 nuostatoms papildyti, įrašant naujas neesmines nuostatas, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1830/2003 iš dalies keičiamas taip:

    60. 8 straipsnis pakeičiamas taip:

    „8 straipsnis

    Unikalūs identifikatoriai

    Komisija:

    a) prieš taikydama 1–7 straipsnius įdiegia unikalių identifikatorių GMO sudarymo ir priskyrimo sistemą;

    b) reikiamai pritaiko a punkte nurodytą sistemą.

    Pirmoje pastraipoje numatytos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti jį papildant, priimamos laikantis 10 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Tai darant atsižvelgiama į tarptautinių institucijų plėtrą.“

    61. 10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    b) 4 dalis išbraukiama.

    4.11. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/42/EB dėl lakiųjų organinių junginių, susidarančių naudojant organinius tirpiklius tam tikruose dažuose, lakuose ir transporto priemonių pakartotinės apdailos produktuose, išmetamų kiekių ribojimo ir iš dalies keičianti Direktyvą 1999/13/EB [33]

    Dėl Direktyvos 2004/42/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus III priedą derinti su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2004/42/EB nuostatoms iš dalies pakeisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2004/42/EB iš dalies keičiama taip:

    62. 11 straipsnis pakeičiamas taip:

    „11 straipsnis

    Derinimas su technikos pažanga

    Komisija derina III priedą atsižvelgdama į technikos pažangą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    63. 12 straipsnio 3 pastraipa pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    4.12. 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 842/2006 dėl tam tikrų fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų [34]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 842/2006: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti standartinius nutekėjimo patikrinimo reikalavimus, mokymo programų ir sertifikavimo būtiniausius reikalavimus bei abipusio pripažinimo sąlygas ir patvirtinti papildomus ženklinimo reikalavimus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos papildyti Reglamentą (EB) Nr. 842/2006 ir naujoms neesminėms nuostatoms įrašyti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 842/2006 iš dalies keičiamas taip:

    64. 3 straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

    „7. [Iki 2007 m. liepos 4 d.] Komisija nustato kiekvieno šio straipsnio 1 dalyje nurodyto įrenginio standartinius nutekėjimo patikrinimo reikalavimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti jį papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    65. 5 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1. [Iki 2007 m. liepos 4 d.] Komisija, remdamasi iš valstybių narių gauta informacija ir konsultuodamasi su atitinkamų sektorių specialistais, nustato tiek įmonių, tiek atitinkamo jų personalo, dalyvaujančių įrengiant, eksploatuojant 3 straipsnio 1 dalyje nurodytą įrangą ir sistemas ar atliekant jų techninę priežiūrą, taip pat personalo, dalyvaujančio 3 ir 4 straipsniuose numatytoje veikloje, mokymo programų ir sertifikavimo būtiniausius reikalavimus ir abipusio pripažinimo sąlygas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti jį papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    66. 7 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Naudotinos etiketės forma nustatoma laikantis 12 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos.

    Prireikus patvirtinami papildomi ženklinimo reikalavimai, nenumatyti 1 dalyje. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento neesminėms nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Prieš pateikdama pasiūlymą 12 straipsnio 1 dalyje nurodytam komitetui Komisija persvarsto, ar verta į etiketes įtraukti papildomą aplinkosaugos informaciją, įskaitant globalinio šiltėjimo potencialą, tinkamai atsižvelgdama į esamas ženklinimo schemas, kurios jau taikomos 2 dalyje nurodytiems produktams ir įrangai.“

    67. 12 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    4.13. 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/44/EB dėl gėlojo vandens, kuriam reikalinga apsauga arba kurį reikia gerinti, kad jame galėtų gyventi žuvys, kokybės [35]

    Dėl Direktyvos 2006/44/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus I priede nustatytų parametrų G vertes bei analizės metodus derinti su technikos ir mokslo pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2006/44/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2006/44/EB iš dalies keičiama taip:

    68. 12 straipsnis pakeičiamas taip:

    „12 straipsnis

    Komisija patvirtina tokius pakeitimus, kurie būtini I priede nustatytų parametrų G vertėms bei analizės metodams derinti su technikos ir mokslo pažanga. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 13 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    69. 13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    b) 3 dalis išbraukiama.

    4.14. 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/113/EB dėl vandenų, kuriuose veisiasi vėžiagyviai, kokybės [36]

    Dėl Direktyvos 2006/113/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus I priede nustatytų parametrų G vertėms bei analizės metodams derinti su technikos ir mokslo pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2006/113/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2006/113/EB iš dalies keičiama taip:

    70. 12 straipsnis pakeičiamas taip:

    „12 straipsnis

    Komisija, padedama pagal Direktyvos 2006/44/EB 13 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto, priima pakeitimus, būtinus I priede nustatytų parametrų G vertėms bei analizės metodams derinti su technikos ir mokslo pažanga. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis Direktyvos 2006/44/EB 13 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    5. Eurostatas

    5.1. 1993 m. kovo 15 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 696/93 dėl statistinių vienetų gamybos sistemai stebėti ir analizuoti Bendrijoje [37]

    Dėl Reglamento (EEB) Nr. 696/93: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priedus derinti su ekonomikos ir technikos raida. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EEB) Nr. 696/93 nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Todėl Reglamentas (EEB) Nr. 696/93 iš dalies keičiamas taip:

    71. Reglamento (EEB) Nr. 696/93 5 ir 6 straipsniai pakeičiami taip:

    „5 straipsnis

    Pasibaigus 4 straipsnyje nurodytam pereinamajam laikotarpiui, Komisija, laikydamasi 7 straipsnio 2 dalyje numatytos tvarkos, gali leisti valstybei narei naudoti kitus gamybos sistemos statistinius vienetus.

    6 straipsnis

    Komisija priedą derina su ekonomikos ir technikos raida, visų pirma su gamybos sistema susijusius statistinius vienetus, taikomus kriterijus ir sąvokų apibrėžimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 7 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    72. 7 straipsnis pakeičiamas taip:

    „7 straipsnis

    1. Komisijai padeda Statistikos programų komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    5.2. 1995 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyva 95/57/EB dėl statistinės informacijos turizmo srityje rinkimo [38]

    Dėl Direktyvos 95/57/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti duomenų rinkimo charakteristikų apibrėžimus ir bet kuriuos duomenų rinkimo charakteristikų sąrašo pataisymus, priimti būtinus minimalius tikslumo reikalavimus, kuriuos turi atitikti duomenų rinkimo rezultatai, bei procedūras, užtikrinančias vienodą sisteminių paklaidų apdorojimą, ir priimti išsamias surinktos informacijos tvarkymo valstybėse narėse taisykles. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 95/57/EB nuostatoms iš dalies keisti bei naujoms neesminėms nuostatoms įterpti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 95/57/EB iš dalies keičiama taip:

    73. 3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Duomenų rinkimo charakteristikų apibrėžimus ir bet kuriuos duomenų rinkimo charakteristikų sąrašo pataisymus nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, taip pat papildant ją, priimamos laikantis 12 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    74. 4 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1. Statistinės informacijos rinkimas, kiek tai įmanoma, turi užtikrinti, kad rezultatai atitiktų būtinus minimalius tikslumo reikalavimus. Reikalavimus ir procedūras, užtikrinančias vienodą sisteminių paklaidų apdorojimą, nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, papildant ją, priimamos laikantis 12 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Nustatant minimalius tikslumo reikalavimus, ypatingas dėmesys kreipiamas į nakvynių skaičių valstybės mastu per metus.“

    75. 6 straipsnis pakeičiamas taip:

    „6 straipsnis

    Duomenų apdorojimas

    Valstybės narės pagal 3 straipsnį surinktą informaciją apdoroja remdamosi 4 straipsnio nuostatose išdėstytais tikslumo reikalavimais bei Komisijos patvirtintomis išsamiomis taisyklėmis. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, papildant ją, priimamos laikantis 12 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Regionų lygmuo sutampa su Europos Bendrijų Statistikos biuro teritorinių vienetų nomenklatūroje (NUTS) nurodytu regioniniu suskirstymu.“

    76. 7 straipsnio 3 dalyje žodžiai „12 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „12 straipsnio 1 dalyje“.

    77. 9 straipsnyje žodžiai „12 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „12 straipsnio 1 dalyje“.

    78. 11 straipsnyje įterpiamos šios pastraipos:

    „Su 3, 4 ir 6 straipsniais susijusios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, taip pat papildant ją, patvirtinamos laikantis 12 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Su 7 ir 9 straipsniais susijusios priemonės priimamos 12 straipsnio 1 dalyje nustatyta tvarka“.

