EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0617

2007 m. gegužės 14 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 617/2007 dėl 10-ojo Europos plėtros fondo įgyvendinimo pagal AKR ir EB partnerystės susitarimą

OL L 152, 2007 6 13, p. 1–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 30/05/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/617/oj

13.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 152/1


TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 617/2007

2007 m. gegužės 14 d.

dėl 10-ojo Europos plėtros fondo įgyvendinimo pagal AKR ir EB partnerystės susitarimą

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno valstybių grupės ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą partnerystės susitarimą (1), pataisytą 2005 m. birželio 25 d. Liuksemburge (2) (toliau — AKR ir EB partnerystės susitarimas),

atsižvelgdama į Taryboje posėdžiavusių valstybių narių Vyriausybių atstovų vidaus susitarimą dėl Bendrijos pagalbos finansavimo pagal 2008–2013 m. daugiametę finansinę programą, vadovaujantis AKR ir EB partnerystės susitarimu, ir dėl finansinės pagalbos skyrimo užjūrio šalims ir teritorijoms, kurioms taikoma EB sutarties ketvirta dalis (3) (toliau — vidaus susitarimas), ypač į jo 10 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos investicijų banko nuomonę,

kadangi:

(1)

AKR ir EB Ministrų Tarybos sprendimu Nr. 1/2006 (4) nustatoma 2008–2013 m. daugiametė finansinė programa, o AKR ir EB partnerystės susitarimas papildomas nauju Ib priedu.

(2)

Vidaus susitarime apibrėžiami įvairūs 10-ojo Europos plėtros fondo (toliau — EPF) finansiniai paketai, įnašų schema ir įnašai į 10-ąjį EPF, sudaromas EPF komitetas ir Investicinės priemonės komitetas (toliau — IP komitetas) bei nustatoma balsų paskirstymo ir kvalifikuotos daugumos taisyklė.

(3)

Vidaus susitarimu nustatoma visa Bendrijos pagalbos Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno valstybių grupės valstybėms (toliau — AKR valstybės) (išskyrus Pietų Afrikos Respubliką) bei užjūrio šalims ir teritorijoms suma šešerių metų laikotarpiui (2008–2013 m.) — 22 682 mln. EUR, kuri skiriama iš valstybių narių įnašais finansuojamo 10-ojo EPF. Iš vidaus susitarimu nustatytos 10-ojo EPF sumos 21 966 mln. EUR turėtų būti skiriama AKR valstybėms, kaip nurodyta AKR ir EB partnerystės susitarimo Ib priede pateiktoje 2008–2013 m. daugiametėje finansinėje programoje, 286 mln. EUR turėtų būti skiriama užjūrio šalims ir teritorijoms, o 430 mln. EUR turėtų būti skiriama Komisijai paramos išlaidoms, susijusioms su Komisijos vykdomu EPF programavimu ir įgyvendinimu.

(4)

Iš 10-ojo EPF užjūrio šalims ir teritorijoms skiriamos lėšos reglamentuojamos 2001 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimu 2001/822/EB dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos bendrijos asociacijos (5), ir įgyvendinimo Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2304/2002 (6) bei vėlesnėmis atnaujintomis šių teisės aktų redakcijomis.

(5)

Priemonės, numatytos ir atitinkančios finansavimo reikalavimus pagal 1996 m. birželio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1257/96 dėl humanitarinės pagalbos (7), tik išskirtinėmis aplinkybėmis turėtų būti finansuojamos iš 10-ojo EPF, kai tokios pagalbos reikia siekiant užtikrinti bendradarbiavimo tęstinumą pereinant nuo krizės prie stabilių vystymosi sąlygų ir kai jų negalima finansuoti iš bendrojo Europos Sąjungos biudžeto.

(6)

2006 m. balandžio 11 d. Taryba patvirtino principą, kad Afrikos taikos priemonė būtų finansuojama iš 10-ojo EPF, neviršijant 300 mln. EUR sumos 2008–2010 m. laikotarpiu, ir susitarė dėl būsimų priemonės sąlygų ir struktūros.

(7)

Cukraus protokolo šalys, kaip nurodyta AKR ir EB partnerystės susitarimo 3 protokole, kurioms įtakos turėjo Bendrijos cukraus reforma, turėtų turėti galimybę pasinaudoti papildomomis priemonėmis, finansuojamomis pagal 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1905/2006, nustatantį vystomojo bendradarbiavimo finansavimo priemonę (8). AKR šalys taip pat gaus Bendrijos pagalbą iš teminių programų, numatytų pagal vystomojo bendradarbiavimo finansavimo priemonę ir pagal 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1889/2006, įsteigiantį demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo visame pasaulyje finansavimo priemonę (9). Šios teminės programos turėtų suteikti papildomos vertės iš EPF finansuojamoms geografinėms programoms, būti suderintos ir jas papildyti.

(8)

AKR ir EB partnerystės susitarime pabrėžiama AKR valstybių, užjūrio šalių ir teritorijų bei atokiausių Bendrijos regionų regioninio bendradarbiavimo svarba.

(9)

Taryboje posėdžiavusių valstybių narių Vyriausybių atstovų Sprendime 2005/446/EB (10)2007 m. gruodžio 31 d. nustatyta kaip data, po kurios Komisijos valdomų 9-ojo EPF lėšų, Europos investicijų banko (toliau — EIB) tvarkomų palūkanų subsidijų ir pajamų, sukauptų iš palūkanų nuo tų asignavimų, toliau skirstyti negalima. Prireikus šią datą būtų galima svarstyti iš naujo.

(10)

Siekiant įgyvendinti EPF, reikėtų nuspręsti dėl pagalbos programavimo, patikrinimo ir patvirtinimo tvarkos bei išdėstyti išsamias pagalbos panaudojimo priežiūros taisykles. 2006 m. liepos 17 d. Taryboje posėdžiavusių valstybių narių Vyriausybių atstovai priėmė Sprendimą 2006/610/EB laikinai taikyti vidaus susitarimą (11), siekiant priimti įgyvendinimo reglamentą ir finansinį reglamentą bei, inter alia, siekiant sudaryti EPF komitetą ir IP komitetą.

(11)

2004 m. lapkričio 24 d. Taryba priėmė išvadas dėl ES išorės veiksmų veiksmingumo, įskaitant tolesnį Bendrijos ir valstybių narių vystomojo bendradarbiavimo papildomumo ir koordinavimo stiprinimą. 2005 m. gegužės 24 d. Taryba įsipareigojo laiku įgyvendinti Paryžiaus deklaraciją dėl pagalbos veiksmingumo ir ES konkrečius įsipareigojimus, priimtus 2005 m. vasario 28 d.–kovo 2 d. Paryžiaus forume, ir stebėti, kaip tai vykdoma. 2006 m. balandžio 11 d. Taryba priėmė išvadas dėl bendros šalių strategijų dokumentų sistemos, tokiu būdu sudarydama sąlygas ES ir kitų suinteresuotų donorų bendram daugiamečiam programavimui. 2006 m. spalio 16 d. Taryba priėmė išvadas dėl papildomumo ir darbo pasidalijimo, kaip priemonių, padedančių užtikrinti pagalbos veiksmingumą, svarbos.

(12)

2005 m. gruodžio 22 d. Taryba ir Taryboje posėdžiavę valstybių narių Vyriausybių atstovai, Europos Parlamentas ir Komisija priėmė bendrą pareiškimą dėl Europos Sąjungos vystymosi politikos (12). Vėliau, 2005 m. gruodžio mėn., Europos Vadovų Taryba priėmė strategiją dėl Afrikos, o Taryba priėmė išvadas dėl strategijos dėl Karibų jūros regiono šalių (2006 m. balandžio 10 d.) ir dėl Ramiojo vandenyno regiono šalių (2006 m. liepos 17 d.).

(13)

2006 m. spalio 16 d. Taryba patvirtino išvadas dėl Valdymo Europos konsensuse dėl vystymosi: Siekiat suderinto požiūrio Europos Sąjungoje, primindama, kad valstybės narės ir Komisija turėtų išsamiai apsvarstyti valdymo skatinamojo rezervo paskirstymą, ir pabrėždama poreikį Komisijai įtraukti Tarybos kompetentingus organus,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I ANTRAŠTINĖ DALIS

BENDRIEJI PRINCIPAI

1 straipsnis

Bendroji programavimo ir įgyvendinimo sistema

1.   Pirmasis ir svarbiausias bendradarbiavimo pagal šį reglamentą tikslas — panaikinti skurdą šalyse partnerėse bei regionuose partneriuose siekiant tvaraus vystymosi, įskaitant Tūkstantmečio vystymosi tikslų siekimą.

2.   Geografinis bendradarbiavimas su AKR valstybėmis ir regionais 10-ojo EPF srityje grindžiamas pagrindiniais principais ir vertybėmis, kurie atsispindi bendrosiose AKR ir EB partnerystės susitarimo nuostatose, ir atsižvelgiant į Sutarties XX antraštinėje dalyje nustatytus vystymosi tikslus bei bendradarbiavimo strategijas.

