Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006XC1130(02)

Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

OL C 291, 2006 11 30, p. 10–14 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

30.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 291/10


Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

(2006/C 291/05)

Šis paskelbimas suteikia teisę užprotestuoti paraišką pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį. Užprotestavimas turi būti pateiktas per šešis mėnesius nuo paskelbimo.

SANTRAUKA

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

Įregistravimo paraiška pagal 5 straipsnį ir 17 straipsnio 2 dalį

„RISO DI BARAGGIA BIELLESE E VERCELLESE“

EB Nr.: IT/PDO/005/0337/26.02.2004

SKVN ( X ) SGN ( )

Ši santrauka yra parengta tik informacijai. Suinteresuotosioms šalims rekomenduojama susipažinti su nesutrumpinta produkto specifikacija, kurią galima gauti 1 dalyje nurodytose nacionalinėse institucijose arba Europos Komisijoje (1).

1.   Kompetentinga valstybės narės įstaiga:

Pavadinimas:

Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

Adresas:

Via XX Settembre n. 20 — I-00187 Roma

Telefonas

(39-06) 481 99 68

Faksas

(39-06) 42 01 31 26

El. paštas

qtc3@politicheagricole.it

2.   Grupė:

Pavadinimas:

Associazione Riso di Baraggia Biellese e Vercellese

Adresas:

Via F.lli Bandiera, 16 — c/o Consorzio di Bonifica della Baraggia Biellese e Vercellese — I-13100 Vercelli

Telefonas

(39-0161) 28 38 11

Faksas

(39-0161) 25 74 25

El. paštas

Sudėtis:

gamintojai ir (arba) perdirbėjai ( X ) kiti ( )

3.   Produkto rūšis:

Klasė 1.6: natūralūs ar perdirbti vaisiai, daržovės, grūdai, išvardyti II priede. Ryžiai

4.   Specifikacijos aprašymas (4 straipsnio 2 dalyje nurodytų sąlygų santrauka)

4.1   Pavadinimas: „Riso di Baraggia Biellese e Vercellese“

4.2   Apibūdinimas: SKVN „Riso di Baraggia Biellese e Vercellese“ taikoma tik ryžių produktams, gautiems perdirbus žaliavinius ryžius į „lukštentus“, „nulukštentus“ ar „plikytus“ ryžius.

Šiai SGN priklausančios ryžių veislės yra nurodytos lentelėje kartu su atitinkamu apibūdinimu:

Šių veislių ryžių biometrinės nuorodos ir fizinės cheminės charakteristikos bei jau prieš tai minėti parametrai pateikiami šioje lentelėje:

4.3   Geografinė vietovė: Nustatyta „Riso di Baraggia Biellese e Vercellese“ saugomos kilmės vietos nuorodos vietovė yra į šiaurės rytus nuo Piemonto, Biella ir Vercelli provincijose; į ją patenka savivaldybės ir jų dalys: Albano Vercellese, Arborio, Balocco, Brusnengo, Buronzo, Carisio, Casanova Elvo, Castelletto Cervo, Cavaglià, Collobiano, Dorzano, Formigliana, Gattinara, Ghislarengo, Gifflenga, Greggio, Lenta, Massazza, Masserano, Mottalciata, Oldenico, Rovasenda, Roasio, Salussola, San Giacomo Vercellese, Santhià, Villanova Biellese, Villarboit.

4.4   Kilmės įrodymas: Visus gamybos proceso etapus kontroliuoja 4.7 punkte nurodyta kontrolės institucija remdamasi kontrolės plano, kuriame numatyta kiekvieno produktų priėmimo ir išvežimo etapo dokumentacija, nuostatomis. Tokiu būdu, kaip ir įregistruojant augintojus, perdirbėjus, fasuotojus ir kadastrinius sklypus, kuriuose auginama, į kontrolės institucijos ad hoc registrus bei laiku deklaruojant pagamintą, supakuotą ir paženklintą kiekį, užtikrinamas produkto atsekamumas. Visus į skirtingus registrus įrašytus fizinius ir juridinius asmenis tikrina kontrolės institucija pagal specifikacijos aprašyme nustatytas taisykles ir atitinkamą kontrolės planą.