    79. 12 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

    5.3. 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1059/2003 dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo [39]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 1059/2003: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus keisti NUTS klasifikatoriuje esančius administracinius vienetus, nukrypti nuo kai kuriems neadministraciniams vienetams nustatytų gyventojų skaičiaus ribų, keisti NUTS 3 lygio klasifikatoriuje nurodytus mažesnius administracinius vienetus ir keisti NUTS klasifikatorių. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 1059/2003 nuostatoms iš dalies pakeisti ir naujoms neesminėms nuostatoms įrašyti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1059/2003 iš dalies keičiamas taip:

    80. 3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 4 dalis pakeičiama taip:

    „4. NUTS klasifikatoriuje naudojami esami administraciniai vienetai yra pateikti II priede. Su II priedo pakeitimais susijusios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, patvirtinamos laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    b) 5 dalies trečioji pastraipa pakeičiama taip:

    „Tačiau dėl tam tikrų geografinių, socialinių ekonominių, kultūrinių ar aplinkosauginių priežasčių gali būti nukrypstama nuo šių kai kuriems neadministraciniams vienetams, ypač saloms ir atokiausiems regionams, nustatytų ribų. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, papildant jį, priimamos laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    81. 4 straipsnio 1 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

    „Su III priedo pakeitimais susijusios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, priimamos laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    82. 5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 4 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

    „4. NUTS klasifikatoriaus pakeitimai priimami antroje kalendorinių metų pusėje, ne dažniau nei kas trejus metus, remiantis 3 straipsnyje nustatytais kriterijais. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, priimamos laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    b) 5 dalis pakeičiama taip:

    „5. Atlikus NUTS klasifikatoriaus pakeitimą, suinteresuota valstybė narė perduoda Komisijai naujo regioninio suskirstymo laiko eilutę, ja pakeisdama anksčiau siųstus duomenis. Laiko eilutės sąrašą ir jos trukmę pateikia Komisija, atsižvelgdama į jų įgyvendinamumą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, papildant jį, priimamos laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Ši laiko eilutė yra pateikiama per dvejus metus nuo NUTS klasifikatoriaus pakeitimo.“

    83. 7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    „7 straipsnis

    1. Komisijai padeda Statistikos programų komitetas.

    2. Tais atvejais, kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    5.4. 2003 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1177/2003 dėl Bendrijos statistikos apie pajamas ir gyvenimo sąlygas (ES-SPGS) [40]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 1177/2003: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti priemones dėl šalutinių tyrimo sričių, į pradinę imtį įtrauktų asmenų ir įgyvendinimo priemonių, kuriomis siekiama atsižvelgti į ekonominius ir techninius pokyčius. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 1177/2003 nuostatoms iš dalies pakeisti ir jam papildyti įrašant naujas neesmines nuostatas, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1177/2003 iš dalies keičiamas taip:

    84. 6 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Šalutinės tyrimo sritys kasmet nuo 2005 metų įtraukiamos tik į skerspjūvio tyrimą. Su šių tyrimo sričių apibrėžimu susijusios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Kiekvienais metais atliekamas vienos šalutinės srities tyrimas.“

    85. 8 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Atliekant išilginio pjūvio tyrimą, į pirminę imtį įtraukti asmenys, t. y. imties asmenys, turėtų būti stebimi per visą panelinės imties tyrimo laikotarpį. Kiekvienas imties asmuo, persikėlęs į privatų namų ūkį toje pačioje valstybėje, toliau tiriamas naujoje vietoje remiantis paieškos taisyklėmis ir tvarka, kurias apibrėžia Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, papildant jį, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    86. 14 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    87. 15 straipsnyje įterpiama ši 5 dalis:

    „5. 1 ir 2 dalyse nurodytos priemonės, kuriomis iš dalies keičiamas arba neesminėmis nuostatomis papildomas šis reglamentas, priimamos likus ne mažiau kaip 12 mėnesių iki tyrimo metų pradžios, laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    5.5. 2003 m. gruodžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 138/2004 dėl žemės ūkio ekonominių sąskaitų Bendrijoje [41]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 138/2004: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus atnaujinti žemės ūkio ekonominių sąskaitų metodiką Bendrijoje ir kintamųjų sąrašą bei šių ekonominių sąskaitų duomenų perdavimo terminus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 138/2004 nuostatoms iš dalies pakeisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 138/2004 iš dalies keičiamas taip:

    88. 2 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Komisija atnaujina ŽŪES metodiką. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, priimamos laikantis 4 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    89. 3 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Komisija atnaujina kintamųjų sąrašą ir II priede pateiktų duomenų perdavimo terminus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, priimamos laikantis 4 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    90. 4 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

    „2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    5.6. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 808/2004 dėl informacinės visuomenės Bendrijos statistikos [42]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 808/2004: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus patvirtinti modulių įgyvendinimo priemones, susijusias su įvairiais aspektais, tokiais kaip minėtame reglamente numatyti temų ir jų rodiklių išrinkimas ir apibūdinimas, pritaikymas ir pakeitimas, rodiklių naudojimas ir periodiškumas. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 808/2004 nuostatoms iš dalies pakeisti ir naujoms neesminėms nuostatoms įrašyti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 808/2004 iš dalies keičiamas taip:

    91. 8 ir 9 straipsniai pakeičiami taip:

    „8 straipsnis

    Įgyvendinimo priemonės

    1. Šio reglamento modulių įgyvendinimo priemonės yra susijusios su temų ir jų rodiklių išrinkimu ir apibūdinimu, pritaikymu ir pakeitimu, rodiklių naudojimu, ataskaitiniais laikotarpiais ir suskirstymu, duomenų rengimo periodiškumu ir laiku bei rezultatų perdavimo terminais.

    2. Komisija priima įgyvendinimo priemones, taip pat patikslinimo ir atnaujinimo priemones, atsižvelgdama į ekonomikos ir technikos pokyčius. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, taip pat jį papildant, priimamos laikantis 9 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu, atsižvelgiant į valstybių narių išteklius ir naštą respondentams, technines bei metodines galimybes ir rezultatų patikimumą.

    3. Įgyvendinimo priemonės parengiamos bent prieš devynis mėnesius iki duomenų rinkimo laikotarpio pradžios.

    9 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda Statistikos programų komitetas.

    2. Jei daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

    5.7. 2005 m. sausio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 184/2005 dėl mokėjimų balanso, tarptautinės prekybos paslaugomis ir tiesioginių užsienio investicijų Bendrijos statistikos [43]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 184/2005: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti bendruosius kokybės standartus, taip pat kokybės ataskaitų turinį ir periodiškumą. Komisijai taip pat reikėtų suteikti įgaliojimus priedus derinti su ekonomikos ir technikos pokyčiais. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti ir naujoms neesminėms nuostatoms įrašyti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Todėl Reglamentas (EB) Nr. 184/2005 iš dalies keičiamas taip:

    92. 4 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Komisija bendruosius kokybės standartus, taip pat kokybės ataskaitų turinį bei periodiškumą apibrėžia atsižvelgdama į duomenų surinkimo bei parengimo kainą ir taip pat svarbius pakeitimus, susijusius su duomenų rinkimu.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Komisija ir jai padedantis Mokėjimų balanso komitetas, nurodytas 11 straipsnio 1 dalyje, įvertina atsiųstų duomenų kokybę pagal kokybės ataskaitas.

    Komisijos atliktas įvertinimas siunčiamas Europos Komitetui susipažinti.“

    93. 10 ir 11 straipsniai pakeičiami taip:

    „10 straipsnis

    Derinimas su ekonomikos ir technikos pokyčiais

    Komisija nustato priemones, būtinas atsižvelgti į ekonomikos ir technikos pokyčius.

    Tokios priemonės yra susijusios su:

    a) I priede nurodytų duomenų pateikimo reikalavimų atnaujinimu, įskaitant galutinius pateikimo terminus bei duomenų srautų peržiūras, jų išplėtimą ir panaikinimą;

    b) II priede nurodytų apibrėžimų atnaujinimu.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti ir jį papildyti, priimamos laikantis 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    11 straipsnis

    Komiteto procedūra

    1. Komisijai padeda Mokėjimų balanso komitetas (toliau – komitetas).

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    4. ECB gali dalyvauti komiteto susirinkimuose kaip stebėtojas.“

    5.8. 2005 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1161/2005 dėl ketvirtinių nefinansinių sąskaitų rengimo pagal institucinius sektorius [44]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 1161/2005: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti tvarkaraščius ir sandorių suskirstymą, patikslinti duomenų perdavimo laiką, patikslinti Bendrijos bendrojo vidaus produkto dalį bei nustatyti bendruosius kokybės standartus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 1161/2005 nuostatoms iš dalies keisti ir naujoms neesminėms nuostatoms įrašyti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1161/2005 iš dalies keičiamas taip:

    94. 2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Atitinkamai P.1, P.2, D.42, D.43, D.44, D.45 ir B.4G rodiklių duomenų perdavimo tvarkaraštis ir bet koks sprendimas reikalauti priede išvardintų sandorių suskirstymo pagal analogiškus sektorius priimami Komisijos. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti ir jį papildyti, priimamos laikantis 8 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Prieš priimant tokį sprendimą, Komisija pagal 9 straipsnį praneša Europos Parlamentui ir Tarybai apie šio reglamento įgyvendinimą.“

    b) 4 dalis pakeičiama taip:

