EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0332

2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 332/2014 dėl tam tikros Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo taikymo tvarkos

OL L 103, 2014 4 5, p. 10–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/332/oj

5.4.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 103/10


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 332/2014

2014 m. kovo 11 d.

dėl tam tikros Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo taikymo tvarkos

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (1),

kadangi:

(1)

Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas (toliau – SAS) buvo pasirašytas 2008 m. balandžio 29 d. ir sudarytas 2013 m. liepos 22 d. (2). SAS įsigaliojo 2013 m. rugsėjo 1 d.;

(2)

būtina nustatyti tam tikrų SAS nuostatų įgyvendinimo taisykles ir išsamių įgyvendinimo taisyklių priėmimo tvarką;

(3)

siekiant užtikrinti vienodas SAS įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (3). Kadangi įgyvendinimo aktai priklauso bendrai prekybos politikai, juos priimant turėtų būti iš esmės taikoma nagrinėjimo procedūra. Kai SAS yra numatyta galimybė susidarius išskirtinei ir kritinei padėčiai nedelsiant taikyti priemones, kurių reikia reaguojant į tą padėtį, Komisija turėtų nedelsdama priimti tokius įgyvendinimo aktus. Komisija turėtų priimti nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus, kai tinkamai pagrįstais atvejais, susijusiais su priemonėmis dėl žemės ūkio ir žuvininkystės produktų, yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti;

(4)

SAS nustatyta, kad tam tikrus žemės ūkio ir žuvininkystės produktus, kurių kilmės šalis yra Serbija, galima importuoti į Sąjungą pagal nustatytas tarifines kvotas, taikant sumažintą muitą. Todėl būtina nustatyti tų tarifinių kvotų valdymą ir peržiūrą reglamentuojančias nuostatas, kad būtų galima jas išsamiai įvertinti;

(5)

jei yra būtinos prekybos apsaugos priemonės, jos turėtų būti priimamos pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 260/2009 (4), Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 (5) arba, atskirais atvejais – pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 597/2009 (6);

(6)

tais atvejais, kai valstybė narė suteikia Komisijai informaciją apie galimą sukčiavimo atvejį arba apie tai, kad nėra administracinio bendradarbiavimo, turėtų būti taikomi atitinkami Sąjungos teisės aktai, visų pirma Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97 (7);

(7)

šiame reglamente pateikiamos SAS įgyvendinimo priemonės, todėl jis turėtų būti taikomas nuo SAS įsigaliojimo datos;

(8)

įsigaliojus SAS, SAS pakeitė Europos bendrijos ir Serbijos Respublikos laikinąjį susitarimą dėl prekybos ir su prekyba susijusių klausimų (8) (toliau – Laikinasis susitarimas), kuris įsigaliojo 2010 m. vasario 1 d. ir kuriame numatytas SAS prekybos ir su prekyba susijusių nuostatų ankstyvas įsigaliojimas. Siekiant užtikrinti pagal Laikinąjį susitarimą ir SAS suteiktų tarifinių kvotų veiksmingą taikymą ir valdymą, taip pat siekiant užtikrinti teisinį tikrumą ir vienodas sąlygas muitų taikymo atžvilgiu, tam tikros šio reglamento nuostatos turėtų būti taikomos nuo Laikinojo susitarimo įsigaliojimo datos,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas

1.   Šiuo reglamentu nustatomos Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo (toliau – SAS) tam tikrų nuostatų išsamių įgyvendinimo taisyklių priėmimo taisyklės ir tvarka.

2.   Visos šiame reglamente pateiktos nuorodos į SAS nuostatas, kai taikytina, yra suprantamos kaip nuorodos į atitinkamas Laikinojo susitarimo nuostatas.