4.5   Gamybos būdas: Specifikacijos aprašyme taip pat numatyta, kad tręšiant trąšomis turi būti siekiama išaugint sveiką ir visiškai subrendusį produktą. Draudžiama naudoti azotines trąšas ir trąšas ar preparatus, kurių sudėtyje yra sunkiųjų metalų. Nepažeidžiant galiojančių standartų augalų apsaugos srityje, augalų apdorojimas fungicidais ar insekticidais atliekamas ne vėliau kaip likus 40 dienų iki derliaus nuėmimo. Naudojamos sėklos turi būti patvirtintos E.N.S.E. (Nacionalinė atrinktų sėklų įstaiga), taip užtikrinant veislės grynumą, grybelinių parazitų nebuvimą ir gebėjimą subręsti.

Žaliaviniai ryžiai turi būti džiovinami naudojant tokias priemones ir metodus, kad ryžių luobelės nebūtų užterštos kuro liekanomis ar pašaliniais kvapais arba tokia galimybė būtų kiek įmanoma sumažinta. Pageidautina naudoti džiovyklas su netiesiogine ugnimi, kurioms nauojamas metanas, suskystintos dujos ar kitas kuras.

Sandėliuojamų ar parduodamų perdirbti žaliavinių ryžių drėgnumo laipsnis neturi būti didesnis nei 14 %.

Saugant žaliavinius ryžius, ryžių augintojas imasi visų reikalingų priemonių, kad ryžiuose neatsirastų gyvulinės kilmės ar grybelinių parazitų ir nevyktų anomalinė fermentacija. Vasarai baigiantis, prieš derliaus nuėmimą ir žaliavinių ryžių patalpinimą į sandėlius, silosines ar kitas panašaus pobūdžio patalpas, reikia:

Operacijos, leidžiamos žaliaviniams ryžiams perdirbti:

Lukštentiems ryžiams paruošti arba vėliau produktą rafinuoti

Lukštenimas — išorinių „lolla“ ryžių lukštų pašalinimas ir ryžių dydžio nustatymas.

Nulukštentų ryžių paruošimas

Rafinavimasoperacija, kurios metu šlifuojant nuo ryžių grūdų pašalinamas ląstelinis apyvaisio sluoksnis: operacija turi būti atliekama taip, kad būtų gaunamas II laipsnio rafinavimas.

Rafinavimo technika pasirenkama taip, kad būtų išvengta ryžių grūdelių mikroįtrūkimų.

4.6   Sąsaja: Galima teigti, kad 4.3 punkte nurodyta gamybos vietovė yra vientisa; jai būdinga tai, kad joje sunku suniveliuoti dirvožemį dėl jo sudėties (daug molio ir geležies), o tai sudaro nevienodas užtvindymo sąlygas. Kita savybė yra susijusi su klimatu, kuriam būdingi vėsūs vasaros mėnesiai ir dažni temperatūros svyravimai dėl iš kalnų pučiančio vėjo. Be to, dėl Alpių papėdėje esančių šalto vandens telkinių ši vietovė yra pati pirma, kurią drėkina kalnų šaltiniai.

Dėl šių auginimo vietovės savybių Baraggia Biellese e Vercellese ryžiai pasižymi tinkamumu virti, didele konsistencija ir yra mažai lipnūs. Šias savybes, kurios būdingos dėl nedidelio derliaus ir ilgesnio auginimo laikotarpio, palyginti su kitose vietovėse auginamomis veislėmis, vieningai pripažįsta vartotojai.

Pradedant pirmaisiais praėjusio amžiaus metais, ryžiai, istorinė Baraggia kultūra, buvo naudojami kaip simbolis įvairių, taip pat ir sportinių, renginių metu, per dviračių varžybas, ypač per tas varžybas, kuriose dalyvavo čempionai Coppi, Baratali ir Magni ir kiti.

Baraggia ir jos ryžių savitumas 50 metų buvo pažymimas „Giornale di Risicoltura“ (Ryžių auginimo žurnale), kurį nuo 1912 m. iki 1952 m. kas mėnesį leido Vercelli eksperimentinis ryžių auginimo institutas, dažnai skelbdavęs techninius ir mokslinius straipsnius, aprašančius ypatingas Baraggia vietovės ir joje išaugintų ryžių savybes. 1931 m. minėtasis institutas įsigijo ryžių auginimo ūkį Villarboit apylinkėse (centrinėje ryžių auginimo Baraggia vietovėje) ir pavertė jį mokslinių tyrimų centru siekdamas patobulinti ryžių auginimo Baraggia ypatybes. Nuo 1952 m. mėnraštis „Il Riso“ („Ryžiai“), kurį leidžia Ente Nazionale Risi (E.N.R), spausdina įvairius straipsnius, pažyminčius ypatingas šioje vietovėje išaugintų ryžių kokybines savybes.