    „4. Komisija gali keisti 3 dalyje nurodytą perdavimo laiką daugiausiai penkiomis dienomis. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 8 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    95. 3 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Komisija gali koreguoti 1 dalyje nurodytą Bendrijos bendrosios sumos (1 %) dalį. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 8 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    96. 6 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1. Valstybės narės imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad ilgainiui perduodamų duomenų kokybė gerėtų ir atitiktų bendrus kokybės standartus, kuriuos apibrėžia Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 8 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    97. 8 straipsnis pakeičiamas taip:

    „8 straipsnis

    Komiteto procedūra

    1. Komisijai padeda Statistikos programų komitetas (toliau – komitetas).

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje minimas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    6. Informacinė visuomenė

    6.1. 1999 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/93/EB dėl Bendrijos elektroninių parašų reguliavimo sistemos [45]

    Dėl Direktyvos 1999/93/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti kriterijus, pagal kuriuos valstybės narės nusprendžia, ar reikia paskirti instituciją, kuri nustato, ar saugi parašo formavimo įranga atitinka III priede nurodytus reikalavimus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirta neesminėms Direktyvos 1999/93/EB nuostatoms iš dalies keisti ir naujoms neesminėms nuostatoms įrašyti, ši priemonė turi būti priimta laikantis Sprendimo 1999/468/EB, iš dalies pakeisto Sprendimu 2006/512/EB, 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 1999/93/EB iš dalies keičiama taip:

    98. 3 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Valstybių narių paskirtos atitinkamos valstybės ar privačios institucijos nustato, ar saugi parašo formavimo įranga atitinka III priede nurodytus reikalavimus. Komisija nustato kriterijus, kurių pagrindu valstybės narės skiria institucijas. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimama laikantis 9 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    99. 3 straipsnio 5 dalyje „9 straipsnyje“ pakeičiama „9 straipsnio 2 dalyje“.

    100. 9 straipsnis pakeičiamas taip:

    „9 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda Elektroninio parašo reikalų komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    6.2. 2002 m. balandžio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 733/2002 dėl .eu Aukščiausiojo lygio domeno įdiegimo [46]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 733/2002: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti registro paskyrimo kriterijus ir procedūrą bei patvirtinti viešosios tvarkos taisykles, reglamentuojančias .eu Aukščiausio lygio domeno diegimą ir funkcijas bei viešosios tvarkos principus dėl registracijos. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 733/2002 nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Siekiant efektyvumo, tvirtinant registro paskyrimo kriterijus ir procedūrą įprasti reguliavimo procedūros su tikrinimu terminai turėtų būti sutrumpinti.

    Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turėtų būti sudaryta galimybė taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje numatytą skubos procedūrą tvirtinant registro paskyrimo kriterijus ir procedūrą bei tvirtinant viešosios tvarkos taisykles, reglamentuojančias .eu ALD įdiegimą ir funkcijas bei viešosios tvarkos principus dėl registracijos.

    Atitinkamai Reglamentas (EB) Nr. 733/2002 iš dalies keičiamas taip:

    101. 3 straipsnio 1 dalies a punktas pakeičiamas taip:

    „a) nustato registro paskyrimo kriterijus ir procedūrą; ši priemonė, skirta neesminėms šio reglamento nuostatomis iš dalies keisti jį papildant, priimama laikantis 6 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu; dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 6 straipsnio 5 dalyje minimą skubos procedūrą;

    102. 5 straipsnio 1 pastraipa pakeičiama taip:

    „1. Pasikonsultavusi su registru, Komisija priima viešosios tvarkos taisykles, reguliuojančias .eu ALD įdiegimą ir funkcijas bei viešosios tvarkos principus dėl registracijos. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 6 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 6 straipsnio 5 dalyje minimą skubos procedūrą.

    Viešoji tvarka susideda iš:

    a) neteisminio konfliktų sureguliavimo politikos;

    b) viešosios tvarkos, nukreiptos prieš spekuliacijomis ar piktnaudžiavimu paremtą domenų vardų registraciją, įskaitant galimybę registruoti domenų vardus periodiškai, siekiant užtikrinti nacionalinių ir (arba) Bendrijos įstatymų pripažintiems arba įsteigtiems ankstesnių teisių turėtojams bei viešosioms organizacijoms reikiamas laikinąsias galimybes užregistruoti savo vardus;

    c) politikos, reguliuojančios galimą domenų vardų panaikinimą, išskaitant bona vacantia klausimą;

    d) kalbinius klausimus ir geografines sampratas;

    e) intelektinės nuosavybės ir kitų teisių traktavimo.“

    103. 6 straipsnis pakeičiamas taip:

    „6 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda Ryšių komitetas, įsteigtas pagal 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos (Pagrindų direktyva)(*) 22 straipsnio 1 dalį.

    2. Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    3. Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    4. Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 5 dalies b punktas bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte, 4 dalies b punkte ir 4 dalies e punkte nustatyti terminai – du mėnesiai.

    5. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    (*) OL L 108, 2002 4 24, p. 33.“

    7. VIDAUS RINKA

    7.1. 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo [47]

    Dėl Direktyvos 2005/36/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti kai kurias šio teisės akto nuostatas ir apibrėžti kriterijus, būtinus norint įgyvendinti bendrąsias platformas, kuriomis siekiama atsisakyti kompensacinių priemonių. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2005/36/EB nuostatoms iš dalies keisti bei papildyti Direktyvą 2005/36/EB naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2005/36/EB iš dalies keičiama taip:

    104. 11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) c punkto ii papunkčio antrasis sakinys išbraukiamas.

    b) įterpiama ši pastraipa:

    „Komisija gali iš dalies keisti II priede pateiktą sąrašą, kad būtų atsižvelgta į pirmosios pastraipos c punkto ii papunktyje nustatytas sąlygas atitinkantį rengimą. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimama laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    105. 13 straipsnio 2 dalies trečios pastraipos trečiasis sakinys pakeičiamas taip:

    „Komisija gali iš dalies keisti III priedo sąrašą, kad būtų atsižvelgta į reglamentuojamą rengimą, kuris suteikia panašų profesinį standartą ir kuriuo mokomas asmuo rengiamas panašaus lygio pareigoms ir funkcijoms. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimama laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    106. 15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 2 dalies antrasis sakinys pakeičiamas taip:

    „Jei Komisija, pasikonsultavusi su valstybėmis narėmis, susidaro nuomonę, kad bendrosios platformos projektas padeda abipusiam profesinių kvalifikacijų pripažinimui, ji gali priemonių projektą pateikti tvirtinti. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, ją papildant, priimamos laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    b) 5 dalis pakeičiama taip:

    „5. Jei valstybė narė mano, kad pagal 2 dalį patvirtintoje priemonėje nustatyti kriterijai nebesuteikia pakankamų garantijų dėl profesinės kvalifikacijos, ji apie tai atitinkamai informuoja Komisiją, kuri, jei reikia, pateikia tvirtinti priemonės projektą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, ją papildant, priimamos laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    107. 20 straipsnis pakeičiamas taip:

    „20 straipsnis

    IV priedo veiklos rūšių sąrašų keitimas

    Siekdama atnaujinti arba paaiškinti nomenklatūrą, IV priedo veiklos rūšių, kurioms taikomas profesinės patirties pripažinimas pagal 16 straipsnį, sąrašus Komisija gali iš dalies keisti, jei dėl to nepasikeičia veiklos rūšys, susijusios su atskiromis kategorijomis. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimama laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    108. 21 straipsnio 6 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

    „24 straipsnio 3 dalyje, 31 straipsnio 6 dalyje, 34 straipsnio 3 dalyje, 38 straipsnio 3 dalyje, 40 straipsnio 3 dalyje ir 44 straipsnio 3 dalyje nurodytas žinias ir įgūdžius Komisija gali iš dalies keisti siekdama juos suderinti su mokslo ir technikos pažanga. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimama laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    109. 25 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

    „5. V priedo 5.1.3 punkte nurodytus trumpiausiuosius rengimo laikotarpius Komisija gali keisti siekdama juos suderinti su mokslo ir technikos pažanga. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimama laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    110. 26 straipsnio antroji pastraipa pakeičiama taip:

    „Komisija į V priedo 5.1.3 punktą gali įtraukti naujas medicinos specialybes, bendras bent dviem penktadaliams valstybių narių, siekdama atsižvelgti į nacionalinių teisės aktų pakeitimus. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimama laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    111. 31 straipsnio 2 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

    „V priedo 5.2.1 punkte nurodytą programos turinį Komisija gali iš dalies keisti siekdama jį suderinti su mokslo ir technikos pažanga. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimama laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    112. 34 straipsnio 2 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

    „V priedo 5.3.1 punkte nurodytą programos turinį Komisija gali iš dalies keisti siekdama jį suderinti su mokslo ir technikos pažanga. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimama laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    113. 35 straipsnio 2 dalies trečioji pastraipa pakeičiama taip:

    „Minimalų rengimo laikotarpį, nurodytą antrojoje pastraipoje, Komisija gali keisti siekdama jį suderinti su mokslo ir technikos pažanga. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimama laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    114. 38 straipsnio 1 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

