EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006XC1013(12)

Leidimų gyventi, numatytų 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksą) 2 straipsnio 15 punkte, sąrašas

OL C 247, 2006 10 13, p. 1–16 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

13.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/1


Leidimų gyventi, numatytų 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksą) 2 straipsnio 15 punkte, sąrašas

(2006/C 247/01)

BELGIJA

Carte d'identité d'étranger

Identiteitskaart voor vreemdelingen

Personalausweis für Ausländer

Užsieniečio asmens tapatybės kortelė

Certificat d'inscription au registre des étrangers

Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister

Bescheinigung der Eintragung im Ausländer-register

Įrašymo į užsieniečių registrą liudijimas

Certificato d'iscrizione nel registro degli stranieri

Užsienio reikalų ministerijos išduodami specialūs leidimai gyventi:

Carte d'identité diplomatique

Diplomatieke identiteitskaart

Diplomatischer Personalausweis

(Diplomatinė asmens tapatybės kortelė)

Carte d'identité consulaire

Consulaire identiteitskaart

Konsularer Personalausweis

(Konsulo asmens tapatybės kortelė)

Carte d'identité spéciale – couleur bleue

Bijzondere identiteitskaart – blauw

Besonderer Personalausweis – blau

(Specialioji asmens tapatybės kortelė – mėlynos spalvos)

Carte d'identité spéciale – couleur rouge

Bijzondere identiteitskaart – rood

Besonderer Personalausweis – rot

(Specialioji asmens tapatybės kortelė – raudonos spalvos)

Pièce d'identité pour enfant d'étranger privilégié

(Certificat d'identité pour les enfants âgés de moins de cinq ans des étrangers privilégiés titulaires d'une carte d'identité diplomatique, d'une carte d'identité consulaire, d'une carte d'identité spéciale – couleur bleue ou d'une carte d'identité spéciale – couleur rouge)

Identiteitsbewijs voor een kind van een bevoorrecht vreemdeling

(Identiteitsbewijs voor kinderen, die de leeftijd van vijf jaar nog niet hebben bereikt, van een bevoorrecht vreemdeling dewelke houder is van een diplomatieke identiteitskaart, consulaire identiteitskaart, bijzondere identiteitskaart – blauw of bijzondere identiteitskaart – rood)

Identitätsdokument für ein Kind eines bevorrechtigten Ausländers

(Identitätsnachweis für Kinder unter fünf Jahren, für privilegierte Ausländer, die Inhaber eines diplomatischen Personalausweises, eines konsularischen Personalausweises, eines besonderen Personalausweises – blau – oder eines besonderen Personalausweises – rot – sind)

Privilegijuotųjų užsieniečių vaikų asmens tapatybės dokumentas

(Asmens tapatybės kortelės jaunesniems nei penkerių metų užsieniečių, turinčių diplomatines, konsulines, specialiąsias mėlynas ar raudonas asmens tapatybės korteles, vaikams)

Certificat, d'identité pour enfant âgé de moins de 12 ans

(Certificat d'identité avec photographie délivré par une administration communale belge à un enfant de moins de douze ans)

Bewijs, van identiteit voor een kind van minder dan 12 jaar

(Door een Belgisch gemeentebestuur aan een kind beneden de 12 jaar afgegeven identiteitsbewijs met foto)

Ausweis für ein Kind unter 12 Jahren

(Von einer belgischen Gemeindeverwaltung einem Kind unter dem 12. Lebensjahr ausgestellter Personalausweis mit Lichtbild)

(Asmens tapatybės pažymėjimas su nuotrauka, Belgijos bendruomenės išduodamas vaikams iki 12 metų)

Liste des personnes participant à un voyage scolaire à l'intérieur de l'Union européenne

Reizigerslijst voor schoolreizen binnen de Europese Unie

Liste der Reisenden für Schülerreisen innerhalb der Europäischen Union

Asmenų, dalyvaujančių mokyklinėse ekskursijose po Europos Sąjungą, sąrašas

ČEKIJOS RESPUBLIKA

Povolení k pobytu (štítek v pasu)

(Leidimas gyventi) (įklija pase)

Průkaz o povolení pobytu pro cizince (zelené provedení)

(Leidimo gyventi pažymėjimas užsieniečiui) (žalios spalvos knygelė)

Průkaz o povolení pobytu pro státního příslušníka členského státu Evropských společenství (fialové provedení)

(Leidimo gyventi pažymėjimas Europos Bendrijų valstybės narės piliečiui) (violetinės spalvos knygelė)

Cestovní doklad – Úmluva z 28. července 1951) vydávaný azylantům (modré provedení)

(Kelionės dokumentas – 1951 m. liepos 28 d. konvencija) (žydros spalvos knygelė)

Průkaz o povolení k trvalému pobytu občana EU (tamsiai violetinės spalvos knygelė)

(Leidimo gyventi pažymėjimas ES piliečiui)