2005 m. gruodžio 22 d. bendrame pareiškime dėl vystymosi politikos „Europos konsensuse“ numatoma bendra 10-ojo EPF programavimo ir įgyvendinimo sistema, įskaitant 2005 m. Paryžiaus deklaracijoje dėl pagalbos veiksmingumo išdėstytus principus.

3.   Paryžiaus deklaracija dėl pagalbos veiksmingumo apima savarankiškumo, reguliavimo, derinimo, pagalbos valdymo siekiant rezultatų ir abipusės atskaitomybės principus, kurie taikomi šalims partnerėms ir regionams partneriams bei donorams.

Šie principai sukuria sąlygas šalims partnerėms ir regionams partneriams veiksmingai vadovauti savo vystymosi politikai bei strategijoms ir leidžia vadovautis požiūriu, kuriame atsižvelgiama į konkrečios šalies ar regiono situaciją, arba kurį formuoja pati šalis ar regionas, plačiai konsultuojantis su suinteresuotais subjektais ir kuo labiau jį derinant su nacionaliniais ar regioniniais vystymosi tikslais bei strategijomis, visų pirma skurdo mažinimo srityje. Tam reikia veiksmingo donorų veiklos koordinavimo, pagrįsto papildomumo siekimu, visaapimančiu požiūriu ir donorų iniciatyvų skatinimu, suderinto su esamomis analizėmis, procesais, strategijomis ir konkrečiai šaliai ar regionui skirtomis procedūromis bei institucijomis ir jais grindžiamo.

4.   Neribojant poreikio užtikrinti bendradarbiavimo tęstinumą nuo krizės iki stabilių vystymosi sąlygų, pagal šį reglamentą paprastai nefinansuojamos priemonės, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1257/96, arba kurios atitinka finansavimo pagal tą reglamentą reikalavimus.

II ANTRAŠTINĖ DALIS

PROGRAMAVIMAS

2 straipsnis

Programavimo procesas

1.   Pagal AKR ir EB partnerystės susitarimą Komisijos valdomas pagalbos AKR valstybėms ir regionams programavimo procesas vyksta pagal to susitarimo IV priedo 1–14 straipsnius ir pagal šio reglamento 1 straipsnyje išdėstytus bendruosius principus.

2.   Taikant šį reglamentą programavimas, inter alia, yra:

a)

paramos šaliai strategijos (toliau — šalies strategijos dokumentai) ir paramos regionui strategijos (toliau — regionų strategijos dokumentai) parengimas bei plėtojimas;

b)

aiškus Bendrijos nurodymas dėl orientacinės programuojamos finansinės pagalbos sumos, kuria šalys ir regionai gali pasinaudoti per 10-ojo EPF šešerių metų laikotarpį, skyrimo;

c)

šalies strategijos dokumentus ir regionų strategijos dokumentus įgyvendinančios daugiametės orientacinės programos parengimas ir patvirtinimas;

d)

peržiūros procesas, apimantis šalies strategijos dokumentus ir regionų strategijos dokumentus, daugiametes orientacines programas ir joms skirtus išteklius.

3.   Programavimas nacionaliniu ir regioniniu lygiu atliekamas koordinuotai. Taikant šį reglamentą koordinavimas, inter alia, yra, kai:

a)

atitinkama šalis partnerė ar regionas partneris siekia kuo labiau atlikti vadovaujantį vaidmenį programuojant Bendrijos pagalbą. Išskyrus 5 dalyje nustatytus atvejus, programavimas vyksta kartu su atitinkama šalimi partnere ar regionu partneriu ir kuo labiau derinamas su šalies partnerės ar regiono partnerio skurdo mažinimo ar panašiomis strategijomis; bendrame procese prireikus dalyvauja ir kiti suinteresuoti subjektai, įskaitant parlamentus, vietos valdžios institucijas ir nevalstybinio sektoriaus dalyvių atstovus, kurie įtraukiami į programavimo procesą, kai tik tai tampa reikalinga;

b)

rengdama ir plėtodama strategijos dokumentus Komisija dirba kartu su valstybių narių vietos atstovais ir EIB su jo kompetencija ir veikla susijusiais klausimais, įskaitant Investicinės priemonės klausimus. Prie tokio koordinavimo galės prisijungti valstybės narės, kurios neturi nuolatinių atstovų atitinkamoje šalyje ar regione;

c)

Komisijos ir valstybių narių vietos atstovai, jei įmanoma ir tam tikrais atvejais, siekia dalyvauti bendro programavimo procese, įskaitant bendrą reagavimo strategiją. Prie bendro programavimo, pasitelkiant lanksčius mechanizmus, galės prisijungti valstybės narės, kurios neturi nuolatinių atstovų atitinkamoje šalyje ar regione;

d)

Komisija ir valstybės narės siekia reguliariai ir dažnai keistis informacija, be kita ko su kitais donorais ir plėtros bankais, ir skatina geriau koordinuoti politikos sritis, derinti procedūras, siekti didesnio papildomumo ir darbo pasidalijimo, taip stiprinant didesnį politikos sričių ir programavimo poveikį. Donorų veiklą siekiama kuo labiau koordinuoti pasitelkiant dabartinius donorų veiklos koordinavimo mechanizmus ir remiantis esamais derinimo procesais atitinkamoje šalyje partnerėje ar regione partneryje. Atitinkama šalis partnerė ar regionas partneris turėtų kuo labiau atlikti vadovaujantį vaidmenį koordinuojant Bendrijos pagalbą su kitais donorais; tuo atveju, kai bendros strategijos jau rengiamos, kitiems donorams turėtų būti sudarytos galimybės prisijungti prie bendro programavimo, kuris turėtų papildyti ir sustiprinti vykstančius procesus bei, kai tai įmanoma, būti jų dalimi.

4.   Be šalies strategijos ar regionų strategijos dokumentų, su AKR ir EB ambasadorių komitetu parengiama ir plėtojama AKR vidaus strategija ir su ja susijusi daugiametė orientacinė programa, pagrįstos kriterijais, išdėstytais AKR vidaus politikos gairėse, atitinkančiose papildomumo ir geografinės aprėpties principus, išdėstytus AKR ir EB partnerystės susitarimo IV priedo 12 straipsnyje.

5.   AKR ir EB partnerystės susitarimo IV priedo 3 straipsnio 4 dalyje ir 4 straipsnio 5 dalyje nurodytomis išskirtinėmis aplinkybėmis, kai šalys negali pasinaudoti įprastinėmis programuojamomis lėšomis ir (arba) kai nacionalinis įgaliojantis pareigūnas negali vykdyti savo pareigų, Bendrija numato šio reglamento 4 straipsnio 7 dalyje nustatytas konkrečias nuostatas.

6.   Programavimas turi vykti taip, kad kuo labiau atitiktų Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos Vystymosi pagalbos komiteto nustatytus oficialios vystymosi pagalbos (OVP) kriterijus.

7.   Programuojant atitinkamai bus užtikrinta, kad šalyse partnerėse ir regionuose partneriuose būtų skleidžiama informacija apie Europą.

3 straipsnis

Išteklių paskirstymas

1.   Programavimo proceso pradžioje Komisija, remdamasi poreikiais ir veiklos rezultatų kriterijais, nurodytais AKR ir EB partnerystės susitarimo IV priedo 3, 9 ir 12 straipsniuose, paskiria daugiamečio finansavimo orientacinę sumą kiekvienai AKR valstybei ir regionui bei AKR vidaus paketui, kuria grindžiamas programavimo procesas, laikydamasi vidaus susitarimo 2 straipsnyje nustatytų ribų. Šie kriterijai yra standartiniai, objektyvūs ir skaidrūs.

2.   Paskirtų nacionalinių dotacijų orientacinių sumų atveju išteklius sudaro programuojama suma, įskaitant skatinimui skirtas dalis, paskirstytas pagal su valdymu susijusius kriterijus, vadovaujantis valdymo principais, kuriuos Taryba patvirtino 2006 m. spalio 16 d., ir suma nenumatytiems poreikiams, kaip nustatyta AKR ir EB partnerystės susitarimo IV priedo 3 straipsnio 2 dalies b punkte.

3.   11 straipsnyje nurodytas EPF komitetas, laikydamasis 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos valdymo procedūros, pateikia nuomonę apie metodą, naudojamą taikant Komisijos pateiktus bendruosius išteklių skirstymo kriterijus.

Konsoliduotos šalies ir regioninės pagalbos paskirtos sumos atitinka vidaus susitarimo 2 straipsnyje nurodytas sumas. Šios sumos įtraukiamos į šalies ir regiono strategijos dokumentus bei daugiametes orientacines programas, o Komisija jas patvirtina pagal 11 straipsnio 3 dalyje nustatytą valdymo procedūrą. Pagal 11 straipsnio 3 dalyje nustatytą valdymo procedūrą Komisija taip pat patvirtina 4 straipsnio 7 dalyje nurodytoms specialioms paramos programoms ir veiksmams skirtas lėšas.