    „V priedo 5.4.1 punkte nurodytą programos turinį Komisija gali iš dalies keisti siekdama jį suderinti su mokslo ir technikos pažanga. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimama laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    115. 40 straipsnio 1 dalies trečioji pastraipa pakeičiama taip:

    „V priedo 5.5.1 punkte nurodytą programos turinį Komisija gali iš dalies keisti siekdama jį suderinti su mokslo ir technikos pažanga. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimama laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    116. 44 straipsnio 2 dalies antros pastraipos antrasis sakinys pakeičiamas taip:

    „V priedo 5.6.1 punkte nurodytą programos turinį Komisija gali iš dalies keisti siekdama jį suderinti su mokslo ir technikos pažanga. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimama laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    117. 46 straipsnio 2 dalies pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

    „Šio straipsnio 1 dalyje išvardytų žinių ir įgūdžių sąrašą Komisija gali iš dalies keisti siekdama jį suderinti su mokslo ir technikos pažanga. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimama laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    118. 58 straipsnis pakeičiamas taip:

    „58 straipsnis

    Profesinių kvalifikacijų pripažinimo komitetas

    1. Komisijai padeda Profesinių kvalifikacijų pripažinimo komitetas, kurį sudaro valstybių narių atstovai ir kuriam pirmininkauja Komisijos atstovas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – du mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    8. Sveikata ir vartotojų apsauga

    8.1. 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/108/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių greitai užšaldytus žmonėms vartoti skirtus maisto produktus, suderinimo [48]

    Dėl Direktyvos 89/108/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti grynumo kriterijus, kuriuos turi atitikti kriogeninės medžiagos, greitai užšaldytų maisto produktų bandinių paėmimo tvarką, jų temperatūros ir temperatūros transporto priemonėse, sandėliuose bei laikymo patalpose tikrinimo tvarką. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Direktyvai 89/108/EEB papildyti, įterpiant naujas neesmines nuostatas, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 89/108/EEB iš dalies keičiama taip:

    119. 4 straipsnio trečioji pastraipa pakeičiama taip:

    „Grynumo kriterijus, kuriuos turi atitikti šios kriogeninės medžiagos, prireikus nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, ją papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    120. 11 straipsnis pakeičiamas taip:

    „11 straipsnis

    Greitai užšaldytų maisto produktų bandinių paėmimo tvarką, jų temperatūros ir temperatūros transporto priemonėse, sandėliuose bei laikymo patalpose tikrinimo tvarką nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, ją papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    121. 12 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    8.2. 1990 m. rugsėjo 24 d. Tarybos direktyva 90/496/EEB dėl maisto produktų maistingumo ženklinimo [49]

    Dėl Direktyvos 90/496/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus patvirtinti nuostatas, būtinas keisti vitaminų, mineralų ir rekomenduojamų paros suvartojimo normų sąrašą, apibrėžti skaidulines medžiagas ir susijusius analizės metodus, iš dalies keisti ir papildyti maistinių medžiagų kategorijų ir jų konversijos veiksnių sąrašą, taip pat nustatyti taisykles dėl informacijos apie nefasuotus maisto produktus masto ir jos pateikimo būdų. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 90/496/EEB nuostatoms iš dalies keisti ir naujoms neesminėms nuostatoms įrašyti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Todėl Direktyva 90/496/EEB iš dalies keičiama taip:

    122. 1 straipsnio 4 dalies a punkto antra pastraipa pakeičiama taip:

    „Komisija tvirtina vitaminų, mineralų ir rekomenduojamųjų paros suvartojimo normų sąrašo pakeitimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    123. 1 straipsnio 4 dalies b punkto trečioje pastraipoje „10 straipsnyje“ pakeičiama „10 straipsnio 2 dalyje.“

    124. 1 straipsnio 4 dalies j punktas pakeičiamas taip:

    „j) „skaidulinės medžiagos“ – tai medžiagos, kurias apibrėžia Komisija ir kurios nustatomos Komisijos nustatytu tyrimo metodu; šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos neesminėms nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    125. 3 straipsnis pakeičiamas taip:

    „3 straipsnis

    Leidžiami tik mitybiniai teiginiai apie energetinę vertę, maistines medžiagas, išvardytas 1 straipsnio 4 dalies a punkto ii papunktyje, ir medžiagas, priklausančias maistinių medžiagų kategorijai ar ją sudarančiomis. Nuostatas, apribojančias arba draudžiančias mitybinių teiginių, kaip apibrėžta šiame straipsnyje, pateikimą gali priimti Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    126. 5 straipsnio 2 pastraipa pakeičiama taip:

    „2. Komisija tvirtina 1 dalyje nurodytų konversijos veiksnių pakeitimus ir 1 dalyje pateikto sąrašo papildymą medžiagomis, priklausančiomis vienai iš toje dalyje nurodytų maistinių medžiagų kategorijų ar ją sudarančiomis, ir jų konversijos veiksniais, kad tokiu būdu būtų galima tiksliau apskaičiuoti maisto produktų energinę vertę. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos neesminėms nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    127. 6 straipsnio 3 dalyje „10 straipsnyje“ pakeičiama „10 straipsnio 2 dalyje.“

    128. 6 straipsnio 5 dalies b punkte „10 straipsnyje“ pakeičiama „10 straipsnio 2 dalyje.“

    129. 6 straipsnio 8 dalies antroje pastraipoje „10 straipsnyje“ pakeičiama „10 straipsnio 2 dalyje.“

    130. 8 straipsnis pakeičiamas taip:

    „8 straipsnis

    4 straipsnyje nurodytos informacijos apie nefasuotus maisto produktus, skirtus parduoti galutiniam vartotojui arba viešojo maitinimo įstaigoms ir maisto produktus, fasuojamus pardavimo vietoje pirkėjo prašymu ar fasuojamus tiesioginiam pardavimui mastą ir jos pateikimo būdus gali reglamentuoti nacionalinėmis nuostatomis tol, kol Komisija galutinai patvirtins Bendrijos priemones. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    131. 10 straipsnio 3 pastraipa pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    8.3. 1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/2/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su jonizuojančiąja spinduliuote apdorotais maisto produktais ir jų ingredientais, suderinimo [50]

    Dėl Direktyvos 1999/2/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus įgyvendinti taisykles, susijusias su maisto produktų apdorojimu spinduliuote. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 1999/2/EB nuostatoms iš dalies keisti ir naujoms neesminėms nuostatoms įrašyti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Siekiant efektyvumo, tvirtinant tam tikras taisyklių, taikomų didžiausioms leistinoms maisto produktų apšvitos dozėms bei apdorojimo švitinimu taikymui kartu su cheminiu apdorojimu, išimtis bei papildomus švitinimo įmonės patvirtinimo reikalavimus, įprasti reguliavimo procedūros su tikrinimu terminai turėtų būti sutrumpinti.

    Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turėtų būti sudaryta galimybė taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje numatytą skubos procedūrą tvirtinant Direktyvos 1999/2/EB arba įgyvendinimo direktyvų pakeitimus, numatančius draudimus arba suvaržymus lyginant su ankstesne teisine padėtimi, tiek, kiek reikia, kad būtų užtikrinta visuomenės sveikatos apsauga.

    Todėl Direktyva 1999/2/EB iš dalies keičiama taip:

    132. 5 straipsnio 2 pastraipa pakeičiama taip:

    „2. Komisija gali tvirtinti 1 dalies nuostatų išimtis. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    133. 7 straipsnio 2 pastraipa pakeičiama taip:

    „2. Patvirtinama tik tuo atveju, jei įmonė:

    - atitinka Jungtinės FAO/WHO Codex Alimentarius komisijos rekomenduojamo tarptautinio praktikos kodekso reikalavimus maisto produktų apdorojimui skirtų švitinimo įmonių darbui (nuoroda FAO/WHO/CAC, XV tomas, 1 leidimas) ir visus papildomus reikalavimus, kuriuos gali patvirtinti Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu;

    - paskiria asmenį, atsakingą už visų būtinų apdorojimo sąlygų laikymąsi.“

    - 8 straipsnio 3 dalyje žodžiai „12 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „12 straipsnio 2 dalyje.“

    - 9 straipsnio 2 dalies a punkto pirmame papunktyje žodžiai „12 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „12 straipsnio 2 dalyje.“

    - 12 straipsnis pakeičiamas taip:

    „12 straipsnis

    1. Komisijai padeda Reglamentu (EB) Nr. 178/2002(*) įsteigtas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas.

    2. Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    4. Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 5 dalies b punktas bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte, 4 dalies b punkte ir 4 dalies e punkte nustatyti terminai – atitinkamai du mėnesiai, vienas mėnuo ir du mėnesiai.