Průkaz o povolení k trvalému pobytu rodinní příslušníci občana EU (tamsiai žalios spalvos knygelė)

(Leidimo gyventi pažymėjimas ES piliečio šeimos nariams)

DANIJA

Gyventojo kortelės

EF/EØ – opholdskort (ES/EEE gyventojo kortelė) (kortelės antraštinė dalis)

Kort A. Tidsbegrænset EF/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere)

(A kortelė. Leidimas laikinai gyventi ES/EEE, išduodamas ES/EEE piliečiams)

Kort B. Tidsubegrænset EP/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere)

(B kortelė. Neribotos trukmės leidimas gyventi ES/EEE, išduodamas ES/EEE piliečiams)

Kort K. Tidsbegrænset opholdstilladelse til tredjelandsstatsborgere, der meddeles opholdstilladelse efter ER/EØS-reglerne)

(K kortelė. Leidimas laikinai gyventi trečiųjų šalių piliečiams, kuriems leidimas gyventi buvo suteiktas pagal ES/EEE taisykles)

Kort L. Tidsubegrænset opholdstilladelse til tredjelandsstatsborgere, der meddeles opholdstilladelse efter ER/EØS-reglerne)

(L kortelė. Neribotos trukmės leidimas gyventi trečiųjų šalių piliečiams, kuriems leidimas gyventi buvo suteiktas pagal ES/EEE taisykles)

Leidimai gyventi (kortelės antraštinė dalis)

Kort C. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse

(C kortelė. Leidimas laikinai gyventi užsieniečiams, kuriems nereikia leidimo dirbti)

Kort D. Tidsubegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse

(D kortelė. Neribotos trukmės leidimas gyventi užsieniečiams, kuriems nereikia leidimo dirbti)

Kort E. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til arbejde

(E kortelė. Leidimas laikinai gyventi užsieniečiams, neturintiems teisės dirbti)

Kort F. Tidsbegrænset opholdstilladelse til flygtninge – er fritaget for arbejdstilladelse

(F kortelė. Leidimas laikinai gyventi pabėgėliams – nereikia leidimo dirbti)

Kort G. Tidsbegrænset opholdstilladelse til EF/EØS – stats borgere, som har andet opholdsgrundlag end efter EF-reglerne – er fritaget for arbejdstilladelse

(G kortelė. Leidimas laikinai gyventi ES/EEE valstybių piliečiams, kurie turi kitą, nei pagal ES taisykles nustatytą, pagrindą gyventi – nereikia leidimo dirbti)

Kort H. Tidsubegrænset opholdstilladelse til EF/EØS – stats borgere, som har andet opholdsgrundlag end efter EF-reglerne – er fritaget for arbejdstilladelse

(H kortelė. Neribotos trukmės leidimas gyventi ES/EEE valstybių piliečiams, kurie turi kitą, nei pagal ES taisykles nustatytą, pagrindą gyventi – nereikia leidimo dirbti)

Kort J. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse til udlændinge

(J kortelė. Leidimas laikinai gyventi ir dirbti užsieniečiams)

Nuo 1998 m. rugsėjo 14 d. Danija išleido naujus leidimus gyventi, turinčius kreditinės kortelės formą.

Vis dar naudojami B, D, ir H tipo leidimai gyventi, kurie buvo išleisti kitokia forma. Šios kortelės yra gaminamos iš laminuoto popieriaus, jų matmenys yra maždaug 9 x 13 cm ir ant jų išspausdintas baltos spalvos Danijos herbas. B kortelės fonas yra smėlio spalvos, D kortelės – šviesiai rausvos, o H kortelės – šviesios rausvai violetinės.

Prie pasų tvirtinamos įklijos, ant kurių užrašyta:

Sticker B. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til arbejde

(B įklija. Leidimas laikinai gyventi užsieniečiams, kurie neturi teisės dirbti)

Sticker C. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse

(C įklija. Leidimas laikinai gyventi ir dirbti)

Sticker D. Medfølgende slægtninge (opholdstilladelse til børn, der er optaget i forældres pas)

(D įklija. Lydintieji giminės (leidimas gyventi vaikams, įrašytiems į tėvų pasus)

Sticker H. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbjdstilladelse

(H įklija. Leidimas laikinai gyventi užsieniečiams, kuriems nereikia turėti leidimo dirbti)

Užsienio reikalų ministerijos išduotos įklijos:

Sticker E – Diplomatisk visering

(E įklija – diplomatinė viza) – išduodama diplomatų sąraše esantiems diplomatams ir jų šeimų nariams bei lygiavertį rangą turintiems tarptautinių organizacijų Danijoje personalo nariams. Galioja gyventi ir atvykti daug kartų tol, kol susijęs asmuo yra diplomatiniame sąraše Kopenhagoje)

Sticker F – Opholdstilladelse

(F įklija – leidimas gyventi) – kartu su tarnybiniu pasu išduodama kilmės valstybės Užsienio reikalų ministerijos komandiruotiems techninio ar administracinio personalo nariams ir jų šeimų nariams bei komandiruojamų diplomatų namų ūkio darbuotojams. Taip pat išduodama lygiaverčio rango tarptautinių organizacijų Danijoje personalo nariams. Galioja gyventi ir atvykti daug kartų, kol trunka misija.