4 straipsnis

Šalies ir regiono strategijos dokumentai bei daugiametis programavimas

1.   Šalies ir regiono strategijos dokumentai rengiami remiantis 1 ir 2 straipsniuose nurodytais bendraisiais koordinavimo, savarankiškumo ir pagalbos veiksmingumo principais, vadovaujantis 2006 m. balandžio 11 d. Tarybos patvirtintais šalies strategijų dokumentų bendra sistema ir jungtinės daugiametės programos principais.

2.   Strategijos dokumentais siekiama numatyti nuoseklią Bendrijos ir atitinkamos šalies partnerės ar regiono partnerio bendradarbiavimo sistemą, atitinkančią AKR ir EB partnerystės susitarimo bendrąjį tikslą ir taikymo sritį, tikslus bei principus. Strategijos dokumente numatomas ne tik vystomasis bendradarbiavimas, finansuojamas iš EPF, bet atspindimos ir kitos Bendrijos priemonės, darančios poveikį šaliai partnerei arba regionui partneriui, kuriomis siekiama užtikrinti politikos suderinamumą su kitomis Bendrijos išorės veiksmų sritimis, įskaitant, kai tinka, EIB.

3.   Išskyrus 2 straipsnio 5 dalyje numatytų aplinkybių atveju, daugiametės orientacinės programos sudaromos remiantis atitinkamais strategijos dokumentais ir dėl jų susitariama su atitinkama šalimi ar regionu. Akcentuojamas bendras poreikių ir veiklos rezultatų įvertinimas, bendra sektoriaus analizė ir prioritetai. Taikant 11 straipsnio 3 dalį ir tais atvejais, kai Komisija dalyvauja bendrame programavimo procese, daugiametė orientacinė programa tam tikrais atvejais įtraukiama į kartu su kitais dalyvaujančiais donorais bendrai parengtą dokumentą. Daugiametėse orientacinėse programose numatoma:

a)

prioritetinės sritys, atrinktos Bendrijos finansavimui, bendrieji tikslai, tiksliniai naudos gavėjai, bendrieji politiniai įsipareigojimai ir numatomas poveikis;

b)

orientacinė finansavimo suma (bendra ir pagal prioritetinę sritį). Tam tikrais atvejais skirstant finansavimą pagal prioritetinę sritį gali būti nurodomi riboti sumų intervalai. Bendrijos pagalba sutelkiama ribotam prioritetinių sričių skaičiui, prireikus pasitelkiant bendrojo biudžeto paramą, ir užtikrinama, kad būtų derinama su atitinkamos AKR šalies ar regiono finansuojamais veiksmais bei laikomasi papildomumo ir darnos su valstybių narių ir kitų donorų finansuojamais veiksmais principo;

c)

kiekvienai prioritetinei sričiai, ir esant bendrojo biudžeto paramai, — konkretūs tikslai ir sektorių politikos įsipareigojimai, tinkamiausios priemonės ir veiksmai šiems tikslams ir uždaviniams pasiekti. Orientacinėje programoje taip pat apibūdinamas numatomas poveikis, apibrėžiami rezultatai ir kiekybiniai bei kokybiniai veiklos rodikliai, pateikiamas įgyvendinimo, įskaitant įsipareigojimus ir išteklių išmokėjimą, bei numatomų rezultatų tvarkaraštis. Rodikliai kuo labiau derinami su šalies partnerės ar regiono partnerio stebėsenos sistema ir ja grindžiami;

d)

ištekliai, numatyti programoms ir projektams, kurie nepriskiriami prioritetinėms sritims, ir, jei įmanoma, išsamus tokios veiklos aprašymas, taip pat išteklių, kurių reikės kiekvienai iš šios veiklos rūšių, nurodymas. Tai gali apimti prioritetus ir konkrečius išteklius bendradarbiavimui su atokiausiais Bendrijos regionais, užsienio šalimis ir teritorijomis arba šio reglamento 10 straipsnyje nurodytomis kaimyninėmis šalimis partnerėmis ir regionais partneriais stiprinti bei šių bendro intereso projektų nustatymo ir atrankos koordinavimo sąlygos;

e)

nevalstybinio sektoriaus dalyvių, kurie atitinka finansavimo kriterijus, tipas ir, jei įmanoma, skirtini ištekliai ir remtinos veiklos tipas.

Šaltiniai gali būti teikiami taikant įvairius būdus, kurie gali būti papildomi, atsižvelgiant į tai, kas geriausiai tiktų šaliai. Biudžeto parama naudojama taikant tinkamumo kriterijus, nustatytus AKR ir EB parterystės susitarimo 61.2 straipsnyje.

4.   Strategijos dokumentuose ir daugiametėse orientacinėse programose atsižvelgiama į priemones ir programas, atitinkančias finansavimo iš kitų EPF arba pagal kitas Bendrijos dokumentuose numatytas priemones reikalavimus, ir vengiama jų dubliavimo. Ypatingas dėmesys skiriamas nacionalinės, regioninės ir AKR vidaus paramos strategijų sąveikai bei suderinamumui su Bendrijos dokumentais, visų pirma Reglamentu (EB) Nr. 1905/2006, Reglamentu (EB) Nr. 1889/2006 ir Reglamentu (EB) Nr. 1257/96, atsižvelgiant į veiksmus, kurių buvo imtasi pagal 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1717/2006, nustatantį stabilumo priemonę (13). Daugiamečio prisitaikymo strategijos AKR Cukraus protokolo šalims, numatytos vystomojo bendradarbiavimo priemonėje, įtraukiamos į šalies strategijos dokumentus.

5.   Komisija patvirtina 4 dalyje nurodytą strategijos dokumentą, įskaitant jo daugiametę orientacinę programą, pagal 11 straipsnio 3 dalyje nustatytą valdymo procedūrą. Tuo pačiu metu, kai strategijos dokumentai, nurodyti 1 dalyje, perduodami valstybėms narėms EPF komitete, Komisija informacijos tikslais taip perduoda juos Jungtinei parlamentinei asamblėjai, tuo pačiu metu visiškai laikantis šio reglamento IV antraštinėje dalyje nurodytos sprendimo priėmimo procedūros.

6.   Po to strategijos dokumentai, įskaitant daugiametes orientacines programas, tvirtinami bendru Komisijos ir atitinkamos AKR valstybės arba regiono susitarimu, o patvirtinti yra privalomi tiek Bendrijai, tiek tai valstybei arba regionui. Strategijos dokumento nepasirašiusios valstybės gali būti finansuojamos iš nenumatytų poreikių sumos, kaip nurodyta AKR ir EB partnerystės susitarimo IV priedo 3 straipsnio 2 dalies b punkte.

7.   Šio reglamento 2 straipsnio 5 dalyje nurodytos nuostatos gali tapti specialiomis paramos programomis, pakeisdamos nacionalinį strategijos dokumentą AKR ir EB partnerystės susitarimo IV priedo 4 straipsnio 5 dalyje numatytais atvejais, kai šalies partnerės nacionalinis įgaliojantis pareigūnas negali atlikti savo pareigų, arba jos gali tapti veiksmais, finansuojamais iš nenumatytiems poreikiams skirtų sumų, nurodytų AKR ir EB partnerystės susitarimo IV priedo 3 straipsnio 2 dalies b punkte to priedo 3 straipsnio 4 dalyje numatytais atvejais, kai šalis partnerė negali naudotis to priedo 3 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytomis įprastinėmis programuojamomis lėšomis. Šios specialios paramos programos ir veiksmai, finansuojami iš nenumatytiems poreikiams skirtų sumų, atitinka pirmiau išdėstytas šio straipsnio dalis ir juose atsižvelgiama į šio reglamento 5 straipsnio 4 dalies c punkte išdėstytas ypatingas aplinkybes. Komisija juos patvirtina, remdamasi šio reglamento 11 straipsnio 3 dalyje nustatyta valdymo procedūra.

5 straipsnis

Peržiūros

1.   Atliekamos strategijos dokumentų ir daugiamečių orientacinių programų, taip pat šio reglamento 4 straipsnio 7 dalyje nurodytų specialių paramos programų ir veiksmų metinės veiklos peržiūros, laikotarpio vidurio ir pabaigos peržiūros ir prireikus ad hoc peržiūros. Šias peržiūras vietoje atlieka Komisija ir atitinkama šalis partnerė ar regionas partneris pagal AKR ir EB partnerystės susitarimo IV priedo 5 straipsnį ir jos rengiamos remiantis 1 ir 2 straipsniuose nurodytais bendrais koordinavimo, savarankiškumo ir pagalbos veiksmingumo principais. Nesulaukus metinės, laikotarpio vidurio ir pabaigos peržiūros, taip pat atliekamos strategijos dokumentų ir daugiamečių orientacinių programų ad hoc peržiūros pagal AKR ir EB partnerystės susitarimo IV priedo 3 straipsnio 5 dalį.