    5. Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    (*) OL L 31, 2002 2 1, p. 1.“

    134. 14 straipsnio 2 dalyje žodžiai „12 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „12 straipsnio 2 dalyje.“

    135. 14 straipsnio 3 pastraipa pakeičiama taip:

    „3. Komisija gali iš dalies keisti šią direktyvą arba įgyvendinimo direktyvą, tačiau tik tiek, kiek reikia, kad būtų užtikrinta visuomenės sveikatos apsauga, ir jie visada apsiribos tik draudimais arba suvaržymais lyginant su ankstesne teisine padėtimi. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ir taip pat ją papildyti, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 12 straipsnio 5 dalyje minimą skubos procedūrą.“

    8.4. 2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo [51]

    Dėl Direktyvos 2002/46/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus patvirtinti konkrečias taisykles, taikomas vitaminams ir mineralams, naudojamiems kaip maisto papildai, įskaitant nustatyti konkrečias vertes, taikomas maisto papilduose esančių vitaminų ir mineralinių medžiagų didžiausiai ir mažiausiai koncentracijai, bei jų grynumo kriterijus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2002/46/EB nuostatoms iš dalies pakeisti ir naujoms neesminėms nuostatoms įrašyti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

    Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turėtų būti sudaryta galimybė taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje numatytą skubos procedūrą tvirtindama priemonę, kuria siekiama uždrausti naudoti anksčiau patvirtintą vitaminą arba mineralinę medžiagą.

    Todėl Direktyva 2002/46/EB iš dalies keičiama taip:

    136. 4 straipsnio 2 pastraipa pakeičiama taip:

    „2. II priede išvardytų medžiagų grynumo kriterijus tvirtina Komisija, išskyrus atvejus, kai jie taikomi pagal 3 dalį. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    137. 4 straipsnio 5 pastraipa pakeičiama taip:

    „5. 1 dalyje nurodytų sąrašų pakeitimai, kurie yra priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimami laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 13 straipsnio 4 dalyje minimą skubos procedūrą, kai iš 1 dalyje nurodyto sąrašo reikia išbraukti vitaminą arba mineralą.“

    138. 5 straipsnio 4 pastraipa pakeičiama taip:

    „4. Šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nurodytus didžiausius ir mažiausius vitaminų ir mineralinių medžiagų kiekius tvirtina Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    139. 12 straipsnio 3 pastraipa pakeičiama taip:

    „3. Siekdama pašalinti 1 dalyje nurodytus sunkumus bei užtikrinti žmogaus sveikatos apsaugą, Komisija priima šios direktyvos arba Bendrijos įgyvendinimo aktų pakeitimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti taip pat ją papildant, priimamos laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 13 straipsnio 4 dalyje minimą skubos procedūrą siekdama patvirtinti tokius pakeitimus. Valstybė narė, kuri ėmėsi apsaugos priemonių, tokiu atveju jas gali taikyti tol, kol bus priimti pakeitimai.“

    140. 13 straipsnis pakeičiamas taip:

    „13 straipsnis

    1. Komisijai padeda Reglamentu (EB) Nr. 178/2002(*) įsteigtas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    (*) OL L 31, 2002 2 1, p. 1.“

    9. ENERGETIKA IR TRANSPORTAS

    9.1. 1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 91/672/EEB dėl vidaus vandenų keliais krovinius ir keleivius vežančių laivų kapitonams išduotų nacionalinių pažymėjimų abipusio pripažinimo [52]

    Dėl Direktyvos 91/672/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus taisyti nacionalinių kapitonų pažymėjimų, išduodamų kroviniams ir keleiviams vežti vidaus vandenų keliais, sąrašą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 91/672/EEB nuostatoms iš dalies pakeisti arba Direktyvai 91/672/EEB papildyti, įterpiant naujas neesmines nuostatas, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 91/672/EEB iš dalies keičiama taip:

    141. 4 straipsnis pakeičiamas taip:

    „4 straipsnis

    Prireikus Komisija imasi būtinų veiksmų, kad I priede nurodytas pažymėjimų sąrašas būtų suderintas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, taip pat ją papildant, priimamos laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    142. 7 straipsnis pakeičiamas taip:

    „7 straipsnis

    1. Komisijai padeda komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    9.2. 1992 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyva 92/75/EEB dėl buitinių prietaisų energijos ir kitų išteklių sunaudojimo parodymo ženklinant gaminį bei pateikiant standartinę informaciją apie gaminį [53]

    Dėl Direktyvos 92/75/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus 1 straipsnio 1 dalyje nurodytą sąrašą papildyti naujais buitinių prietaisų tipais bei patvirtinti išvardytų buitinių prietaisų tipų įgyvendinimo taisykles. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 92/75/EEB nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 92/75/EEB iš dalies keičiama taip:

    143. 1 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Šiame straipsnyje gali būti įrašyti ir kiti buitinių prietaisų tipai. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 10 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    144. 2 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Etiketės ir vardinių parametrų lentelės išsamiai apibūdinamos direktyvose kiekvienam prietaiso tipui, priimtose pagal šią direktyvą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 10 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    145. 9 straipsnis pakeičiamas taip:

    „9 straipsnis

    Komisija tvirtina priemones, susijusias su sistemos įvedimu ir taikymu, bei derina jas su technikos pažanga priimdama įgyvendinimo direktyvas bei 1 straipsnio 1 dalyje nurodytą sąrašą papildydama buitiniais prietaisais, jeigu yra galimybė smarkiai taupyti energiją.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 10 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    146. 10 straipsnis pakeičiamas taip:

    „10 straipsnis

    1. Komisijai padeda komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    9.3. 1996 m. liepos 23 d. Tarybos direktyva 96/50/EB dėl nacionalinių laivų kapitonų pažymėjimų, leidžiančių vežti krovinius ir keleivius Bendrijos vidaus vandenų keliais, įgijimo sąlygų suderinimo [54]

    Dėl Direktyvos 96/50/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus laivo kapitono pažymėjimo formai taisyti ir atsižvelgti į būtinų profesinių žinių, kurias privaloma įgyti norint gauti pažymėjimą, plėtrą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 96/50/EB nuostatoms iš dalies pakeisti arba Direktyvai 96/50/EB papildyti, įterpiant naujas neesmines nuostatas, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 96/50/EB iš dalies keičiama taip:

    147. 11 straipsnis pakeičiamas taip:

    „11 straipsnis

    Komisija gali imtis būtinų veiksmų I priede nurodytai laivo kapitono pažymėjimo formai taisyti ir tam, kad būtų atsižvelgiama į būtinų profesinių žinių, kurias privaloma įgyti norint gauti pažymėjimą ir kurios apibrėžtos II priede, plėtrą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio dokumento nuostatoms iš dalies pakeisti, taip pat jį papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    148. 12 straipsnis pakeičiamas taip:

    „12 straipsnis

    1. Taikant 11 straipsnį, Komisijai padeda pagal Direktyvos 91/672/EEB 7 straipsnį įsteigtas komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    9.4. 1998 m. birželio 18 d. Tarybos direktyva 98/41/EB dėl įplaukiančiuose į ir išplaukiančiuose iš Bendrijos valstybių narių uostų keleiviniuose laivuose esančių asmenų registracijos [55]

    Dėl Direktyvos 98/41/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus suderinti tam tikras nuostatas neišplečiant direktyvos taikymo srities, kad būtų galima atsižvelgti į vėliau įsigaliosiančius SOLAS konvencijos pakeitimus, susijusius su registravimo sistemomis. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 98/41/EB nuostatoms iš dalies pakeisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 98/41/EB iš dalies keičiama taip:

    149. 9 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 3 dalies b punkte žodžiai „13 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „13 straipsnio 2 dalyje“.

    b) 4 dalies trečiojoje pastraipoje žodžiai „13 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „13 straipsnio 2 dalyje“.

    150. 12 straipsnio pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

    „Nepažeidžiant SOLAS konvencijos keitimo tvarkos, ši direktyva gali būti keičiama, kad, kaip apibrėžta šioje direktyvoje ir neišplečiant jos taikymo srities, užtikrintų vėlesnių dalinių pakeitimų, susijusių su registravimo sistemomis, kurios įsigaliojo po šios direktyvos priėmimo, taikymą SOLAS konvencijai. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimamos laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    151. 13 straipsnis pakeičiamas taip:

    „13 straipsnis

    1. Komisijai padeda Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS), įsteigtas pagal Reglamento (EB) Nr. 2099/2002 3 straipsnį.

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką(*), 5 ir 7 straipsniai , atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – du mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    (*) OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).“

    9.5. 2000 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/59/EB dėl uosto priėmimo įrenginių, skirtų laivuose susidarančioms atliekoms ir krovinių likučiams [56]

    Dėl Direktyvos 2000/59/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus suderinti priedus, apibrėžimą ir nuorodas į Bendrijos bei Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) dokumentus. Komisijai taip pat turėtų būti suteikti įgaliojimai iš dalies keisti priedus, siekiant pagerinti direktyva nustatytą tvarką ir atsižvelgti į Bendrijos bei TJO priemones, kurios įsigalioja vėliau, kad būtų užtikrintas jų suderinimas. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2000/59/EB nuostatoms iš dalies pakeisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2000/59/EB iš dalies keičiama taip:

    152. 14 straipsnis pakeičiamas taip:

    „14 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda pagal Reglamento (EB) Nr. 2099/2002(*) 3 straipsnį įsteigtas Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS).