Sticker S (i kombination med sticker E eller F)

(S įklija (kartu su E arba F įklija)

Leidimas gyventi kartu vykstantiems artimiems giminėms, jei jie įrašyti į pasą.

Pažymėtina, kad Užsienio reikalų ministerijos išduodamos asmens tapatybės kortelės diplomatams, techninio ar administracinio personalo nariams, namų ūkio darbuotojams ir pan. jų turėtojui nesuteikia teisės atvykti į teritoriją be vizos, kadangi šios asmens tapatybės kortelės nėra leidimo gyventi Danijoje įrodymas.

Kiti dokumentai:

Asmenų, dalyvaujančių mokyklinėse ekskursijose po Europos Sąjungą, sąrašas

Vizos įklijos formos leidimas readmisijai su šalies kodu D

VOKIETIJA

I.   Bendrosios nuostatos

Aufenthaltserlaubnis

(leidimas gyventi).

Niederlassungserlaubnis

(leidimas įsikurti).

Aufenthaltserlaubnis – EU für Familienangehörige von Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates der Europäischen Union oder eines EWR-Staates, die nicht Staatsangehörige eines Mitgliedstaates der EU oder des EWR sind

(leidimas gyventi ES ir EEE valstybių narių piliečių šeimų nariams, kurie nėra ES ar EEE valstybių narių piliečiai)

Fiktionsbescheinigung

(laikinas pažymėjimas), kurio 3 puslapyje pažymėtas trečias langelis (§ paragraph 81(4) AufenthG) („leidimas gyventi lieka galioti (Užsieniečių gyvenimo šalyje įstatymo 81 straipsnio 4 dalis)“. Su šiuo dokumentu atvykti galima tik turint leidimą gyventi arba vizą, kurių galiojimo laikas pasibaigęs. Pažymėti pirmas ir antras langeliai nesuteikia teisės atvykti be vizos.

Aufenthaltserlaubnis für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft und ihre Familienangehörigen, die nicht Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft sind

(leidimas gyventi Šveicarijos piliečiams ir jų šeimos nariams, kurie nėra Šveicarijos piliečiai)

Šie iki 2005 m. sausio 1 d. išduoti leidimai suteikia jų turėtojams teisę atvykti be vizos:

Aufenthaltserlaubnis für Angehörige eines Mitgliedstaates der EWG

(leidimas gyventi EB valstybės narės piliečiams)

Aufenthaltsberechtigung für die Bundesrepublik Deutschland

(neribotos trukmės leidimas gyventi Vokietijos Federacinėje Respublikoje)

Aufenthaltsbewilligung für die Bundesrepublik Deutschland

(konkrečios paskirties leidimas gyventi Vokietijos Federacinėje Respublikoje)

Aufenthaltsbefugnis für die Bundesrepublik Deutschland

(išskirtinis leidimas gyventi Vokietijos Federacinėje Respublikoje).

Šie leidimai galioja vietoj vizos, suteikdami teisę atvykti be vizos tik tuo atveju, jei jie išduoti pritvirtinti prie paso arba išduoti atskirai, bet siejant su pasu, tačiau negalioja, jei jie išduoti kaip vidaus dokumentas vietoje tapatybės kortelės.

„Aussetzung der Abschiebung (Duldung)“ (išsiuntimo atidėjimas (išskirtinis leidimas pasilikti) arba „Aufenthaltsgestattung für Asylbewerber“ (leidimas laikinai gyventi siekiantiems prieglobsčio) taip pat nesuteikia teisės atvykti be vizos.

II.   Leidimai diplomatinių misijų nariams

Atitinkamos privilegijos yra nurodytos leidimo kitoje pusėje.

Leidimai, išduodami diplomatams ir jų šeimų nariams:

kurių kitoje pusėje pažymėta „D“:

diplomatiniai leidimai užsienio diplomatams:

Diplomatenausweis

(leidimas diplomatams) (nuo 1999 m. iki 2003 m. liepos 31 d.)

Protokollausweis für Diplomaten

(protokolinis leidimas diplomatams) (nuo 2003 m. rugpjūčio 1 d.)

diplomatiniai leidimai šeimos nariams, dirbantiems privatų apmokamą darbą:

Diplomatenausweis „A“

(„A“ leidimas diplomatams) (nuo 1999 m. iki 2003 m. liepos 31 d.)