2.   Laikotarpio vidurio ir pabaigos peržiūros yra neatsiejama programavimo proceso dalis. Šių peržiūrų tikslas — įvertinti strategijos dokumentą, įskaitant daugiametes prisitaikymo strategijas Cukraus protokolo šalims ir visas kitas programas, finansuojamas pagal 4 straipsnio 4 dalyje nurodytus Bendrijos dokumentus, ir daugiametę orientacinę programą atsižvelgiant į dabartinius poreikius ir veiklos rezultatus. Vykstant peržiūrai, atliekamas kuo išsamesnis Bendrijos vystomojo bendradarbiavimo poveikio įvertinimas atsižvelgiant 1 straipsnio 1 dalyje nurodytą bendrąjį tikslą dėl skurdo sumažinimo, į strategijos dokumentuose išdėstytus tikslus, skirtus išteklius ir rodiklius bei 1 ir 2 straipsniuose nurodytų pagalbos veiksmingumo principų laikymosi ir jų tobulinimo galimybių įvertinimas. Užbaigus laikotarpio vidurio arba pabaigos peržiūrą:

a)

strategijos dokumentai ir daugiametės orientacinės programos gali būti patikslintos, jeigu peržiūros metu buvo atskleistos konkrečios problemos arba nepakankama pažanga siekiant tikslų ir nustatytų rezultatų, arba jeigu pasikeitė aplinkybės, be kita ko dėl vykstančio derinimo proceso, pavyzdžiui, darbo pasidalijimo tarp Komisijos ir valstybių narių bei galbūt kitų donorų;

b)

paskirta nacionalinio arba regioninio daugiamečio finansavimo orientacinė suma gali būti padidinta arba sumažinta, atsižvelgiant į dabartinius poreikius ir veiklos rezultatus.

3.   Metinės veiklos peržiūros atliekamos pagal AKR ir EB partnerystės susitarimo IV priedo 5 straipsnio 4 dalį. AKR ir EB partnerystės susitarimo IV priedo 3 straipsnio 5 dalyje ir 9 straipsnio 2 dalyje nurodytų naujų arba specialių poreikių atveju, pavyzdžiui, atsirandančių po krizių, arba išskirtinių veiklos rezultatų atveju, kai visa daugiamečio finansavimo orientacinė suma jau yra paskirstyta ir kai papildomas finansavimas pasiteisintų atsižvelgiant į veiksmingas skurdo mažinimo politikos kryptis bei patikimą finansų valdymą, paskirta daugiamečio finansavimo orientacinė suma gali būti padidinta, užbaigus metinę veiklos peržiūrą.

Bendri metinės veiklos peržiūros rezultatai pagal šio reglamento 11 straipsnio 4 dalį pateikiami EPF komitetui nuomonių pasikeitimui.

4.   Naujų arba specialių poreikių atveju arba išskirtinių veiklos rezultatų atveju, kaip aprašyta šio straipsnio 3 dalyje, arba išskirtinėmis aplinkybėmis, nurodytomis AKR ir EB partnerystės susitarimo 72 ir 73 straipsniuose dėl humanitarinės ir neatidėliotinos pagalbos, ad hoc peržiūros gali būti atliekamos atitinkamos AKR valstybės arba Komisijos prašymu. Komisija atsižvelgia į valstybių narių prašymus atlikti ad hoc peržiūras. Netikėti ir nenumatyti rimti humanitariniai, ekonominiai ir socialiniai išskirtinio pobūdžio sunkumai, atsirandantys dėl stichinių nelaimių, žmogaus sukeltų krizių, pavyzdžiui, karo ir kitų konfliktų, situacijų po konfliktų, pavojaus demokratijai, teisinei valstybei, žmogaus teisėms arba pagrindinėms laisvėms, arba panašų poveikį turinčios šalyje arba regione susidariusios nepaprastosios aplinkybės, gali būti laikomi atvejais, kuriais pateisinama ad hoc peržiūra.

a)

Užbaigus ad hoc peržiūrą, gali būti siūlomos specialiosios priemonės, numatytos šio reglamento 8 straipsnyje. Prireikus daugiametės orientacinės programos arba specialių veiksmų programos suma gali būti padidinta laikantis vidaus susitarimo 2 straipsnyje nustatytų turimų lėšų ribų. Kai nėra pasirašyto strategijos dokumento, speciali parama gali būti finansuojama iš sumos, skirtos nenumatytiems poreikiams, kaip nurodyta AKR ir EB partnerytės susitarimo IV priedo 3 straipsnio 2 dalies b punkte.

b)

Taikomos priemonės yra nuoseklios ir suderintos su Bendrijos dokumentais nustatytomis kitomis priemonėmis ir jas papildo, įskaitant 4 straipsnio 4 dalyje nurodytą humanitarinės pagalbos priemonę.

c)

Kai šalys partnerės arba šalių partnerių grupės yra tiesiogiai susijusios su krize ar situacija po krizės arba yra tokių situacijų įtakojamos, vykdant daugiametį programavimą ypatingas dėmesys skiriamas paramos, atstatymo ir vystymosi koordinavimo stiprinimui, siekiant padėti toms šalims pereiti iš nepaprastosios padėties į vystymosi etapą; šalims ir regionams, kur dažnai vyksta stichinės nelaimės, skirtose programose numatomas pasirengimas nelaimėms ir jų prevencija.

5.   Naujų poreikių atvejais, kaip apibrėžta VI bendroje deklaracijoje, kurioje daroma nuoroda į AKR ir EB partnerystės susitarimo VI priedo 12 straipsnio 2 dalį dėl AKR vidaus bendradarbiavimo, AKR vidaus programuojamo finansavimo sumos padidinimas gali būti finansuojamas ir iš AKR vidaus rezervų, laikantis vidaus susitarimo 2 straipsnio b punkte nurodytų bendrųjų ribų.

6.   Visus strategijos dokumentų ir (arba) išteklių paskirstymo pakeitimus dėl 1–4 dalyse nurodytos peržiūros patvirtina Komisija, remdamasi 11 straipsnio 3 dalyje nustatyta valdymo procedūra. Po to strategijos dokumentų, įskaitant daugiametes orientacines programas, ir specialių paramos programų priedai tvirtinami bendru Komisijos ir atitinkamos AKR valstybės arba regiono susitarimu, o patvirtinti yra privalomi tiek Bendrijai, tiek tai valstybei arba regionui.

III ANTRAŠTINĖ DALIS

ĮGYVENDINIMAS

6 straipsnis

Bendra įgyvendinimo sistema

AKR valstybėms ir regionams teikiama pagalba, kurią pagal AKR ir EB partnerystės susitarimą valdo Komisija, įgyvendinama laikantis to susitarimo IV priedo ir vidaus susitarimo 10 straipsnio 2 dalyje nurodyto finansinio reglamento bei laikantis 1 straipsnyje nurodytų savarankiškumo ir pagalbos veiksmingumo principų.

7 straipsnis

Metinės veiksmų programos

1.   Komisija pavirtina metines veiksmų programas, pagrįstas 4 straipsnyje nurodytais strategijos dokumentais ir daugiametėmis orientacinėmis programomis.

Išskirtiniais atvejais, kai, pavyzdžiui, metinė veiksmų programa dar nepatvirtinta, Komisija, remdamasi strategijos dokumentais ir daugiametėmis orientacinėmis programomis, pagal tas pačias taisykles ir tvarką gali patvirtinti priemones, nenumatytas metinėje veiksmų programoje.

2.   Metines veiksmų programas rengia Komisija kartu su šalimi partnere ar regionu partneriu, dalyvaujant valstybių narių vietos atstovams bei prireikus koordinuojant veiklą su kitais donorais, visų pirma jungtinio programavimo atvejais, ir su EIB. Metinėse veiksmų programose aprašomos bendros aplinkybės ir įvertinama Bendrijos pagalba bei įgyta patirtis, įskaitant patirtį, susijusią su parama iš biudžeto, visų pirma remiantis 5 straipsnio 3 dalyje nurodytomis metinėmis veiklos peržiūromis. Jose nurodomi siekiami tikslai, intervencijos sritys, bendra planuojamo finansavimo suma ir kiekvienam veiksmui skirtos sumos. Į jas įtraukiamos išsamios atskiros duomenų santraukos kiekvienam numatytam veiksmui; santraukose pateikiama konkrečios sektoriaus padėties analizė, finansuotinų veiksmų aprašymas, pagrindiniai suinteresuoti subjektai, numatomi rezultatai, grindžiami kiekybiniais ir kokybiniais rodikliais, valdymo procedūra, orientacinis įgyvendinimo tvarkaraštis ir, paramos iš biudžeto atveju, išmokėjimo kriterijai, įskaitant galimas kintančias įnašo dalis. Tikslai turi būti konkretūs, išmatuojami, realistiški ir jiems turi būti nustatomi įgyvendinimo terminai, juos kuo labiau suderinant su šalies partnerės ar regiono partnerio tikslais ir standartais. Tiksluose nurodoma, kaip juose atsižvelgiama į vykdomą arba planuojamą EIB veiklą.