Nustatytoje Baraggia vietovėje ryžiai auginami nuo XVI a. pradžios, jų auginimas 1606 m. minimas Salussola savivaldybės, esančios toje vietovėje, notariniuose dokumentuose.

4.7   Kontrolės įstaiga:

Pavadinimas:

Ente Nazionale Risi

Adresas:

Piazza Pio XI — I-20123 Milano

Telefonas

(39-02) 885 51 11

Faksas

El. paštas

4.8   Ženklinimas: SKVN produktas„Riso di Baraggia Biellese e Vercellese“ vartotojams pateikiami pakuotėje, ant kurios yra nurodytas aiškus toje vietovėje auginamos, o ne panašios, net jei tą leidžia galiojantys teisės aktai, veislės pavadinimas. Priklausomai nuo paskirties rinkos, naudojamos kelios fasavimo ir pakuočių rūšys. SKVN „Riso di Baraggia Biellese e Vercellese“ vartotojams skirtų pakuočių svoris (kg) turi būti: 0,250–0,500–1,0–2,0–5,0–10,0–25,0; tai turi būti medžiaginiai ar plastikiniai maišai ar maišeliai, atitinkantys maisto produktams taikomas higienos taisykles, arba dėžės, pagamintos iš įvairių medžiagų, leistinų pagal įstatymus dėl maisto produktams taikomų sanitarijos ir higienos sąlygų.

Ant pakuotės turi būti nurodoma:

Europos Bendrijos etiketė (SKVN);

SKVN „Riso di Baraggia Biellese e Vercellese“ logotipas, aiškiai matomas ant pakuotės kartu su minėta etikete dėl šrifto dydžio ir spalvos;

ryžių ir ryžių glazūravimo įmonių žymos, jų pavadinimas ir veislės nuorodos.

Reklaminio ar klaidinančio pobūdžio nuorodos draudžiamos.

Produktai, į kurių sudėtį įeina SKVN Riso di Baraggia Biellese e Vercellese, įskaitant apdorotus ir perdirbtus produktus, gali būti pateikti vartotojui pakuotėse su SKVN nuoroda be Bendrijos logotipo su sąlyga, kad:

patvirtintas saugomos kilmės vietos nuorodos produktas yra pagrindinė atitinkamos prekių kategorijos sudėtinė dalis;

saugomos nuorodos produkto naudotojams tą leidžia intelektinės nuosavybės teisių, kurias suteikia SKVN įregistravimas, turėtojai, priklausantys Žemės ūkio politikos ministerijos (it. MIPAAF) sudarytai grupei. Ši grupė atsakinga už jų įregistravimą į specialius registrus ir už tinkamą saugomos nuorodos naudojimą. Nesant tokios grupės, minėtas funkcijas atliks MIPAAF, kaip už Reglamento (EB) Nr. 2081/92 įgyvendinimą atsakinga nacionalinė institucija.

Pavadinimo „RISO DI BARAGGIA Biellese e Vercellese“ logotipo, kurio spalvinės charakteristikos nustatytos specifikacijos aprašyme, forma yra apvali, jo apačioje, pirmame plane, vienas šalia kito pavaizduoti trys nulukštentų ryžių grūdeliai, kokius juos paprastai mato vartotojas. Grūdelių viršuje matomas nedidelis tarpelis, kur prieš rafinavimą buvo ryžio daigelis.

Baltame logotipo fone matomas stilizuotas Monte Rosa kalnų masyvas, iš kurio ledynų atitekantis vanduo drėkina Baraggia, išskirtinės „Riso di Baraggia Biellese e Vercellese“ auginimo vietovės, ryžių laukus.

Viršutinėje logotipo dalyje matomas pavadinimas „RISO DI BARAGGIA“, o apačioje — administracinio teritorinio vieneto Biellese e Vercellese pavadinimas.

4.9   Nacionaliniai reikalavimai: —


(1)  Europos Komisija, Žemės ūkio generalinis direktoratas, žemės ūkio produktų kokybės skyrius, B-1049 Briuselis.


Top