Protokollausweis für Diplomaten „A“

(„A“ protokolinis leidimas diplomatams) (nuo 2003 m. rugpjūčio 1 d.)

diplomatiniai leidimai diplomatams, kurie yra Vokietijos piliečiai arba nuolat gyvena Vokietijoje

Diplomatenausweis Art. 38 WÜD

(leidimas diplomatams pagal Vienos konvencijos dėl diplomatinių santykių 38 straipsnį) (nuo 1999 m. iki 2003 m. liepos 31 d.)

Protokollausweis für Diplomaten Art. 38 I WÜD

(protokolinis leidimas diplomatams pagal Vienos konvencijos dėl diplomatinių santykių 38 straipsnio 1 dalį) (nuo 2003 m. rugpjūčio 1 d.)

Leidimai, išduodami administracinio ar techninio personalo nariams ir jų šeimų nariams:

kurių kitoje pusėje pažymėta „VB“:

protokoliniai leidimai užsienio administracinio ar techninio personalo nariams:

Protokollausweis für Verwaltungspersonal

(protokolinis leidimas administracinio personalo nariams) (nuo 1999 m.)

protokoliniai leidimai administracinio ar techninio personalo narių šeimos nariams, dirbantiems privatų apmokamą darbą:

Protokollausweis für Verwaltungspersonal „A“

(„A“ protokolinis leidimas administracinio personalo nariams) (nuo 2003 m. rugpjūčio 1 d.)

protokolinis leidimas administracinio ar techninio personalo nariams, kurie yra Vokietijos piliečiai arba kurie nuolat gyvena Vokietijoje:

Protokollausweis für Mitglieder VB Art. 38 2 WÜD

(protokolinis leidimas administracinio personalo nariams pagal Vienos konvencijos dėl diplomatinių santykių 38 straipsnio 2 dalį) (nuo 2003 m. rugpjūčio 1 d.).

Leidimai, išduodami aptarnaujančio personalo nariams ir jų šeimų nariams:

kurių kitoje pusėje pažymėta „DP“:

Protokollausweis für dienstliches Hauspersonal

(protokolinis leidimas aptarnaujančio personalo nariams) (nuo 1999 m.)

Leidimai, išduodami vietinio personalo nariams ir jų šeimų nariams:

kurių kitoje pusėje pažymėta „OK“:

Protokollausweis für Ortskräfte

(protokolinis leidimas vietinio personalo nariams) (nuo 1999 m.).

Leidimai, išduodami asmeniniams namų ūkio darbuotojams:

kurių kitoje pusėje pažymėta „PP“:

Protokollausweis für privates Hauspersonal

(protokolinis leidimas asmeniniams namų ūkio darbuotojams) (nuo 1999 m.)

III.   Leidimai konsulinių įstaigų karjeros darbuotojams

Atitinkamos privilegijos yra nurodytos leidimo kitoje pusėje.

Leidimai, išduodami konsuliniams pareigūnams:

kurių kitoje pusėje pažymėta „K“:

leidimai užsienio konsuliniams pareigūnams:

Ausweis für Konsularbeamte

(leidimas konsuliniams pareigūnams) (nuo 1999 m. iki 2003 m. liepos 31 d.)

Protokollausweis für Konsularbeamte

(protokolinis leidimas konsuliniams pareigūnams) (nuo 2003 m. rugpjūčio 1 d.);

leidimai konsulinių pareigūnų šeimos nariams, dirbantiems privatų apmokamą darbą:

Ausweis für Konsularbeamte „A“

(„A“ leidimas konsuliniams pareigūnams) (nuo 1999 m. iki 2003 m. liepos 31 d.)

leidimai konsuliniams pareigūnams, kurie yra Vokietijos piliečiai arba nuolat gyvena Vokietijoje:

Ausweis für Konsularbeamte „Art. 71 WÜK“

(leidimas konsuliniams pareigūnams pagal Vienos konvencijos dėl konsulinių santykių 71 straipsnį (nuo 1999 m. iki 2003 m. liepos 31 d.)

Protokollausweis für Konsularbeamte „Art. 71 I WÜK“

(protokolinis leidimas konsuliniams pareigūnams pagal Vienos konvencijos dėl konsulinių santykių 71 straipsnio 1 dalį (nuo 2003 m. rugpjūčio 1 d.)

Leidimai, išduodami karjeros tipo konsulinio administracinio ar techninio personalo nariams:

kurių kitoje pusėje pažymėta „VK“:

protokoliniai leidimai užsienio administracinio ar techninio personalo nariams:

Protokollausweis für Verwaltungspersonal

(protokolinis leidimas administracinio personalo nariams) (nuo 1999 m.)

protokoliniai leidimai administracinio ar techninio personalo narių šeimos nariams, dirbantiems privatų apmokamą darbą:

Protokollausweis für Verwaltungspersonal „A“

(„A“ protokolinis leidimas administracinio personalo nariams) (nuo 1999 m. iki 2003 m. liepos 31 d.)

protokoliniai leidimai administracinio ar techninio personalo nariams, kurie yra Vokietijos piliečiai arba kurie nuolat gyvena Vokietijoje:

Ausweis für Verwaltungspersonal „Art. 71 WÜK“

(leidimas administracinio personalo nariams pagal Vienos konvencijos dėl konsulinių santykių 71 straipsnį) (nuo 1999 m. iki 2003 m. liepos 31 d.);

Protokollausweis für Mitglieder VK Art. 71 II WÜK

(protokolinis leidimas administracinio personalo nariams pagal Vienos konvencijos dėl konsulinių santykių 71 straipsnio 2 dalį) (nuo 2003 m. rugpjūčio 1 d.)