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

    (*) OL L 324, 2002 11 29, p. 1.“

    153. 15 straipsnis pakeičiamas taip:

    „15 straipsnis

    Pakeitimų procedūra

    Komisija gali suderinti šios direktyvos priedus, 2 straipsnio b punkto apibrėžimą, nuorodas į Bendrijos bei Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) dokumentus, siekdama, kad jie atitiktų įsigaliojusias Bendrijos arba Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) priemones, jeigu tokie pakeitimai neišplečia šios direktyvos taikymo srities.

    Be to, Komisija šios direktyvos priedus gali iš dalies keisti, kai būtina pagerinti šia direktyva nustatytą tvarką, jeigu tokie pakeitimai neišplečia šios direktyvos taikymo srities.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    2 straipsnyje nurodytų tarptautinių dokumentų pakeitimai gali būti pašalinti iš šios direktyvos taikymo srities, laikantis Reglamento (EB) Nr. 2099/2002 5 straipsnio.“

    9.6. 2001 m. gruodžio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/96/EB, nustatanti sausakrūvių laivų saugaus pakrovimo ir iškrovimo suderintus reikalavimus ir tvarką [57]

    Dėl Direktyvos 2001/96/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus suderinti tam tikrus apibrėžimus, nuorodas į tarptautines konvencijas ir kodeksus bei TJO rezoliucijas ir aplinkraščius, nuorodas į ISO standartus ir nuorodas į Bendrijos dokumentus bei jų priedus, neišplečiant direktyvos taikymo srities, kad būtų įgyvendinta direktyvoje nustatyta tvarka ir užtikrintas jų atitikimas tarptautiniams ir Bendrijos dokumentams, kurie buvo priimti, iš dalies pakeisti arba įsigaliojo įsigaliojus šiai direktyvai. Komisijai taip pat turėtų būti suteikti įgaliojimai iš dalies keisti sausakrūvių laivų bei terminalų darbo tvarką ir atskaitomybės prievolę. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2001/96/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2001/96/EB iš dalies keičiama taip:

    154. 14 straipsnis pakeičiamas taip:

    „ 14 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda pagal 2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2099/2002, įsteigiančio Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetą (COSS) (*), 3 straipsnį įsteigtas Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS).

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

    (*) OL L 324, 2002 11 29, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 415/2004 (OL L 68, 2004 3 6, p. 10).“

    155. 15 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

    „1. 3 straipsnio 1–6 ir 15–18 punktuose pateikti apibrėžimai, nuorodos į tarptautines konvencijas ir kodeksus bei TJO rezoliucijas bei aplinkraščius, nuorodos į ISO standartus, nuorodos į Bendrijos dokumentus ir priedus gali būti iš dalies keičiami, siekiant juos suderinti su tarptautiniais ir Bendrijos dokumentais, kurie buvo priimti, iš dalies keičiami arba įsigaliojo priėmus šią direktyvą, jeigu šios direktyvos taikymo sritis nebuvo išplėsta. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    2. Komisija gali iš dalies keisti 8 straipsnį ir priedus, kad būtų įgyvendinta šioje direktyvoje nustatyta tvarka, ir iš dalies keisti atskaitomybės prievolę, nurodytą 11 straipsnio 2 dalyje ir 12 straipsnyje, jeigu tokie pakeitimai neišplečia šios direktyvos taikymo srities. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    9.7. 2002 m. vasario 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/6/EB dėl pranešimo formalumų, nustatytų į Bendrijos valstybių narių uostus įplaukiantiems ir (arba) iš jų išplaukiantiems laivams [58]

    Dėl Direktyvos 2002/6/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti laivams taikomų pranešimo formalumų sąrašus, pasirašančiuosius asmenis, technines specifikacijas ir Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) FAL formų pavyzdžius. Komisijai taip pat turėtų būti suteikti įgaliojimai iš dalies keisti nuorodas į TJO dokumentus, kad direktyva būtų suderinta su Bendrijos ir TJO priemonėmis. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2002/6/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2002/6/EB iš dalies keičiama taip:

    156. 5 straipsnis pakeistas taip:

    „5 straipsnis

    Dalinio pakeitimo tvarka

    Visus šios direktyvos I ir II priedų pakeitimus ir nuorodas į TJO priemones, siekiant suderinti juos su įsigaliojusiomis Bendrijos ar TJO priemonėmis, priima Komisija, jei tik tie pakeitimai neišplečia šios direktyvos taikymo srities. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 6 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    157. 6 straipsnis pakeičiamas taip:

    „6 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda pagal Reglamento (EB) Nr. 2099/2002(*) 3 straipsnį įsteigtas Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS).

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

    (*) OL L 324, 2002 11 29, p. 1.“

    9.8. 2002 m. kovo 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/30/EB dėl taisyklių ir tvarkos, reglamentuojančios triukšmingų operacijų apribojimų įvedimą Bendrijos oro uostuose, nustatymo [59]

    Dėl Direktyvos 2002/30/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti didmiesčių oro uostų sąrašą, pateiktą I priede. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2002/30/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2002/30/EB iš dalies keičiama taip:

    158. 2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) Paskutinis b punkto sakinys išbraukiamas.

    b) Straipsnis papildomas šia antra pastraipa:

    „Komisija gali iš dalies keisti I priedą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    159. 13 straipsnio 3 pastraipa pakeičiama taip:

    „3. Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    9.9. 2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/91/EB dėl pastatų energinio naudingumo [60]

    Dėl Direktyvos 2002/91/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus tam tikras bendrosios sistemos, išdėstytos direktyvos priede, dalis derinti su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2002/91/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimamos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2002/91/EB iš dalies keičiama taip:

    160. 3 straipsnio pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Valstybės narės nacionaliniu ar regioniniu lygiu taiko pastatų energinio naudingumo apskaičiavimo metodiką, parengtą remiantis bendrąja sistema, apibrėžta priede. Komisija šios sistemos 1 ir 2 dalis suderina su technikos pažanga atsižvelgdama į valstybės narės teisės aktuose taikomus standartus arba normas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    161. 13 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

    „Visi pakeitimai, būtini priedo 1 ir 2 punktams suderinti su technikos pažanga, priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    162. 14 straipsnis pakeičiamas taip:

    „14 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    9.10. 2003 m. balandžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/25/EB dėl specialių ro-ro keleivinių laivų stabilumo reikalavimų[61]

    Dėl Direktyvos 2003/25/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti specialius stabilumo reikalavimus ir orientacinius nurodymus nacionalinėms administracijoms, siekiant atsižvelgti į tarptautinę pažangą, visų pirma Tarptautinėje jūrų organizacijoje (TJO), ir padidinti šios direktyvos veiksmingumą atsižvelgiant į patirtį ir technikos pažangą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2003/25/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2003/25/EB iš dalies keičiama taip:

    163. 10 straipsnis pakeičiamas taip:

    „10 straipsnis

    Adaptacijos

    Komisija gali iš dalies keisti priedus, siekdama atsižvelgti į tarptautinę pažangą, visų pirma – Tarptautinėje jūrų organizacijoje (TJO), ir padidinti šios direktyvos veiksmingumą atsižvelgdama į patirtį ir technikos pažangą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 11 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    164. 11 straipsnis pakeičiamas taip:

    „11 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda pagal Reglamento (EB) Nr. 2099/2002(*) 3 straipsnį įkurtas Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS).

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    (*) OL L 324, 2002 11 29, p. 1.“

    9.11. 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/59/EB dėl tam tikrų kelių transporto priemonių kroviniams ir keleiviams vežti vairuotojų pradinės kvalifikacijos ir periodinio mokymo, iš dalies keičianti Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 ir Tarybos direktyvą 91/439/EEB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 76/914/EEB [62]

    Dėl Direktyvos 2003/59/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus atlikti privalomus pakeitimus, kad priedai būtų derinami su mokslo ir technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2003/59/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2003/59/EB iš dalies keičiama taip:

    165. 11 straipsnis pakeičiamas taip:

    „11 straipsnis

    Derinimas su mokslo ir technikos pažanga

    Privalomi pakeitimai, kad I ir II priedai būtų derinami su mokslo ir technikos pažanga, yra laikantis 12 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu priimamos priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti.“

    166. 12 straipsnis pakeičiamas taip:

    „12 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    9.12. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 785/2004 dėl draudimo reikalavimų oro vežėjams ir orlaivių naudotojams [63]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 785/2004: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus patvirtinti atsakomybės už keleivius, bagažą bei krovinius draudimo sumas ir atsakomybės trečiųjų šalių atžvilgiu draudimo sumas. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 785/2004 nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 785/2004 iš dalies keičiamas taip:

    167. 6 straipsnio 5 dalies pakeičiama taip:

    „5. Šiame straipsnyje nurodyti dydžiai gali būti prireikus keičiami, jeigu pakeitimai susijusiose tarptautinėse sutartyse lemia dydžių pakeitimo būtinumą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, patvirtinamos laikantis 9 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    168. 7 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Šiame straipsnyje nurodyti dydžiai gali būti prireikus keičiami, jeigu pakeitimai susijusiose tarptautinėse sutartyse lemia dydžių pakeitimo būtinumą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 9 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    169. 9 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.“

    9.13. 2006 m. vasario 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 336/2006 dėl Tarptautinio saugaus valdymo kodekso įgyvendinimo Bendrijoje ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 3051/95 [64]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 336/2006: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti nuostatų administracijoms dėl tarptautinio saugaus valdymo kodekso įgyvendinimo priedą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 336/2006 nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 336/2006 iš dalies keičiamas taip:

    170. 11 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. II priedo pakeitimai – priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, priimami laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    171. 12 straipsnis pakeičiamas taip:

    „12 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS)(*), įsteigtas pagal Reglamento (EB) Nr. 2099/2002 3 straipsnį.