3.   Komisija patvirtina metines veiksmų programas laikydamasi šio reglamento 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos valdymo procedūros. Kiekviena valstybė narė gali paprašyti, kad projektas arba programa būtų išbraukti iš metinės veiksmų programos. Jeigu šiam prašymui pritaria valstybių narių blokuojanti mažuma, kaip nustatyta 8 straipsnio 3 dalyje, siejamoje su vidaus susitarimo 8 straipsnio 2 dalimi, Komisija, vadovaudamasi šio reglamento 11 straipsnio 3 dalyje nustatyta valdymo procedūra, patvirtina metinę veiksmų programą neįtraukdama į ją atitinkamo projekto ar programos. Nebent Komisija, atsižvelgdama į valstybių narių nuomonę EPF komitete, nenori tęsti išbraukto projekto ar programos, jis vėliau dar kartą EPF komitetui pateikiamas kaip pasiūlymas dėl finansavimo atskirai nuo metinės veiksmų programos, kaip nurodyta šio straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje; Komisija priima šį pasiūlymą laikydamasi šio reglamento 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos valdymo procedūros.

4.   Metinių veiklos programų arba metinėse veiksmų programose nenumatytų priemonių pakeitimai priimami laikantis 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos valdymo procedūros. Tais atvejais, kai metinių veiklos programų arba metinėse veiksmų programose nenumatytų priemonių pakeitimai neviršija 20 % pirminių projektų, programų arba jų konsoliduotos paskirtos sumos ir nesudaro daugiau negu 10 mln. EUR, tokius pakeitimus priima Komisija, jeigu jie nedaro įtakos Komisijos sprendime nustatytiems pradiniams tikslams. Komisija apie tokius pakeitimus EPF komitetą informuoja per vieną mėnesį.

5.   Vidaus susitarimo 6 straipsnio 2 dalyje nurodytoms paramos išlaidoms, kurios nepadengiamos pagal daugiametes orientacines programas, padengti Komisija patvirtina specialiąsias veiksmų programas laikydamasi šio reglamento 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos valdymo procedūros. Veiksmų programų paramos išlaidoms padengti pakeitimai priimami laikantis šio straipsnio 4 dalies.

6.   Komisija reguliariai informuoja valstybių narių atstovus šalyje ar regione, kitas suinteresuotas valstybes nares ir prireikus EIB apie Bendrijos projektų ir programų įgyvendinimą. Savo ruožtu, kiekviena valstybė narė ir EIB taip pat reguliariai informuoja Komisiją šalies arba regiono lygiu apie bendradarbiavimo veiklą, kurią jie įgyvendina arba programuoja kiekvienoje konkrečioje šalyje ar regione.

7.   Pagal šio reglamento 11 straipsnio 4 dalį kiekviena valstybė narė bet kuriuo metu gali paprašyti į EPF komiteto darbotvarkę įtraukti pasikeitimą nuomonėmis apie įgyvendinimo klausimus, susijusius su Komisijos valdomu konkrečiu projektu ar programa. Šio pasikeitimo nuomonėmis metu gali būti apsvarstyta, kaip Komisija taiko paramos iš biudžeto išmokėjimo kriterijus, nurodytus šio straipsnio 2 dalyje.

8 straipsnis

Specialiųjų priemonių patvirtinimas

1.   5 straipsnio 4 dalyje nurodytais atvejais Komisija pagal 2 straipsnio 5 dalį gali patvirtinti specialiąsias priemones, nenumatytas strategijos dokumentuose ir daugiametėse orientacinėse programose.

2.   Specialiosiose priemonėse nurodomi siekiami tikslai, intervencijos sritys, tiksliniai naudos gavėjai, numatomi rezultatai, valdymo procedūra ir bendra finansavimo suma. Jose aprašomi finansuotini veiksmai, nurodomos kiekvienam veiksmui skirtos sumos ir orientacinis jų įgyvendinimo tvarkaraštis. Jose taip pat apibrėžiama veiklos rezultatų rodiklių, kurie turės būti stebimi įgyvendinant specialiąsias priemones, rūšis. Šiuose rodikliuose prireikus atsižvelgiama į šalies partnerės ar regiono partnerio stebėsenos sistemas.

3.   Kai tokių specialiųjų priemonių sąnaudos viršija 10 mln. EUR, Komisija jas patvirtina laikydamasi 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos valdymo procedūros. Komisija informuoja EPF komitetą apie specialiąsias priemones, kurių sąnaudos mažesnės negu 10 mln. EUR, per vieną mėnesį nuo jų patvirtinimo. Pagal 11 straipsnio 4 dalį kiekviena valstybė narė bet kuriuo metu gali paprašyti į EPF komiteto darbotvarkę įtraukti pasikeitimą nuomonėmis apie šiuos veiksmus. Po tokio pasikeitimo nuomonėmis gali būti parengtos rekomendacijos, į kurias Komisija turi atsižvelgti.

4.   Specialiųjų priemonių pakeitimų, pavyzdžiui, techninių patikslinimų, įgyvendinimo laikotarpio pratęsimo, numatyto biudžeto lėšų perskirstymo, biudžeto apimties padidinimo arba sumažinimo ne daugiau kaip 20 % pradinės biudžeto sumos ir ne daugiau kaip 10 mln. EUR nereikia tvirtinti pagal 11 straipsnio 3 dalyje nustatytą valdymo procedūrą, jeigu tokie pakeitimai nedaro įtakos Komisijos sprendime nustatytiems pradiniams tikslams. Apie tokius techninius patikslinimus per vieną mėnesį pranešama valstybėms narėms.

5.   Specialiosios priemonės nagrinėjamos kasmetinio pasikeitimo nuomonėmis EPF komitete metu, remiantis Komisijos parengtu pranešimu.

9 straipsnis

Bendras finansavimas ir papildomi valstybių narių įnašai

1.   Bendrai finansuojama tada, kai projektas arba programa yra finansuojami iš skirtingų šaltinių:

a)

lygiagretaus bendro finansavimo atveju projektas arba programa suskaidoma į kelias aiškiai atskiriamas dalis, kurių kiekvieną atskirai finansuoja skirtingi partneriai, teikiantys bendrą finansavimą, tokiu būdu, kad visuomet būtų galima nustatyti to finansavimo galutinę paskirtį;

b)

jungtinio bendro finansavimo atveju visas projekto ar programos išlaidas pasidalija bendrą finansavimą teikiantys partneriai, o ištekliai yra sukaupiami taip, kad nebebūtų įmanoma nustatyti atskiros veiklos, vykdomos pagal projektą arba programą, finansavimo šaltinio.

2.   Kai Komisija dalyvauja teikiant jungtinį bendrą finansavimą, tokias lėšas reglamentuojanti įgyvendinimo tvarka, įskaitant, jei reikia, bendri įvertinimai ir galimų administracinių išlaidų, kurias patyrė už sukauptų lėšų valdymą atsakinga įstaiga, padengimas, išdėstoma finansavimo susitarime vadovaujantis taisyklėmis ir procedūromis, kurios išsamiai išdėstomos vidaus susitarimo 10 straipsnio 2 dalyje nurodytame finansiniame reglamente.

Jeigu Komisija gauna ir valdo lėšas:

a)

valstybių narių ir jų regioninių bei vietos valdžios institucijų, visų pirma jų viešųjų ir pusiau valstybinių įstaigų vardu;

b)

kitų šalių donorių, visų pirma jų viešųjų ir pusiau valstybinių įstaigų, vardu;

c)

tarptautinių organizacijų, įskaitant regionines organizacijas, visų pirma tarptautinių ir regioninių finansų įstaigų vardu;

siekiant įgyvendinti jungtines priemones, pagal vidaus susitarimo 10 straipsnio 2 dalyje nurodytą finansinį reglamentą tokios lėšos laikomos asignuotomis pajamomis ir todėl yra įtraukiamos į metines veiksmų programas. Užtikrinamas valstybių narių įnašų matomumas.

Jeigu pirmiau nurodytoje pastraipoje išvardytoms įstaigoms Komisija patiki valdžios institucijos užduočių, visų pirma EPF įgyvendinimo užduočių, finansavimui skirtas lėšas, toks bendras finansavimas nurodomas ir tinkamai pagrindžiamas metinėse veiksmų programose; taip pat užtikrinamas EPF įnašų matomumas.

3.   Kai EIB skiriamas jungtinio bendro finansavimo valdytoju, tokias lėšas reglamentuojančios įgyvendinimo nuostatos, prireikus įskaitant nuostatas dėl EIB patirtų administravimo išlaidų padengimo, parengiamos laikantis EIB įstatų ir vidaus tvarkos taisyklių.