Leidimai, išduodami karjeros tipo konsulinio aptarnaujančio personalo nariams:

kurių kitoje pusėje pažymėta „DH“:

Protokollausweis für dienstliches Hauspersonal

(protokolinis leidimas aptarnaujančio personalo nariams) (nuo 1999 m.)

Leidimai, išduodami konsulinių pareigūnų arba administracinio, techninio ar aptarnaujančio personalo narių šeimos nariams:

kurių kitoje pusėje pažymėta „KF“:

Protokollausweis f. Familienangehörige (Konsulat)

(protokolinis leidimas šeimos nariams (konsulinis)

.Šie naujo tipo leidimai išduodami nuo 2003 m. rugpjūčio 1 dIki minėtos datos konsulinių pareigūnų ar administracinio, techninio ar aptarnaujančio personalo narių šeimos nariams buvo išduodamas tokio pat tipo leidimas kaip ir konsuliniams darbuotojams, išskyrus atvejus, kai buvo išduodami pirmiau nurodyti „A“ tipo leidimai dėl turimo apmokamo darbo.

Leidimai, išduodami karjeros tipo konsulinio vietinio personalo nariams:

kurių kitoje pusėje pažymėta „OK“:

Protokollausweis für Ortskräfte

(protokolinis leidimas vietinio personalo nariams) (nuo 1999 m.)

Leidimai, išduodami karjeros tipo konsuliniams asmeniniams namų ūkio darbuotojams:

kurių kitoje pusėje pažymėta „PP“:

Protokollausweis für privates Hauspersonal

(protokolinis leidimas asmeniniams namų ūkio darbuotojams) (nuo 1999 m.)

IV.   Specialieji leidimai

Leidimai, išduodami tarptautinių organizacijų personalo nariams ir jų šeimų nariams:

kurių kitoje pusėje pažymėta „IO“:

Sonderausweis „IO“

(„IO“ specialusis leidimas) (nuo 1999 m.)

Pastaba: tarptautinių organizacijų vadovams ir jų šeimų nariams išduodami leidimai, pažymėti „D“; tarptautinių organizacijų personalo narių asmeniniams namų ūkio darbuotojams išduodami leidimai, pažymėti „PP“.

Leidimai, išduodami kartu gyvenantiems asmenims, pagal Gyvenamosios vietos taisyklių 27 straipsnio 1 dalies 5 punktą:

kurių kitoje pusėje pažymėta „S“:

Sonderausweis „S“

(„S“ specialusis leidimas) (nuo 2005 m. sausio 1 d.)

V.   Asmenų, dalyvaujančių mokyklinėse ekskursijose po Europos Sąjungą, sąrašas

ESTIJA

Ant leidimo gyventi įklijos gali būti užrašyta:

leidimas laikinai gyventi,

leidimas nuolat gyventi,

ES ilgalaikis gyventojas.

2006 m. birželio 1 d. įsigaliojo susiję Užsieniečių įstatymo pakeitimai. Remiantis šiais pakeitimais, vietoj leidimų nuolat gyventi Estijoje išduodami ilgalaikio gyventojo leidimai. Visi užsieniečiai, turintys leidimą nuolat gyventi, automatiškai įgis ilgalaikio gyventojo statusą.

Taigi leidimas gyventi gali būti:

laikinas (galiojimo laikotarpis iki penkerių metų) arba

ilgalaikis.

GRAIKIJA

1.

Άδεια παραμονής αλλοδαπού (ενιαίου τύπου)

Užsieniečio leidimas gyventi (vienodos formos)

(Šio dokumento galiojimo laikas gali būti nuo šešių mėnesių iki neribotos trukmės laikotarpio. Jis išduodamas Graikijoje teisėtai gyvenantiems užsieniečiams.)

Pirmiau paminėtas leidimas gyventi yra pritvirtinamas prie Graikijos pripažįstamo kelionės dokumento. Tais atvejais, kai trečiosios valstybės pilietis neturi Graikijos pripažįstamo kelionės dokumento, kompetentingos Graikijos įstaigos pritvirtina vienodos formos leidimą gyventi prie specialaus formuliaro. Šį specialų formuliarą Graikijos valdžios institucijos išduoda vadovaudamosi Reglamento (EB) Nr. 333/2002 7 straipsniu ir laikydamosi tame reglamente nustatytų saugumo specifikacijų, jame yra trys vertikalios oranžinės-žalios-oranžinės spalvų linijos ir jis vadinamas „Φύλλο επί του οποίου τίθεται άδεια διαμονής“ (Formuliaras, prie kurio tvirtinamas leidimas gyventi).

