EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D2360
Council Decision (CFSP) 2016/2360 of 28 November 2016 on the signing and conclusion of the Acquisition and Cross-Servicing Agreement between the European Union and the United States of America
2016 m. lapkričio 28 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/2360 dėl Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų įsigijimo ir tarpusavio paslaugų teikimo susitarimo vykdant karines BSGP operacijas ir pratybas pasirašymo ir sudarymo
2016 m. lapkričio 28 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/2360 dėl Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų įsigijimo ir tarpusavio paslaugų teikimo susitarimo vykdant karines BSGP operacijas ir pratybas pasirašymo ir sudarymo
OL L 350, 2016 12 22, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/2360/oj
22.12.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 350/1 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2016/2360
2016 m. lapkričio 28 d.
dėl Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų įsigijimo ir tarpusavio paslaugų teikimo susitarimo vykdant karines BSGP operacijas ir pratybas pasirašymo ir sudarymo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 37 straipsnį kartu su Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 218 straipsnio 5 ir 6 dalimis,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
remiantis ES sutarties 42 straipsniu, Sąjunga gali vykdyti karines operacijas už Sąjungos ribų. Siekiant pasirengti toms operacijoms, karinės pratybos taip pat galėtų būti vykdomos už Sąjungos ribų; |
(2) |
tokioms operacijoms vykdyti dislokuotiems štabams ir nacionaliniams kontingentams gali būti reikalinga logistinė parama, taip pat prekės ir paslaugos, kurias valstybės narės ne visuomet gali suteikti; |
(3) |
taip pat yra galimybė, kad operacijoms vykdyti dislokuotų štabų arba nacionalinių kontingentų gali būti paprašyta suteikti logistinę paramą, taip pat prekes ir paslaugas operacijos vietoje esantiems Jungtinių Amerikos Valstijų padaliniams, ir jie turi būti pasirengę tai padaryti; |
(4) |
pagal ES sutarties 41 straipsnio 2 dalį dėl karinių operacijų atsirandančias veiklos išlaidas finansuoja valstybės narės. Atsižvelgiant į tą nuostatą, Sąjungai neleidžiama prisiimti įsipareigojimų, dėl kurių valstybės narės patirtų finansinių pasekmių; |
(5) |
Tarybos sprendimu (BUSP) 2015/528 (1) įsteigtam mechanizmui Athena leidžiama veikti valstybių narių vardu Sąjungos karinių operacijų finansavimo srityje; |
(6) |
2015 m. lapkričio 17 d. Tarybai priėmus Sprendimą, kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas, vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai vedė derybas dėl Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų įsigijimo ir tarpusavio paslaugų teikimo susitarimo (toliau – Susitarimas); |
(7) |
remiantis prie ES sutarties ir SESV pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 5 straipsniu, Danija nedalyvauja rengiant ir įgyvendinant su gynyba susijusius Sąjungos sprendimus bei veiksmus. Todėl Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
(8) |
Susitarimas turėtų būti patvirtintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų įsigijimo ir tarpusavio paslaugų teikimo susitarimas.
Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti Susitarimą, kad įpareigotų Sąjungą.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2016 m. lapkričio 28 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. ŽIGA
(1) 2015 m. kovo 27 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2015/528, kuriuo nustatomas Europos Sąjungos karinio ar gynybinio pobūdžio operacijų bendrųjų sąnaudų finansavimo administravimo mechanizmas (ATHENA) ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/871/BUSP (OL L 84, 2015 3 28, p. 39).