4.   Pagal vidaus susitarimo 1 straipsnio 9 dalį valstybės narės taip pat gali savo iniciatyva teikti Komisijai arba EIB savanoriškus įnašus, nepriskiriamus jungtinio bendro finansavimo priemonėms, kad padėtų pasiekti AKR ir EB partnerystės susitarimo tikslus. Tokie įnašai nedaro įtakos bendram lėšų paskirstymui pagal 10-ąjį EPF, o lėšos skiriamos tik tinkamai pagrįstomis aplinkybėmis, pavyzdžiui, atsižvelgiant į 5 straipsnio 4 dalyje nurodytas išskirtines aplinkybes. Papildomos lėšos įtraukiamos į programavimo bei peržiūros procesą ir į šiame reglamente nurodytas metines veiksmų programas, taip nurodant šalies partnerės ar regiono partnerio savarankiškumą. Pagal vidaus susitarimo 10 straipsnio 2 dalyje nurodytą finansinį reglamentą Komisijai patikėti savanoriški įnašai laikomi asignuotomis pajamomis. Jos tvarkomos taip pat, kaip ir vidaus susitarimo 1 straipsnio 2 dalyje nurodyti valstybių narių reguliarūs įnašai, išskyrus vidaus susitarimo 6 ir 7 straipsnių nuostatose numatytus atvejus, kuriems dvišaliame susitarime dėl įnašų gali būti nustatyta speciali tvarka.

5.   Valstybės narės, kurios Komisijai arba EIB patiki papildomus savanoriškus įnašus, kad padėtų pasiekti AKR ir EB partnerystės susitarimo tikslus, apie šiuos įnašus iš anksto praneša Tarybai ir EPF komitetui. Lėšų skyrimas tinkamai pagrindžiamas, o visus su tuo susijusius metinių veiksmų programų arba strategijos dokumentų pakeitimus Komisija priima laikydamasi 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos valdymo procedūros.

10 straipsnis

Trečiosios šalies arba regiono dalyvavimas

Siekdama užtikrinti Bendrijos pagalbos nuoseklumą ir veiksmingumą, Komisija gali nuspręsti, kad AKR nepriklausančios besivystančios šalys ir regioninės integracijos organizacijos, kuriose dalyvauja AKR valstybės ir kurios skatina regioninį bendradarbiavimą ir integraciją, atitinkančios reikalavimus Bendrijos pagalbai gauti pagal Reglamentą (EB) Nr. 1905/2006 ir 2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1638/2006, kuriuo nustatoma Europos kaimynystės ir partnerystės priemonė (14), užjūrio šalys bei teritorijos, atitinkančios reikalavimus Bendrijos pagalbai gauti pagal Sprendimą 2001/822/EB, ir atokiausi Bendrijos regionai atitinka reikalavimus vidaus susitarimo 1 straipsnio 2 dalies a punkto i papunktyje nurodytoms lėšoms gauti, jeigu atitinkamas projektas arba programa yra regioninio arba tarpvalstybinio pobūdžio ir atitinka AKR ir EB partnerystės susitarimo IV priedo 6 straipsnį. Toks finansavimas gali būti numatytas strategijos dokumentuose ir daugiametėse orientacinėse programose bei šio reglamento 8 straipsnyje nurodytose specialiosiose priemonėse. Nuostatos dėl tokio finansavimo įtraukiamos į metines veiksmų programas.

IV ANTRAŠTINĖ DALIS

SPRENDIMŲ PRIĖMIMO PROCEDŪROS

11 straipsnis

EPF komiteto pareigos

1.   EPF komitetas, įsteigtas vidaus susitarimo 8 straipsniu, laikydamasis 3 dalyje nustatytos valdymo procedūros, pateikia nuomonę dėl esminių klausimų, susijusių su šalies, regiono arba AKR vidaus lygiu vykdomu vystomuoju bendradarbiavimu, finansuojamu iš 10-ojo EPF ir kitų 4 straipsnio 3 dalyje nurodytų Bendrijos išteklių.

2.   EPF komiteto užduotys apima šio reglamento II ir III antraštinėse dalyse nurodytas pareigas:

a)

Bendrijos pagalbos pagal 10-ąjį EPF programavimą ir programavimo peržiūras, ypač daug dėmesio skiriant šalies, regiono ar AKR vidaus strategijoms; ir

b)

Bendrijos pagalbos įgyvendinimo stebėseną, be kita ko atsižvelgiant į pagalbos poveikį mažinant skurdą, sektoriams būdingus aspektus, kompleksinius klausimus, veiklos koordinavimo vietos lygiu su valstybėmis narėmis ir kitais donorais veikimą ir pažangą įgyvendinant 1 straipsnyje nurodytus pagalbos veiksmingumo principus.

3.   Kai EPF komiteto prašoma pateikti nuomonę, Komisijos atstovas per laikotarpį, nustatytą vidaus susitarimo 8 straipsnio 5 dalyje nurodytame Tarybos sprendime dėl EPF komiteto darbo tvarkos taisyklių, pateikia EPF komitetui priemonių, kurių reikia imtis, projektą. EPF komitetas savo nuomonę pateikia per laikotarpį, kurį gali nustatyti pirmininkas atsižvelgdamas į klausimo skubumą, tačiau kuris neviršija 30 dienų. Keičiantis nuomonėmis, dalyvauja EIB. Nuomonė patvirtinama kvalifikuota balsų dauguma, kaip išdėstyta vidaus susitarimo 8 straipsnio 3 dalyje, remiantis valstybių narių balsais, kurie paskirstomi vidaus susitarimo 8 straipsnio 2 dalyje nustatytu būdu.

EPF komitetui pateikus savo nuomonę, Komisija patvirtina priemones, kurios taikomos nedelsiant. Tačiau, jeigu šios priemonės neatitinka EPF komiteto nuomonės, Komisija nedelsdama apie jas praneša Tarybai. Tokiu atveju Komisija atideda šių priemonių taikymą laikotarpiui, kuris iš esmės neviršija 30 dienų nuo tokio pranešimo dienos, tačiau kurį išskirtinėmis aplinkybėmis galima pratęsti dar vienam laikotarpiui iki 30 dienų. Taryba, spręsdama tokia pačia kvalifikuota balsų dauguma kaip EPF komitetas, per šį laikotarpį gali priimti kitokį sprendimą.

4.   EPF komitete pasikeičiama nuomonėmis dėl metinių veiklos peržiūrų ir 14 straipsnio 3 dalyje nurodyto metinio pranešimo bendrų išvadų. Kiekviena valstybė narė taip pat gali paraginti surengti pasikeitimą nuomonėmis dėl 15 straipsnio 3 dalyje nurodytų įvertinimų.

Kiekviena valstybė narė gali bet kuriuo metu paprašyti Komisijos suteikti informaciją EPF komitetui ir surengti pasikeitimą nuomonėmis dėl klausimų, susijusių su 2 dalyje aprašytomis užduotimis.

Po tokių pasikeitimų nuomonėmis valstybės narės gali parengti rekomendacijas, į kurias Komisija turi atsižvelgti.

5.   Remiantis Komisijos paruoštų nuomonių išvadomis, EPF komitetas taip pat išnagrinėja Bendrijos pagalbos ir valstybių narių bei prireikus kitų donorų teikiamos pagalbos suderinamumą ir papildomumą, atsižvelgdamas į 1 ir 2 straipsnius.

12 straipsnis

Afrikos taikos priemonė

Atsižvelgiant į 2006 m. balandžio 11 d. Tarybos išvadomis iš 10-ojo EPF Afrikos taikos palaikymo priemonei skirti 300 mln. EUR trejų metų laikotarpiui, AKR vidaus orientacinėje programoje numatomas finansavimas Afrikos taikos priemonei. Taikoma konkreti valdymo procedūra:

a)

Afrikos Sąjungos prašymu, kurį patvirtino AKR ir EB ambasadorių komitetas, Komisija rengia 2008-2010 m. veiksmų programą. Šioje veiksmų programoje be kita ko nurodomi siekiami tikslai, galimų intervencijų apimtis ir pobūdis, įgyvendinimo nuostatos ir sutarta informacinių dokumentų, prašymų bei ataskaitų pateikimo forma. Veiksmų programos priede aprašomos konkrečios sprendimų priėmimo procedūros, skirtos kiekvienai galimai intervencijai atsižvelgiant į jų pobūdį, dydį ir skubumą;

b)

prieš Komisijai patvirtinant veiksmų programą pagal šio reglamento 11 straipsnio 3 dalyje nustatytą valdymo procedūrą, šią veiksmų programą, įskaitant a punkte nurodytą priedą, ir visus jos pakeitimus apsvarsto atitinkamos parengiamosios Tarybos darbo grupės bei Politinis ir saugumo komitetas ir kvalifikuota balsų dauguma patvirtina Nuolatinių atstovų komitetas, kaip apibrėžta vidaus susitarimo 8 straipsnio 3 dalyje;

c)

veiksmų programa, išskyrus a punkte nurodytą priedą, remiamasi sudarant Komisijos ir Afrikos Sąjungos finansavimo susitarimą;

d)