2 straipsnis

Nuolaidos žuvų ir žuvininkystės produktams

Komisija įgyvendinimo aktais priima išsamias Laikinojo susitarimo 14 straipsnio, o vėliau SAS 29 straipsnio dėl žuvų ir žuvininkystės produktų tarifinių kvotų įgyvendinimo taisykles. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis šio reglamento 13 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

3 straipsnis

Tarifų sumažinimas

1.   Atsižvelgiant į 2 dalį, lengvatinio muito normos suapvalinamos iki vieno skaitmens po kablelio.

2.   Lengvatinė norma laikoma visišku atleidimu nuo muito, jeigu taikant 1 dalį apskaičiuota lengvatinio muito norma yra viena iš toliau nurodytų:

a)

1 % ar mažiau ad valorem muitų atveju;

b)

1 EUR ar mažiau nuo kiekvienos sumos specialių muitų atveju.

4 straipsnis

Techninės adaptacijos

Komisija įgyvendinimo aktais priima pagal šį reglamentą priimtų nuostatų dalinius pakeitimus ir technines adaptacijas, kurie yra būtini pasikeitus Kombinuotosios nomenklatūros kodams ir Europos Sąjungos integruotojo muitų tarifo (TARIC) subpozicijoms arba būtini Sąjungai ir Serbijos Respublikai sudarius naujus arba iš dalies pakeistus tarpusavio susitarimus, protokolus, pasikeitus laiškais ar sudarius kitus aktus. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

5 straipsnis

Bendroji apsaugos sąlyga

Nedarant poveikio 7 straipsniui, jeigu Sąjungai reikia imtis priemonės, numatytos SAS 41 straipsnyje, Komisija įgyvendinimo aktais priima tą priemonę. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis šio reglamento 13 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, jei SAS 41 straipsnyje nenustatyta kitaip.

6 straipsnis

Trūkumo sąlyga

Nedarant poveikio 7 straipsniui, jeigu Sąjungai reikia imtis priemonės, nustatytos SAS 42 straipsnyje, Komisija įgyvendinimo aktais priima tą priemonę. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis šio reglamento 13 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

7 straipsnis

Išskirtinė ir kritinė padėtis

Jei susidaro išskirtinė ir kritinė padėtis, kaip nustatyta SAS 41 straipsnio 5 dalies b punkte ir 42 straipsnio 4 dalyje, Komisija šio reglamento 13 straipsnio 4 dalyje nurodyta tvarka gali imtis nedelsiant taikytinų priemonių, kaip numatyta SAS 41 ir 42 straipsniuose.

8 straipsnis

Žemės ūkio ir žuvininkystės produktams taikoma apsaugos sąlyga

1.   Nepaisant šio reglamento 5 ir 6 straipsniuose nustatytos tvarkos, jeigu Sąjungai reikia imtis priemonės, kaip numatyta SAS 32 straipsnio 2 dalyje arba 41 straipsnyje, dėl žemės ūkio ir žuvininkystės produktų, Komisija valstybės narės prašymu arba savo iniciatyva priima sprendimą dėl būtinų priemonių, pasinaudojusi, kai taikytina, SAS 41 straipsnyje numatyta klausimo perdavimo procedūra. Komisija įgyvendinimo aktais priima tas priemones.Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis šio reglamento 13 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

Jei yra tinkamai pagrįstų priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, įskaitant šio straipsnio 2 dalyje nurodytą atvejį, Komisija priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus, laikydamasi šio reglamento 13 straipsnio 4 dalyje nurodytos procedūros.

2.   Jei Komisija gauna valstybės narės prašymą, nurodytą 1 dalyje, ji priima dėl jo sprendimą:

a)

per tris darbo dienas nuo to prašymo gavimo dienos, kai SAS 41 straipsnyje numatyta klausimo perdavimo procedūra netaikoma, arba

b)

per tris dienas nuo SAS 41 straipsnio 5 dalies a punkte nurodyto 30 dienų laikotarpio pabaigos, kai taikoma SAS 41 straipsnyje numatyta klausimo perdavimo procedūra.

9 straipsnis

Priežiūra

Įgyvendinant SAS 32 straipsnio 2 dalį, Sąjungoje vykdoma SAS 3 protokolo V priede išvardytų prekių importo priežiūra. Taikoma Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 (9) 308d straipsnyje nustatyta tvarka.

10 straipsnis

Dempingas ir subsidijos

Jei dėl tam tikros veiklos Sąjunga turi pagrindo imtis SAS 40 straipsnio 2 dalyje numatytų priemonių, vadovaujantis atitinkamai Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 ir Reglamento (EB) Nr. 597/2009 nuostatomis sprendžiama dėl galimybės taikyti antidempingo ir (arba) kompensacines priemones.