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis yra du mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    (*) OL L 324, 2002 11 29, p. 1.“

    9.14. 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/32/EB dėl energijos galutinio vartojimo efektyvumo ir energetinių paslaugų, panaikinanti Tarybos direktyvą 93/76/EEB [65]

    Dėl Direktyvos 2006/32/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus tam tikras vertes ir apskaičiavimo metodus derinti su technikos pažanga, patikslinti ir papildyti sutaupytos energijos matavimo ir patikrinimo bendrąją sistemą, padidinti suderintų „nuo atskiro prie bendro“ tipo skaičiavimų, naudojamų suderintame skaičiavimo modelyje, procentinę dalį ir parengti darniuosius efektyvumo rodiklius bei gaires. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2006/32/EB nuostatoms iš dalies ir naujoms neesminėms nuostatoms įrašyti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2006/32/EB iš dalies keičiama taip:

    172. 15 straipsnis pakeičiamas taip:

    „15 straipsnis

    Sistemos derinimas ir peržiūra

    1. II, III, IV ir V prieduose nurodytos vertės ir apskaičiavimo metodai suderinami su technikos pažanga. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 16 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    2. Iki 2008 m. sausio 1 d. Komisija, laikydamasi IV priede išdėstytos bendrosios sistemos, prireikus dar patikslina ir papildo IV priedo 2–6 punktus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, taip pat ją papildant, priimamos laikantis 16 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    3. Iki 2012 m. sausio 1 d. Komisija padidina suderintų „nuo atskiro prie bendro“ tipo skaičiavimų, naudojamų suderintame skaičiavimo modelyje, nurodytame IV priedo 1 punkte, procentinę dalį, nepažeisdama valstybių narių schemų, kuriose jau numatyta didesnė procentinė dalis. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 16 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Naujas suderinto skaičiavimo modelis su didesne suderintų „nuo atskiro prie bendro“ tipo skaičiavimų procentine dalimi pradedamas taikyti nuo 2012 m. sausio 1 d.

    Kai naudinga ir įmanoma, bendras sutaupytas kiekis per šios direktyvos taikymo laikotarpį nustatomas taikant šį suderinto skaičiavimo modelį, nepažeidžiant schemų tų valstybių narių, kuriose jau numatyta didesnė „nuo atskiro prie bendro“ tipo skaičiavimų procentinė dalis.

    4. Komisija, atsižvelgdama į turimus duomenis ir į duomenis, kuriuos galima ekonomiškai efektyviai surinkti apie visas valstybes nares, ne vėliau kaip iki 2008 m. birželio 30 d. nustato suderintus energijos naudojimo efektyvumo rodiklius ir jais grindžiamas gaires. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 16 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Komisija, nustatydama šiuos suderintus energijos naudojimo efektyvumo rodiklius ir gaires, atsižvelgia į V priede pateikiamą pavyzdinį sąrašą. Valstybės narės palaipsniui įtraukia šiuos rodiklius ir gaires į statistikos duomenis, kurie pagal 14 straipsnio reikalavimus pateikiami jų EEVP, ir juos naudoja kaip priemonę spęsti, kurioms EEVP sritims derėtų teikti pirmenybę.

    Ne vėliau kaip 2011 m. gegužės 17 d. Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai pranešimą apie rodiklių ir gairių nustatymo proceso raidą.“

    173. 16 straipsnis pakeičiamas taip:

    „16 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda komitetas.

    2. Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    Chronologinis sąrašas

    174. 1975 m. gruodžio 8 d. Tarybos direktyva 76/160/EEB dėl maudyklų kokybės (24 puslapis)

    175. 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyva 76/769/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tam tikrų pavojingų medžiagų ir preparatų pardavimo ir naudojimo apribojimais, suderinimo (18 puslapis)

    176. 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyva 76/767/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su bendromis nuostatomis dėl slėgio indų ir jų tikrinimo metodų, suderinimo (18 puslapis)

    177. 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/108/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių greitai užšaldytus žmonėms vartoti skirtus maisto produktus, suderinimo (53 puslapis)

    178. 1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyva 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo (11 puslapis)

    179. 1990 m. rugsėjo 24 d. Tarybos direktyva 90/496/EB dėl maisto produktų maistingumo ženklinimo (54 puslapis)

    180. 1991 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 91/271/EEB dėl miesto nuotėkų valymo (25 puslapis)

    181. 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyva 91/676/EEB dėl vandenų apsaugos nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių (27 puslapis)

    182. 1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 91/672/EEB dėl vidaus vandenų keliais krovinius ir keleivius vežančių laivų kapitonams išduotų nacionalinių pažymėjimų abipusio pripažinimo (59 puslapis)

    183. 1992 m. kovo 31 d. Tarybos direktyva 92/29/EEB dėl būtiniausių saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimų, skirtų gerinti medicininį gydymą laivuose (12 puslapis)

    184. 1992 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyva 92/75/EEB dėl buitinių prietaisų energijos ir kitų išteklių sunaudojimo parodymo ženklinant gaminį bei pateikiant standartinę informaciją apie gaminį (60 puslapis)

    185. 1993 m. kovo 15 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 696/93 dėl statistinių vienetų gamybos sistemai stebėti ir analizuoti Bendrijoje (38 puslapis)

    186. 1994 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/25/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su pramoginiais laivais, suderinimo (19 puslapis)

    187. 1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/63/EB dėl lakiųjų organinių junginių išskyrimo į aplinką laikant benziną ir tiekiant jį iš terminalų į degalines kontrolės (27 puslapis)

    188. 1995 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyva 95/57/EB dėl statistinės informacijos turizmo srityje rinkimo (39 puslapis)

    189. 1996 m. liepos 23 d. Tarybos direktyva 96/50/EB dėl nacionalinių laivų kapitonų pažymėjimų, leidžiančių vežti krovinius ir keleivius Bendrijos vidaus vandenų keliais, įgijimo sąlygų suderinimo (61 puslapis)

    190. 1996 m. gruodžio 9 d. Tarybos direktyva 96/82/EB dėl didelių, su pavojingomis medžiagomis susijusių avarijų pavojaus kontrolės (28 puslapis)

    191. 1996 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/73/EB dėl dviejų komponentų tekstilės pluoštų mišinių tam tikrų kiekybinės analizės metodų (20 puslapis)

    192. 1998 m. birželio 18 d. Tarybos direktyva 98/41/EB dėl įplaukiančiuose į ir išplaukiančiuose iš Bendrijos valstybių narių uostų keleiviniuose laivuose esančių asmenų registracijos (62 puslapis)

    193. 1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/4/EB dėl kavos ir cikorijos ekstraktų (10 puslapis)

    194. 1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/2/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su jonizuojančiąja spinduliuote apdorotais maisto produktais ir jų ingredientais, suderinimo (55 puslapis)

    195. 1999 m. gegužės 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/45/EB dėl pavojingų preparatų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą reglamentuojančių valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų derinimo (21 puslapis)

    196. 1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 1999/31/EB dėl atliekų sąvartynų (30 puslapis)

    197. 1999 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/93/EB dėl Bendrijos elektroninių parašų reguliavimo sistemos (47 puslapis)

    198. 1999 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/94/EB dėl vartotojų galimybės gauti informaciją apie degalų taupymą ir išmetamųjų CO2 dujų kiekį parduodant naujus keleivinius automobilius (30 puslapis)

    199. 2000 m. birželio 23 d. Europos Parlamento direktyva 2000/36/EB dėl žmonėms vartoti skirtų kakavos ir šokolado produktų (10 puslapis)

    200. 2000 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/59/EB dėl uosto priėmimo įrenginių, skirtų laivuose susidarančioms atliekoms ir krovinių likučiams (63 puslapis)

    201. 2000 m. gruodžio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/76/EB dėl atliekų deginimo (32 puslapis)

    202. 2001 m. gruodžio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/96/EB, nustatanti sausakrūvių laivų saugaus pakrovimo ir iškrovimo suderintus reikalavimus ir tvarką (64 puslapis)

    203. 2002 m. vasario 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/6/EB dėl pranešimo formalumų, nustatytų į Bendrijos valstybių narių uostus įplaukiantiems ir (arba) iš jų išplaukiantiems laivams (65 puslapis)

    204. 2002 m. kovo 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/30/EB dėl taisyklių ir tvarkos, reglamentuojančios triukšmingų operacijų apribojimų įvedimą Bendrijos oro uostuose, nustatymo (66 puslapis)

    205. 2002 m. balandžio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 733/2002 dėl .eu Aukščiausiojo lygio domeno įdiegimo (48 puslapis)