Politinis ir saugumo komitetas iš anksto patvirtina kiekvieną intervenciją, kuri turi būti įgyvendinta pagal finansavimo susitarimą; prieš pateikiant intervencijas Politiniam ir saugumo komitetui laikantis a punkte nurodytų konkrečių sprendimų priėmimo procedūrų, atitinkamos parengiamosios Tarybos darbo grupės laiku apie tai informuojamos arba su jomis laiku konsultuojamasi, siekiant užtikrinti, kad būtų atsižvelgta ne tik į numatytų priemonių karinius ir saugumo aspektus, bet ir į su vystymusi susijusius aspektus. Ypatingas dėmesys skiriamas veiklai, kuri yra pripažinta OPV;

e)

kasmet Tarybos arba EPF komiteto prašymu Komisija, kad informuotų Tarybą ir EPF komitetą, parengia lėšų panaudojimo veiklos ataskaitą, atskirdama su OVP susijusius ir su OVP nesusijusius įsipareigojimus ir išmokas;

f)

2010 m. bus atliekamas įvertinimas, kurio metu bus peržiūrimos Afrikos taikos priemonės procedūros bei finansavimo iš alternatyvių būsimų šaltinių galimybės, įskaitant bendrą užsienio ir saugumo politikos finansavimą.

13 straipsnis

IP komitetas

1.   IP komitetą, įsteigtą prie EIB pagal vidaus susitarimo 9 straipsnį, sudaro valstybių narių Vyriausybių atstovai ir Komisijos atstovas. Kiekviena Vyriausybė paskiria vieną atstovą ir vieną paskirtą pakaitinį narį. Komisija laikosi tokios pačios savo atstovo skyrimo tvarkos. Kad būtų išlaikytas tęstinumas, IP komiteto nariai iš savo tarpo išrenka IP komiteto pirmininką dvejų metų laikotarpiui. EIB teikia Komiteto sekretoriato ir pagalbines paslaugas. Balsuoja tik valstybių narių paskirti IP komiteto nariai arba jų pakaitiniai nariai.

Remdamasi EIB pasiūlymu, parengtu pasikonsultavus su Komisija, Taryba vienbalsiai priima IP komiteto darbo tvarkos taisykles.

IP komitetas priima sprendimus kvalifikuota balsų dauguma. Balsų paskirstymas yra toks, kaip nustatyta vidaus susitarimo 8 straipsnyje.

IP komitetas rengia posėdžius bent keturis kartus per metus. EIB arba komiteto narių prašymu gali būti šaukiami papildomi posėdžiai, kaip nustatyta darbo tvarkos taisyklėse. Be to, IP komitetas gali pateikti nuomonę taikydamas rašytinę procedūrą, laikydamasis darbo tvarkos taisyklėse nustatytų sąlygų.

2.   IP komitetas tvirtina:

a)

Investicinės priemonės įgyvendinimo gaires, jos poveikio vystymuisi įvertinimo sistemą ir pasiūlymus dėl jų peržiūros;

b)

Investicinės priemonės investicijų strategijas ir verslo planus, įskaitant veiklos rezultatų rodiklius, vadovaudamasis AKR ir EB parterystės susitarime išdėstytais tikslais ir bendraisiais Bendrijos vystymosi politikos principais;

c)

Investicinės priemonės metines ataskaitas;

d)

visus su Investicine priemone susijusius bendrosios politikos dokumentus, įskaitant vertinimo ataskaitas.

3.   Be to, IP komitetas pateikia savo nuomonę apie:

a)

pasiūlymus suteikti palūkanų subsidiją pagal AKR ir EB partnerystės susitarimo II priedo 2 straipsnio 7 dalį ir 4 straipsnio 2 dalį. Tokiais atvejais IP komitetas taip pat pateikia nuomonę apie tokios palūkanų subsidijos naudojimą. Kad būtų supaprastintas nedidelės apimties veiksmų patvirtinimo procesas, IP komitetas gali pareikšti palankią nuomonę dėl EIB pasiūlymų dėl bendrai paskirstomų lėšų palūkanų subsidijoms, kurias vėliau, IP komitetui ir (arba) Komisijai nepareiškus kitos nuomonės, EIB paskirsto atskiriems projektams atsižvelgdamas į kriterijus, kurių buvo laikomasi bendrai skirstant lėšas, įskaitant maksimalų palūkanų subsidijos paskyrimą vienam projektui;

b)

pasiūlymus dėl IP investavimo į projektą, apie kurį Komisija pateikė neigiamą nuomonę;

c)

kitus pasiūlymus, susijusius su Investicine priemone ir grindžiamus veiklos gairėse apibrėžtais bendraisiais principais.

Be to, EIB valdymo organai gali kartais paprašyti, kad IP komitetas pateiktų nuomonę dėl visų pasiūlymų dėl finansavimo arba dėl tam tikrų pasiūlymų dėl finansavimo kategorijų.

4.   EIB atsakomybė — laiku pateikti IP komitetui bet kuriuos klausimus, dėl kurių būtinas IP komiteto patvirtinimas arba nuomonė, kaip numatyta 1, 2 ir 3 dalyse. Visi Komitetui pateikiami pasiūlymai siekiant gauti jo nuomonę parengiami pagal atitinkamus veiklos gairėse nustatytus kriterijus ir principus.

5.   EIB glaudžiai bendradarbiauja su Komisija ir atitinkamais atvejais koordinuoja savo veiksmus su kitais donorais. Visų pirma:

a)

EIB kartu su Komisija parengia arba peržiūri Investicinės priemonės įgyvendinimo gaires, nurodytas 2 dalies a punkte. EIB atsako už tai, kad būtų laikomasi gairių, ir užtikrina, kad rengiant EIB remiamus projektus būtų laikomasi tarptautinių socialinių ir aplinkosaugos standartų, ir kad jie atitiktų AKR ir EB partnerystės susitarimo tikslus ir bendruosius Bendrijos vystymosi politikos principus bei atitinkamas šalių ar regionų bendradarbiavimo strategijas;

b)

EIB iš anksto prašo Komisijos nuomonės dėl investavimo strategijų, verslo planų ir bendrosios politikos dokumentų;

c)

pagal 14 straipsnio 2 dalį EIB informuoja Komisiją apie savo administruojamus projektus ir vertindamas projektus prašo, kad Komisija pateiktų nuomonę dėl projektų atitikties atitinkamos valstybės bendradarbiavimo strategijai arba regioninei bendradarbiavimo strategijai arba, atsižvelgiant į aplinkybes, Investicinės priemonės bendriesiems tikslams;

d)

išskyrus palūkanų subsidijas, susijusias su 3 dalies a punkte nurodytomis bendrai paskirstomomis lėšomis, vertindamas projektą EIB taip pat prašo Komisijos pritarimo siekiant nuspręsti, ar IP komitetui teikiamas pasiūlymas dėl palūkanų subsidijos atitinka AKR ir EB partnerystės susitarimo II priedo 2 straipsnio 7 dalį ir 4 straipsnio 2 dalį bei Investicinės priemonės veiklos gairėse nustatytus kriterijus.

Laikoma, kad Komisija pateikė palankią nuomonę apie pasiūlymą arba sutiko su juo, jeigu per dvi savaites nuo pasiūlymo pateikimo dienos ji nepraneša apie neigiamą nuomonę dėl tokio pasiūlymo. Nuomonių apie finansų arba viešojo sektoriaus projektus pateikimo bei pritarimo palūkanų subsidijoms atvejais Komisija gali prašyti, kad galutinis pasiūlymas dėl projekto jai būtų pateiktas likus dviem savaitėms iki jo išsiuntimo IP komitetui, kad ji galėtų pareikšti savo nuomonę arba pritarimą.

6.   EIB nesiima 2 dalyje nurodytų veiksmų, jeigu IP komitetas nepateikia palankios nuomonės.

Gavęs palankią IP komiteto nuomonę, EIB priima sprendimą dėl pasiūlymo, laikydamasis savo nustatytos tvarkos. Visų pirma jis gali nuspręsti nenagrinėti pasiūlymo. EIB reguliariai informuoja IP komitetą ir Komisiją apie tuos atvejus, kai jis nusprendžia nesiimti jokių veiksmų.

Paskolų, skiriamų iš nuosavų išteklių, ir IP investicijų, kurioms nereikia IP komiteto nuomonės, atveju EIB priima sprendimą dėl pasiūlymo vadovaudamasis savo nustatyta tvarka, o Investicinės priemonės atveju — pagal IP komiteto patvirtintas gaires bei investavimo strategijas.

