Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010IP0195

    Padėtis Tailande 2010 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Tailando

    OL C 161E, 2011 5 31, p. 152–153 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    31.5.2011   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    CE 161/152


    2010 m. gegužės 20 d., ketvirtadienis
    Padėtis Tailande

    P7_TA(2010)0195

    2010 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Tailando

    2011/C 161 E/22

    Europos Parlamentas,

    atsižvelgdamas į 1948 m. Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją,

    atsižvelgdamas į 1966 m. Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą,

    atsižvelgdamas į 1990 m. pagrindinius Jungtinių Tautų jėgos ir šaunamųjų ginklų naudojimo principus, kuriais turi vadovautis teisėsaugos pareigūnai,

    atsižvelgdamas į Vyriausiosios įgaliotinės Catherine Ashton 2010 m. balandžio 8 ir 13 d. pareiškimus dėl politinės padėties Tailande,

    atsižvelgdamas į Pietryčių Azijos valstybių asociacijos (ASEAN) generalinio sekretoriaus 2010 m. balandžio 12 d. pareiškimą dėl padėties Tailande,

    atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 122 straipsnio 5 dalį,

    A.

    kadangi smurtiniai vadinamųjų raudonmarškinių demonstrantų ir vyriausybės bei vadinamųjų geltonmarškinių judėjimo remiamos armijos susirėmimai Tailande jau pareikalavo daugiau negu 60 žmonių gyvybių, o daugiau negu 1 700 žmonių sužeista,

    B.

    kadangi daugiau negu 20-yje visos šalies provincijų paskelbta nepaprastoji padėtis,

    C.

    kadangi 2010 m. balandžio 10 d. Bankoke susirėmė demonstrantai ir saugumo pajėgos,

    D.

    kadangi 2010 m. gegužės 3 d. Ministras Pirmininkas Abhisit Vejjajiva pristatė penkių punktų veiksmų planą, kuriuo vadovaujantis 2010 m. lapkričio 14 d. turėtų būti surengti visuotiniai rinkimai,

    E.

    kadangi 2010 m. gegužės 13 d. Bankoke užfiksuota dar viena smurto tarp demonstrantų aktyvistų ir saugumo pajėgų banga,

    F.

    kadangi Tailando vyriausybei paskelbus nepaprastąją padėtį įvesta vienos palydovinės televizijos stoties, keleto radijo ir televizijos stočių programų ir kai kurių tinklaviečių cenzūra; kadangi Europos Sąjunga pareiškė didžiulį susirūpinimą dėl žiniasklaidos laisvei iškilusios grėsmės ir pakartojo, kad žodžio laisvė yra pagrindinė Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje nustatyta teisė,

    G.

    kadangi per 2010 m. gegužės 19 d. inicijuotą armijos operaciją, kuria buvo ketinama sugriežtinti kontrolę saugumo koridoriuje aplink pagrindinę demonstrantų stovyklą, žuvo keletas žmonių, įskaitant italų žurnalistą, o daugybė žmonių sužeista,

    H.

    kadangi Jungtinių Tautų Generalinis Sekretorius Ban Ki-Moon pareiškė susirūpinimą dėl smurto ir kreipėsi į protestuotojus ir Tailando valdžios institucijas ragindamas dėti visas įmanomas pastangas, kad būtų išvengta tolesnio smurto ir netekčių; kadangi ASEAN pirmininkaujantis Vietnamas pareiškė susirūpinimą dėl blogėjančios padėties Tailande ir paragino visas šalis vengti smurto ir siekti susitaikymo,

    1.

    reiškia didžiulį susirūpinimą dėl smurtinio demonstrantų ir saugumo pajėgų konflikto Tailande, kuris kelia grėsmę demokratijai šalyje, ir solidarizuojasi su Tailando žmonėmis bei su visomis artimųjų per pastarąsias savaites netekusiomis šeimomis;

    2.

    primena, jog pagal pagrindinius Jungtinių Tautų jėgos ir šaunamųjų ginklų naudojimo principus, kuriais turi vadovautis teisėsaugos pareigūnai, nustatyta, kad valdžios institucijos, prieš imdamosi kraštutinių jėgos priemonių ir šaunamųjų ginklų, turi visais įmanomais būdais stengtis taikyti nesmurtines priemones, o jeigu teisėto jėgos ir šaunamųjų ginklų panaudojimo išvengti neįmanoma, jos turi demonstruoti susivaldymą ir veikti proporcingai atsižvelgdamos į nusižengimo sunkumą;

    3.

    ragina visas šalis demonstruoti kuo didesnį santūrumą ir stabdyti politinio smurto protrūkius;

    4.

    palankiai vertina vyriausybės sprendimą įsteigti komitetą, kurį sudarytų teismo medicinos ekspertai ir akademinių institucijų atstovai ir kuris ištirtų 2010 m. balandžio 10 d. incidento mirčių atvejus, ir ragina vyriausybę į šį tyrimą įtraukti ir pastarojo meto mirčių atvejus; pritaria Socialinės plėtros ir žmonių saugumo ministerijos iniciatyvai įsteigti centrą, kuris teiktų pagalbą sužeistiesiems ir asmenų, žuvusių per valstybės pareigūnų ir Jungtinio demokratijos ir kovos su diktatūra fronto rėmėjų susidūrimus, artimiesiems;

    5.

    pritaria Ministro Pirmininko Abhisito Vejjajivos 2010 m. gegužės 3 d. pristatytam planui;

    6.

    ragina Tailando vyriausybę užtikrinti, kad paskelbus nepaprastąją padėtį nebūtų neproporcingai ribojamos pagrindinės teisės ir asmens laisvės; ragina Tailando vyriausybę atšaukti cenzūrą ir panaikinti teisės į žodžio laisvę apribojimus;

    7.

    ragina visas šalis nedelsiant įsitraukti į konstruktyvų dialogą ir derybų būdu greitai pasiekti susitarimą bei išspręsti klausimus dėl šiuo metu susidariusios krizės taikant taikias ir demokratines priemones;

    8.

    palankiai vertina Nacionalinės žmogaus teisių komisijos raginimą surengti konsultacinį intelektualų, socialinių judėjimų atstovų, religinių vadovų ir keturių ankstesnių ministrų pirmininkų Anando Panyarachuno, Banharno Silapos-achos, Chavalito Yongchaiyudho ir Chuano Leekpajaus susitikimą siekiant rasti ir paskelbti sprendimą dėl krizės nutraukimo;

    9.

    atsižvelgdamas į puikius ES ir Tailando santykius ir į Tailando – regiono klestėjimo ir stabilumo šaltinio – vaidmenį, pabrėžia savo ryžtą remti demokratiją Tailande;

    10.

    ragina tarptautinę bendruomenę telkti visas pastangas siekiant nutraukti smurtą; ragina Komisijos Pirmininko pavaduotoją ir Europos Sąjungos vyriausiąją įgaliotinę užsienio reikalams ir saugumo politikai atidžiai stebėti politinę padėtį ir koordinuoti veiksmus su ASEAN siekiant skatinti dialogą ir stiprinti demokratiją Tailande;

    11.

    paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, valstybėms narėms, Komisijos Pirmininko pavaduotojai ir Europos Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai, Tailando vyriausybei, ASEAN generaliniam sekretoriui ir Jungtinių Tautų Generaliniam Sekretoriui.


    Top