    206. 2002 m. kovo 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/24/EB dėl dviračių ir triračių motorinių transporto priemonių tipo patvirtinimo, panaikinanti Tarybos direktyvą 92/61/EEB (22 puslapis)

    207. 2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo (57 puslapis)

    208. 2002 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/49/EB dėl aplinkos triukšmo įvertinimo ir valdymo (33 puslapis)

    209. 2002 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/44/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizinių veiksnių (vibracijos) keliama rizika darbuotojams (šešioliktoji atskira Direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) (13 puslapis)

    210. 2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/91/EB dėl pastatų energetinio naudingumo (66 puslapis)

    211. 2003 m. vasario 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/10/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizinių veiksnių (triukšmo) keliama rizika darbuotojams (septynioliktoji atskira direktyva, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) (14 puslapis)

    212. 2003 m. balandžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/25/EB dėl specialių ro-ro keleivinių laivų stabilumo reikalavimų (67 puslapis)

    213. 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1059/2003 dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo (40 puslapis)

    214. 2003 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentus (EB) Nr. 1177/2003 dėl Bendrijos statistikos apie pajamas ir gyvenimo sąlygas (ES-SPGS) (41 puslapis)

    215. 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/37/EB dėl žemės ar miškų ūkio traktorių, jų priekabų ir keičiamos velkamosios įrangos, jų sistemų, sudėtinių dalių ir atskirtų techninių mazgų tipo patvirtinimo ir panaikinanti Direktyvą 74/150/EEB (22 puslapis)

    216. 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/59/EB dėl tam tikrų kelių transporto priemonių kroviniams ir keleiviams vežti vairuotojų pradinės kvalifikacijos ir periodinio mokymo, iš dalies keičianti Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 ir Tarybos direktyvą 91/439/EEB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 76/914/EEB (68 puslapis)

    217. 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1830/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų ir iš jų pagamintų maisto produktų ir pašarų susekamumo ir ženklinimo (34 puslapis)

    218. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/42/EB dėl lakiųjų organinių junginių, susidarančių naudojant organinius tirpiklius tam tikruose dažuose, lakuose ir transporto priemonių pakartotinės apdailos produktuose, išmetamų kiekių ribojimo ir iš dalies keičianti Direktyvą 1999/13/EB (34 puslapis)

    219. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 808/2004 dėl informacinės visuomenės Bendrijos statistikos (43 puslapis)

    220. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/40/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizikinių veiksnių (elektromagnetinių laukų) keliama rizika darbuotojams (aštuonioliktoji atskira direktyva, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) (15 puslapis)

    221. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/22/EB dėl matavimo priemonių (23 puslapis)

    222. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 785/2004 dėl draudimo reikalavimų oro vežėjams ir orlaivių naudotojams (69 puslapis)

    223. 2003 m. gruodžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 138/2004 dėl žemės ūkio ekonominių sąskaitų Bendrijoje (42 puslapis)

    224. 2005 m. sausio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 184/2005 dėl mokėjimų balanso, tarptautinės prekybos paslaugomis ir tiesioginių užsienio investicijų Bendrijos statistikos (44 puslapis)

    225. 2005 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1161/2005 dėl ketvirtinių nefinansinių sąskaitų rengimo pagal institucinius sektorius (45 puslapis)

    226. 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo (49 puslapis)

    227. 2006 m. vasario 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 336/2006 dėl Tarptautinio saugaus valdymo kodekso įgyvendinimo Bendrijoje ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 3051/95 (69 puslapis)

    228. 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/25/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizikinių veiksnių (dirbtinės optinės spinduliuotės) keliama rizika darbuotojams (19-oji atskira direktyva, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) (16 puslapis)

    229. 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/32/EB dėl energijos galutinio vartojimo efektyvumo ir energetinių paslaugų, panaikinanti Tarybos direktyvą 93/76/EEB (70 puslapis)

    230. 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 842/2006 dėl tam tikrų fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų (35 puslapis)

    231. 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/44/EB dėl gėlojo vandens, kuriam reikalinga apsauga arba kurį reikia gerinti, kad jame galėtų gyventi žuvys, kokybės (36 puslapis)

    232. 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/113/EB dėl vandenų, kuriuose veisiasi vėžiagyviai, kokybės (37 puslapis)

    [1] OL C [data], p. .

    [2] OL C [data], p. .

    [3] OL C [data], p. .

    [4] OL C [data], p. .

    [5] OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).

    [6] OL C 255, 2006 10 21, p. 1.

    [7] OL L 66, 1999 3 13, p. 26. Direktyva su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

    [8] OL L 197, 2000 8 3, p. 19. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

    [9] OL L 183, 1989 6 29, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais Europos Parlamentu ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1 ).

    [10] OL L 113, 1992 4 30, p. 19. Direktyva su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1 ).

    [11] OL L 177, 2002 7 6, p. 13 .

    [12] OL L 42, 2003 5 12, p. 38 .

    [13] OL L 159, 2004 4 30, p. 1 .

    [14] OL L 114, 2006 4 27, p. 38 .

    [15] OL L 262, 1976 9 27, p. 153.

    [16] OL L 262, 1976 9 27, p. 201. Su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/139/EB (OL L 384, 2006 12 29).

    [17] OL L 41, 2000 2 15, p. 20. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

    [18] OL L 32, 1997 2 3, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais Direktyva 2007/4/EB (OL L 28, 2007 2 3, p. 14).

    [19] OL L 200, 1999 7 30, p. 1. Su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/8/EB (OL L 19, 2006 1 24, p. 12).

    [20] OL L 124, 2002 5 9, p. 1–44. Su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos direktyva 2006/96/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 81).

    [21] OL L 171, 2003 7 9, p. 1.

    [22] OL L 135, 2004 4 30, p. 1.

    [23] OL L 31, 1976 2 5, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 807/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 36).

    [24] OL L 135, 1991 5 30, p. 40. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

    [25] OL L 375, 1991 12 31, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. rugsėjo 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

    [26] OL L 365, 1994 12 31, p. 24. Direktyva su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

    [27] OL L 10, 1997 1 14, p. 13, su pakeitimais, padarytais Direktyva 2003/105/EB (OL L 345, 2003 12 31, p. 97).

    [28] OL L 182, 1999 7 16, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. rugsėjo 29 d. Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

    [29] OL L 12, 2000 1 18, p. 16. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

    [30] OL L 332, 2000 12 28, p. 91.

    [31] OL L 189, 2002 7 18, p. 12.

    [32] OL L 268, 2003 10 18, p. 24.

    [33] OL L 143, 2004 4 30, p. 87.

    [34] OL L 161, 2006 6 14, p. 1.

    [35] OL L 264, 2006 9 25, p. 20.

    [36] OL L 376, 2006 12 27, p. 14.

    [37] OL L 76, 1993 3 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

    [38] OL L 291, 1995 12 6, p. 32. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/110/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 418).

    [39] OL L 154, 2003 6 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 105/2007 (OL L 39, 2007 2 10, p. 1).

    [40] OL L 165, 2003 7 3, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).

    [41] O L L 33, 2004 2 5, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 909/2006 (OL L 168, 2006 6 21, p. 14).

    [42] OL L 143, 2004 4 30, p. 49. Reglamentas su daliniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1893/2006 (OL L 393, 2006 12 30, p. 1).

    [43] OL L 35, 2005 2 8, p. 23. Reglamentas su pakeitimais, padarytais 2006 m. balandžio 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 602/2006 (OL L 106, 2006 4 19, p. 10).

    [44] OL L 191, 2005 7 22, p. 22.

    [45] OL L 13, 2000 1 19, p. 12.

    [46] OL L 113, 2002 4 30, p. 1.

    [47] OL L 255, 2005 9 30, p. 22.

    [48] OL L 40, 1989 2 11, p. 34.

    [49] OL L 276, 1990 10 6, p. 40.

    [50] OL L 66, 1999 3 13, p. 16.

    [51] OL L 183, 2002 7 12, p. 51.

    [52] OL L 373, 1991 12 31, p. 29. Direktyva su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

    [53] OL L 297, 1992 10 13, p. 16. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

    [54] OL L 235, 1996 9 17, p. 31. Direktyva su pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

    [55] OL L 188, 1998 7 2, p. 35. Direktyva su daliniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/84/EB (OL L 324, 2002 11 29, p. 53).

    [56] OL L 332, 2000 12 28, p. 81. Direktyva su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/84/EB (OL L 324, 2002 11 29, p. 53).

    [57] OL L 13, 2002 1 16, p. 9. Direktyva su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/84/EB (OL L 324, 2002 11 29, p. 53).

    [58] OL L 67, 2002 3 9, p. 31.

    [59] OL L 85, 2002 3 28, p. 40. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

    [60] OL L 1, 2003 1 4, p. 65.

    [61] OL L 123, 2003 5 17, p. 22.

    [62] OL L 226, 2003 9 10, p. 4.

    [63] OL L 138, 2004 4 30, p. 1.

    [64] OL L 64, 2006 3 4, p. 1.

    [65] OL L 114, 2006 4 27, p. 64.

    Top