Nepaisydamas neigiamos IP komiteto nuomonės dėl pasiūlymo suteikti palūkanų subsidiją, EIB gali skirti atitinkamą paskolą negaudamas palūkanų subsidijos teikiamos naudos. EIB reguliariai informuoja IP komitetą ir Komisiją kiekvienu atveju, kai jis nusprendžia imtis tokių veiksmų.

Atsižvelgdamas į veiklos gairėse nustatytas sąlygas ir su sąlyga, kad pagrindinis atitinkamos paskolos arba Investicinės priemonės investicijos tikslas liktų nepakitęs, EIB gali nuspręsti pakeisti Investicinės priemonės paskolos arba investicijos, dėl kurios IP komitetas pareiškė palankią nuomonę pagal 2 dalį, arba paskolos, dėl kurios IP komitetas pareiškė palankią nuomonę palūkanų subsidijų atžvilgiu, sąlygas. Visų pirma EIB gali nuspręsti padidinti paskolos arba Investicinės priemonės investicijos sumą iki 20 %.

Dėl tokio padidinimo su palūkanų subsidijomis susijusių AKR ir EB partnerystės susitarimo II priedo 2 straipsnio 7 dalyje nurodytų projektų atveju gali proporcingai išaugti palūkanų subsidijos vertė. EIB reguliariai informuoja IP komitetą ir Komisiją kiekvienu atveju, kai jis nusprendžia imtis tokių veiksmų. AKR ir EB partnerystės susitarimo II priedo 2 straipsnio 7 dalyje nurodytų projektų atveju, jeigu prašoma padidinti subsidijos vertę, IP komitetas turi pateikti savo nuomonę prieš EIB imantis atitinkamų veiksmų.

7.   EIB valdo Investicinės priemonės investicijas ir visas minėtos Investicinės priemonės vardu laikomas lėšas, atsižvelgdamas į susitarime išdėstytus tikslus. Visų pirma, laikydamasis veiklos gairių, jis gali dalyvauti juridinių asmenų, į kuriuos investuojamos Investicinės priemonės lėšos, valdymo ir priežiūros organų veikloje ir siekti kompromisų dėl Investicinei priemonei priklausančių teisių, jas įgyvendinti bei keisti.

V ANTRAŠTINĖ DALIS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

14 straipsnis

Pažangos įgyvendinant EPF pagalbą stebėsenos ir pranešimų teikimo reikalavimai

1.   Komisija ir EIB pagal savo atitinkamą kompetenciją stebi, kaip EPF pagalbos gavėjai ją naudoja.

2.   EIB, laikydamasis Investicinės priemonės veiklos gairėse išdėstytos tvarkos, reguliariai informuoja Komisiją apie projektų ir programų, finansuojamų iš jos administruojamų 10-ojo EPF išteklių, įgyvendinimą.

3.   Komisija nagrinėja pažangą, padarytą įgyvendinant 10-ąjį EPF, ir pateikia Tarybai metinį pranešimą apie įgyvendinimą ir rezultatus bei, kiek tai įmanoma, pagrindinius pagalbos rezultatus ir poveikį. Šis pranešimas taip pat siunčiamas EPF komitetui, kad būtų pasikeista nuomonėmis, Europos Parlamentui, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui bei Regionų komitetui.

Jame pateikiama su praėjusias metais susijusi informacija apie finansuotas priemones, stebėsenos ir vertinimo veiklos rezultatus, partnerių dalyvavimą ir veiklos derinimą su jais, įskaitant įgyvendinimą pasitelkiant deleguotą bendradarbiavimą, kaip apibrėžta finansiniame reglamente, nurodytame vidaus susitarimo 10 straipsnio 2 dalyje, ir įsipareigojimų bei mokėjimų, suskirstytų pagal šalis, regionus ir bendradarbiavimo sektorius, vykdymą.

Naudojant kuo konkretesnius ir labiau išmatuojamus pagalbos vaidmens įgyvendinant AKR ir EB partnerystės susitarimo tikslus rodiklius, jame įvertinami pagalbos rezultatai skurdo panaikinimo srityje. Tokie rodikliai suderinami su šalies partnerės ar regiono partnerio stebėsenos sistemomis bei bendrais donorų bendruomenės ir šalies partnerės ar regiono partnerio rodikliais, skirtais jų vystymosi strategijos stebėsenai.

Ypatingas dėmesys skiriamas pažangai, padarytai įgyvendinant Tūkstantmečio vystymosi tikslus.

Pranešimuose taip pat nagrinėjama pažanga, padaryta įgyvendinant šio reglamento 1 straipsnyje nurodytus koordinavimo, savarankiškumo ir pagalbos veiksmingumo principus, ir svarstomos Ekonominės partnerystės susitarimuose numatytos papildomos priemonės.

4.   EIB pateikia IP komitetui informaciją apie pažangą, padarytą įgyvendinant Investicinės priemonės tikslus. Remiantis AKR ir EB partnerystės susitarimo II priedo 6b straipsniu, bendri Investicinės priemonės veiklos rezultatai vertinami atliekant bendrą 10-ojo EPF laikotarpio vidurio ir pabaigos peržiūrą. Laikotarpio vidurio peržiūrą, bendradarbiaudami su EIB, atlieka nepriklausomi išorės ekspertai; ji pateikiama IP komitetui.

5.   2010 m. Komisija pateiks Tarybai pasiūlymą dėl bendrų veiklos rezultatų peržiūros, kuri, remiantis AKR ir EB partnerystės susitarimo Ib priedo 7 dalimi, turi būti atlikta kartu su AKR valstybėmis. Atliekant šią peržiūrą bus vertinami finansiniai rezultatai, visų pirma įsipareigojimų ir mokėjimų įvykdymo lygis, bei kiekybiniai ir kokybiniai veiklos rezultatai, visų pirma rezultatai ir poveikis, vertinami atsižvelgiant į pažangą, padarytą įgyvendinant Tūkstantmečio vystymosi tikslus. Peržiūros metu taip pat bus nagrinėjamos galimybės labiau suderinti būsimą Bendrijos paramą AKR su šalies partnerės ar regiono partnerio dabartinėmis strategijomis, programavimo bei biudžeto ciklais ir toliau derinti donorų veiklą bei rekomenduojama, kaip tai padaryti.

15 straipsnis

Įvertinimas

1.   Komisija ir EIB reguliariai vertina geografinės ir teminės politikos bei programų ir sektorių politikos įgyvendinimo rezultatus, taip pat programavimo, susijusio su skurdo panaikinimu, veiksmingumą, prireikus naudodamiesi nepriklausomais išorės įvertinimais, kad nustatytų, ar buvo pasiekti tikslai, ir kad galėtų parengti rekomendacijas dėl būsimų veiksmų tobulinimo. Ypatingas dėmesys skiriamas tam, kad būtų užtikrintas Bendrijos vystymosi politikos nuoseklumas, ir pažangai, padarytai įgyvendinant Tūkstantmečio vystymosi tikslus.

2.   Šie įvertinimai atliekami kartu su šalimi partnere arba regionu partneriu ir koordinuojant veiklą su valstybių narių vietos atstovais. Kitos suinteresuotos valstybės narės ir prireikus kiti donorai taip pat dalyvauja. Komisija siekia įgyvendinti pagalbos veiksmingumo rekomendacijas dėl bendrų įvertinimų.

3.   Komisija siunčia parengtas šalių ir regionų įvertinimo ataskaitas Tarybai, EPF komitetui ir EIB susipažinti. Pagal 11 straipsnio 4 dalį valstybės narės gali bet kuriuo metu paprašyti, kad EPF komitete būtų apsvarstyti tam tikri įvertinimai. Į šiuos rezultatus atsižvelgiama rengiant programas ir skirstant išteklius, koordinuojant donorų veiklą bei pagalbos veiksmingumo srityje.

4.   Komisija į Bendrijos suteiktos pagalbos įvertinimo etapą įtraukia atitinkamus suinteresuotus subjektus, įskaitant nevalstybinius subjektus.

16 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas tuo pačiu laikotarpiu kaip ir vidaus susitarimas.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 14 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

F.-W. STEINMEIER


(1)  OL L 317, 2000 12 15, p. 3.

(2)  OL L 209, 2005 8 11, p. 27.

(3)  OL L 247, 2006 9 9, p. 32.

(4)  OL L 247, 2006 9 9, p. 22.

(5)  OL L 314, 2001 11 30, p. 1. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2007/249/EB (OL L 109, 2007 4 26, p. 33).

(6)  OL L 348, 2002 12 21, p. 82.

(7)  OL L 163, 1996 7 2, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

(8)  OL L 378, 2006 12 27, p. 41.

(9)  OL L 386, 2006 12 29, p. 1.

(10)  OL L 156, 2005 6 18, p. 19.

(11)  OL L 247, 2006 9 9, p. 30.

(12)  OL C 46, 2006 2 24, p. 1.

(13)  OL L 327, 2006 11 24, p. 1.

(14)  OL L 310, 2006 11 9, p. 1.


Top