2.

Άδεια παραμονής αλλοδαπού (χρώμα μπεζ-κίτρινο) (1)

(Užsieniečio leidimas gyventi) (rusvai gelsvos spalvos)

(Šis dokumentas buvo išduotas visiems Graikijoje teisėtai gyvenantiems užsieniečiams. Jo galiojimo laikas gali būti nuo vienerių metų iki neribotos trukmės laikotarpio.)

3.

Άδεια παραμονής αλλοδαπού (χρώμα λευκό) (2)

(Užsieniečio leidimas gyventi) (baltos spalvos)

(Šis dokumentas buvo išduodamas su Graikijos piliečiais susituokusiems užsieniečiams. Jis galioja penkerius metus.)

4.

Άδεια παραμονής αλλοδαπού (βιβλιάριο χρώματος λευκού) (3)

(Užsieniečio leidimas gyventi) (baltos spalvos knygelė)

(Šis dokumentas išduodamas asmenims, pagal 1951 m. Ženevos konvenciją pripažįstamiems pabėgėliais.)

5.

Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού (χρώμα πράσινο) (4)

(Užsieniečio tapatybės pažymėjimas) (žalios spalvos)

(Šis dokumentas išduodamas tik graikų kilmės užsieniečiams; jis gali galioti dvejus arba penkerius metus.)

6.

Ειδικό δελτίο ταυτότητας ομογενούς (χρώμα μπεζ) (4)

(Graikų kilmės užsieniečių specialioji asmens tapatybės kortelė (smėlio spalvos)

(Šis dokumentas išduodamas graikų kilmės Albanijos piliečiams; jis galioja trejus metus. Kortelė taip pat išduodama jų sutuoktiniams, nepriklausomai nuo pilietybės, ir jų vaikams, jei yra oficialus jų šeimos ryšius patvirtinantys dokumentai.)

7.

Ειδικό δελτίο ταυτότητας ομογενούς (χρώμα ροζ) (4)

(Graikų kilmės užsieniečių specialioji asmens tapatybės kortelė) (rausva)

(Šis dokumentas išduodamas Graikų kilmės užsieniečiams iš buvusios SSRS. Jo galiojimo laikas neribojamas.)

8.

Ειδικές Ταυτότητες της Διεύθυνσης Εθιμοτυπίας του Υπουργείου Εξωτερικών

(Užsienio reikalų ministerijos Protokolo direktorato išduodamos specialios tapatybės kortelės)

A.

„D“ forma (diplomatinis personalas) (raudonos spalvos)

Šis dokumentas išduodamas visų diplomatinių misijų vadovams ir nariams bei jų šeimų nariams (sutuoktiniams ir vaikams iki aštuoniolikos metų), turintiems diplomatinius pasus.

B.

„A“ forma (administracinis ir techninis personalas) (oranžinės spalvos)

Šis dokumentas išduodamas diplomatinių misijų personalo nariams ir jų šeimų nariams (sutuoktiniams ir vaikams iki aštuoniolikos metų), turintiems tarnybiniuspasus.

C.

„S“ forma (aptarnaujantis personalas) (žalios spalvos)

Šis dokumentas išduodamas diplomatinių misijų aptarnaujančio personalo nariams ir jų šeimų nariams (sutuoktiniams ir vaikams iki aštuoniolikos metų).

D.

„CC“ forma (konsuliniai pareigūnai) (mėlynos spalvos)

Šis dokumentas išduodamas konsulinio personalo nariams ir jų šeimųnariams (sutuoktiniams ir vaikams iki aštuoniolikos metų).

E.

„CE“ forma (konsuliniai darbuotojai) (šviesiai mėlynos (žydros) spalvos)

Šis dokumentas išduodamas konsulinių įstaigų administracinio personalo nariams ir jų šeimų nariams (sutuoktiniams ir vaikams iki aštuoniolikos metų).

F.

„CH“ forma (garbės konsulai) (pilkos spalvos)

Šis dokumentas išduodamas garbės konsulams.

G.

„IO“ forma (tarptautinė organizacija) (ryškiai rausvai violetinės spalvos)

Šis dokumentas išduodamas diplomatinį statusą turintiems tarptautinių organizacijų personalo nariams ir jų šeimų nariams (sutuoktiniams ir vaikams iki aštuoniolikos metų).

H.

„IO“ forma (tarptautinė organizacija) (šviesiai rausvai violetinės spalvos)

Šis dokumentas išduodamas tarptautinių organizacijų administracinio personalo nariams ir jų šeimų nariams (sutuoktiniams ir vaikams iki aštuoniolikos metų)

Atkreiptinas dėmesys į tai, kad Europos Sąjungos valstybių narių piliečiams išduodamų ir pirmiau A–E kategorijose nurodytų naujųjų tapatybės kortelių kitoje pusėje spausdinama Europos Sąjungos vėliava.

