EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CN0520

Byla C-520/11: 2011 m. spalio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Prancūzijos Respubliką

OL C 362, 2011 12 10, p. 15–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

10.12.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 362/15


2011 m. spalio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Prancūzijos Respubliką

(Byla C-520/11)

2011/C 362/22

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Jimeno Fernández ir D. Bianchi

Atsakovė: Prancūzijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Europos Komisija Teisingumo Teismo prašo:

Pripažinti, kad neįvykdžiusi Komisijos sprendimo 2009/726/EB, kuriuo Prancūzijai nurodoma sustabdyti jos priemonių, skirtų uždrausti į jos teritoriją iš ūkių, kuriuose patvirtintas klasikinio skrepi atvejis, įvežti pieną ir pieno produktus, taikymą, Prancūzijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal SESV 4 straipsnio 3 dalį ir SESV 288 straipsnį;

Priteisti iš Prancūzijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

2009 m. vasario 25 d. Prancūzija priėmė sprendimą dėl draudimo importuoti žmonėms vartoti skirtą avių ir ožkų pieną, tokio pieno produktus ir produktus, kurių sudėtyje yra avių ir ožkų pieno, keliančius pavojų užsikrėsti užkrečiamosiomis spongiforminėmis encefalopatijomis.

Komisija kreipėsi į Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinį komitetą (toliau — Maisto komitetas), kad minėtos nacionalinės laikinosios apsaugos priemonės būtų išplėstos, iš dalies pakeistos arba panaikintos.

Remdamasi gautomis mokslinėmis išvadomis bei pasikonsultavusi su Maisto komitetu, 2009 m. rugsėjo 24 d. Komisija nusprendė, kad Prancūzijos priimtos laikinosios apsaugos priemonės, netgi atsižvelgiant į atsargumo principą, viršija tai, kas būtina, siekiant išvengti didelio pavojaus žmonių sveikatai ir, remdamasi Reglamento Nr. 178/2002 (1) 54 straipsnio 2 dalimi, priėmė Sprendimą 2009/726/EE (2) ir pareikalavo, kad Prancūzija sustabdytų šių priemonių taikymą.

Prancūzijos Respublika pareiškė ieškinį dėl šio sprendimo panaikinimo. Tačiau ji neprašė sustabdyti jo vykdymą.

Komisija mano, kad neįvykdžiusi minėto sprendimo, Prancūzijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal SESV 4 straipsnio 3 dalį ir SESV 288 straipsnį.

Pirma, SESV 4 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad siekdamos užtikrinti pagal Sutartis ar Sąjungos institucijų aktus atsirandančių pareigų vykdymą, valstybės narės imasi bet kurių reikiamų bendrų ar specialių priemonių.

Antra, SESV 288 straipsnyje numatyta, kad sprendimas yra privalomas visas tiems, kam jis skirtas, siekiant visiškai užtikrinti veiksmingą jo taikymą.

Galiausiai kadangi Prancūzijos Respublikos pareikštas ieškinys dėl Sprendimo 2009/726/EB panaikinimo neturi sustabdančio poveikio, o Prancūzijos Respublika neprašė sustabdyti jo vykdymo, ginčijamo sprendimo taikymas nebuvo sustabdytas.


(1)  2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 6 t., p. 463).

(2)  2009 m. rugsėjo 24 d. Komisijos sprendimas dėl laikinųjų apsaugos priemonių, Prancūzijos nustatytų pienui ir pieno produktams, įvežamiems į jos teritoriją iš ūkio, kuriame patvirtintas klasikinio skrepi atvejis (OL L 258).


Top