11 straipsnis

Konkurencija

1.   Manydama, kad tam tikra veikla yra nesuderinama su SAS 73 straipsniu, Komisija, savo iniciatyva arba valstybės narės prašymu išnagrinėjusi konkretų atvejį, sprendžia, kurią iš SAS 73 straipsnyje numatytų priemonių reikėtų taikyti.

Pagalbos atvejais SAS 73 straipsnio 10 dalyje numatytos priemonės priimamos Reglamente (EB) Nr. 597/2009 nustatyta tvarka.

2.   Jei dėl tam tikros veiklos Serbijos Respublika turi pagrindo taikyti Sąjungai priemones remdamasi SAS 73 straipsniu, Komisija, išnagrinėjusi konkretų atvejį, sprendžia, ar ta veikla yra suderinama su SAS išdėstytais principais. Prireikus ji priima atitinkamus sprendimus vadovaudamasi kriterijais, susijusiais su Sutarties 101, 102 ir 107 straipsnių taikymu.

12 straipsnis

Sukčiavimas arba administracinio bendradarbiavimo nebuvimas

1.   Jeigu remdamasi valstybės narės suteikta informacija arba savo iniciatyva Komisija nustato, kad tenkinamos SAS 46 straipsnyje nustatytos sąlygos, ji nepagrįstai nedelsdama:

a)

informuoja apie tai Europos Parlamentą ir Tarybą ir

b)

praneša Stabilizacijos ir asociacijos komitetui apie nustatytą faktą, kartu pateikdama objektyvią informaciją, kuria jis grindžiamas, ir pradeda konsultacijas Stabilizacijos ir asociacijos komitete.

2.   Visą SAS 46 straipsnio 5 dalyje nurodytą informaciją Komisija skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

3.   Komisija įgyvendinimo aktais, priimtais laikantis šio reglamento 13 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, gali nuspręsti laikinai sustabdyti taikomą atitinkamą lengvatinį režimą produktams, kaip numatyta SAS 46 straipsnio 4 dalyje.

13 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Taikant šio reglamento 2, 4 ir 12 straipsnius Komisijai padeda Muitinės kodekso komitetas, įsteigtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 450/2008 (10) 184 straipsnį. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2.   Taikant šio reglamento 5–8 straipsnius Komisijai padeda komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EB) Nr. 260/2009 4 straipsnį. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

3.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

4.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomos Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnio 1–4 dalys kartu su jo 5 straipsniu.

14 straipsnis

Pranešimas

Už pranešimą atitinkamai Stabilizacijos ir asociacijos tarybai ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui, kaip reikalaujama SAS, yra atsakinga Sąjungos vardu veikianti Komisija.

15 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2013 m. rugsėjo 1 d. Tačiau 2, 3 ir 4 straipsniai taikomi nuo 2010 m. vasario 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimtas Strasbūre 2014 m. kovo 11 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

M. SCHULZ

Tarybos vardu

Pirmininkas

D. KOURKOULAS


(1)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2014 m. sausio 28 d. per pirmąjį svarstymą priimta Tarybos pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje). 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  2013 m. liepos 22 d. Tarybos ir Komisijos sprendimas 2013/490/ES, Euratomas dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo sudarymo (OL L 278, 2013 10 18, p. 14). Susitarimas buvo paskelbtas kartu su tuo sprendimu OL L 278, 2013 10 18, p. 16.

(3)  2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

(4)  2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 260/2009 dėl bendrų importo taisyklių (OL L 84, 2009 3 31, p. 1).

(5)  2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL L 343, 2009 12 22, p. 51).

(6)  2009 m. birželio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 597/2009 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL L 188, 2009 7 18, p. 93).

(7)  1997 m. kovo 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97 dėl valstybių narių administracinių institucijų tarpusavio pagalbos ir dėl pastarųjų bei Komisijos bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės ūkio teisės aktų taikymą (OL L 82, 1997 3 22, p. 1).

(8)  OL L 28, 2010 1 30, p. 1.

(9)  1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (OL L 253, 1993 10 11, p. 1).

(10)  2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 450/2008, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (Modernizuotas muitinės kodeksas) (OL L 145, 2008 6 4, p. 1).


Top