9.

Asmenų, dalyvaujančių mokyklinėse ekskursijose po Europos Sąjungą, sąrašas.

ISPANIJA

Galiojančių pakartotinio atvykimo leidimų turėtojams bus leidžiama atvykti be vizos.

Šiuo metu galiojantys leidimai gyventi, suteikiantys teisę užsieniečiams, kuriems dėl jų pilietybės įprastai būtų taikomi vizų reikalavimai, atvykti į Ispanijos teritoriją be vizos, yra:

Modelo uniforme de permiso de residencia conforme al Reglamento CE 1030/2002 del Consejo de 13 de Junio de 2002.

Tarjeta de extranjeros „régimen comunitario“.

Tarjeta de extranjeros „estudiante“.

Šių Užsienio reikalų ministerijos išduotų galiojančių akreditacijos kortelių turėtojai gali atvykti be vizos:

Tarjeta especial (Specialusis leidimas, raudonos spalvos), ant viršelio užrašyta „Cuerpo Diplomático. Embajador. Documento de Identidad“ (Diplomatinis korpusas. Ambasadorius. Asmens tapatybės dokumentas), išduodamas akredituotiems ambasadoriams.

Tarjeta especial (Specialusis leidimas, raudonos spalvos), ant viršelio užrašyta „Cuerpo Diplomático. Documento de Identidad“ (Diplomatinis korpusas. Asmens tapatybės dokumentas), išduodamas diplomatinei atstovybei akredituoto personalo nariams, turintiems diplomatinį statusą. Kai dokumentas išduodamas sutuoktiniams ar vaikams, įrašoma F.

Tarjeta especial (Specialusis leidimas, geltonos spalvos), ant viršelio užrašyta „Misiones Diplomáticas. Personal Administrativo y Técnico. Documento de Identidad“ (Diplomatinės atstovybės. Administracinis ir techninis personalas. Asmens tapatybės dokumentas), išduodamas diplomatinėms atstovybėms akredituotiems administracijos pareigūnams. Kai dokumentas išduodamas sutuoktiniams ar vaikams, įrašoma F.

Tarjeta especial (Specialusis leidimas, raudonos spalvos), ant viršelio užrašyta „Tarjeta Diplomática de Identidad“ (Diplomatinė asmens tapatybės kortelė), išduodamas Arabų valstybių lygoje pareigas einantiems diplomatinį statusą turintiems darbuotojams ir personalui, priskirtam eiti pareigas Palestinos bendrojoje delegacijoje (Oficina de la Delegación General). Kai dokumentas išduodamas sutuoktiniams ar vaikams, įrašoma F.

Tarjeta especial (Specialusis leidimas, raudonos spalvos), ant viršelio užrašyta „Organismos Internacionales. Estatuto Diplomático. Documento de Identi-dad“ (Tarptautinės organizacijos. Diplomatinis statusas. Asmens tapatybės dokumentas), išduodamas diplomatinį statusą turintiems darbuotojams, akredituotiems tarptautinėms organizacijoms. Kai dokumentas išduodamas sutuoktiniams ar vaikams, įrašoma F.

Tarjeta especial (Specialusis leidimas, mėlynos spalvos), ant viršelio užrašyta „Organismos Internacionales. Personal Administrativo y Técnico. Documento de Identidad“ (Tarptautinės organizacijos. Administracinis ir techninis personalas. Asmens tapatybės dokumentas), išduodamas tarptautinėms organizacijoms akredituotiems administracijos pareigūnams. Kai dokumentas išduodamas sutuoktiniams ar vaikams, įrašoma F.

Tarjeta especial (Specialusis leidimas, žalios spalvos), ant viršelio užrašyta „Funcionario Consular de Carrera. Documento de Identidad“ (Konsulinės karjeros pareigūnas. Asmens tapatybės dokumentas), išduodamas Ispanijoje akredituotiems konsuliniams karjeros pareigūnams. Kai dokumentas išduodamas sutuoktiniams ar vaikams, įrašoma F.

Tarjeta especial (Specialusis leidimas, žalios spalvos), pavadintas „Empleado Consular. Emitido a .... Documento de Identidad“ (Konsulinės karjeros pareigūnas. Išduotas ….vardu. Asmens tapatybės dokumentas), išduodamas Ispanijoje akredituotiems konsuliniams administracijos pareigūnams. Kai dokumentas išduodamas sutuoktiniams ar vaikams, įrašoma F.

Tarjeta especial (Specialusis leidimas, pilkos spalvos), pavadintas „Personal de Servicio. Missiones Diplomáticas, Oficinas Consulares y Organismos Internacionales. Emitido a .... Documento de Identidad“ (Aptarnaujantis personalas. Diplomatinės atstovybės, konsulinės įstaigos ir tarptautinės organizacijos. Išduotas ….vardu. Asmens tapatybės dokumentas). Šis dokumentas išduodamas personalui, dirbančiam diplomatinių atstovybių, konsulinių įstaigų ir tarptautinių organizacijų namų ūkio darbuotojams (aptarnavimo paslaugų darbuotojai) ir karjeros diplomatinį ar konsulinį statusą turintys darbuotojai (specialieji tarnautojai). Kai dokumentas išduodamas sutuoktiniams ar vaikams, įrašoma F.

PRANCŪZIJA

1.

Suaugę užsieniečiai turėtų turėti šiuos dokumentus:

Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé

(Leidimas laikinai gyventi, kuriame nurodyta atitinkama informacija, priklausanti nuo leidimo būti šalyje pagrindo)

Carte de résident

(Gyventojo kortelė)

Certificat de résidence d'Algérien comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé (1 an, 10 ans)

(Alžyro gyventojo pažymėjimas su tam tikru įrašu, kuris priklauso nuo leidimo būti šalyje pagrindo) (1 metams, 10 metų)

Certificat de résidence d'Algérien portant la mention „membre d'un organisme officiel“) (2 ans)

(Alžyro gyventojo pažymėjimas, kuriame įrašyta „valstybinės organizacijos narys“) (2 metams)

Carte de séjour des Communautés européennes (1 an, 5 ans, 10 ans)

(Europos Bendrijų leidimas gyventi) (1, 5, 10 metų)

Carte de séjour de l'Espace Economique Européen

(Europos ekonominės erdvės leidimas gyventi)

Cartes officielles valant de titre de séjour, délivrées par le Ministère des Affaires Etrangères

(Oficialūs leidimai, turintys tokį pat statusą kaip ir Užsienio reikalų ministerijos išduodami leidimai gyventi)

a.

Titres de séjour spéciaux (specialieji leidimai gyventi)

Titre de séjour spécial portant la mention CMD/A délivrée aux Chefs de Mission diplomatique

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „CMD/A“, išduodamas diplomatinių atstovybių vadovams)

Titre de séjour spécial portant la mention CMD/M délivrée aux Chefs de Mission d'Organisation Internationale

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „CMD/M“, išduodamas tarptautinių organizacijų atstovybių vadovams)

Titre de séjour spécial portant la mention CMD/D délivrée aux Chefs d'une délégation permanente auprès d'une Organisation Internationale

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „CMD/D“, išduodamas tarptautinių organizacijų nuolatinių delegacijų vadovams)

Titre de séjour spécial portant la mention CD/A délivrée aux agents du Corps Diplomatique

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „CD/A“, išduodamas diplomatiniams pareigūnams)

Titre de séjour spécial portant la mention CD/M délivrée aux Hauts Fonctionnaires d'une organisation Internationale

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „CD/M“, išduodamas tarptautinių organizacijų vyresniesiems pareigūnams)

Titre de séjour spécial portant la mention CD/D délivrée aux assimilés diplomatiques membres d'une délégation permanente auprès d'une Organisation Internationale

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „CD/D“, išduodamas diplomatiniams darbuotojams prilygintiniems pareigūnams, kurie yra tarptautinių organizacijų nuolatinių delegacijų nariai)

Titre de séjour spécial portant la mention CC/C délivrée aux Fonctionnaires Consulaires

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „CC/C“, išduodamas konsuliniams pareigūnams)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/A délivrée au personnel Administratif ou Technique d'une Ambassade

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „AT/A“, išduodamas ambasados administracinio ar techninio personalo nariams)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/C délivrée au personnel Administratif ou Technique d'un Consulat

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „AT/C“, išduodamas konsulato administracinio ar techninio personalo nariams)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/M délivrée au personnel Administratif ou Technique d'une Organisation Internationale

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „AT/M“, išduodamas tarptautinės organizacijos administracinio ar techninio personalo nariams)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/D délivrée au personnel Administratif ou Technique d'une Délégation auprès d'une Organisation Internationale

(specialus leidimas gyventi, pažymėtas „AT/D“, išduodamas tarptautinės organizacijos delegacijos administracinio ar techninio personalo nariams)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/A délivrée au personnel de Service d'une Ambassade

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „SE/A“, išduodamas ambasados aptarnaujančiam personalui)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/C délivrée au personnel de Service d'un Consulat

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „SE/C“, išduodamas konsulato aptarnaujančiam personalui)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/M délivrée au personnel de Service d'une Organisation Internationale

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „SE/M“, išduodamas tarptautinės organizacijos aptarnaujančiam personalui)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/D délivrée au personnel de Service d'une Délégation auprès d'une Organisation Internationale

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „SE/D“, išduodamas tarptautinės organizacijos delegacijos aptarnaujančiam personalui)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/A délivrée au Personnel Privé d'un diplomate

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „PP/A“, išduodamas asmeniniam diplomato personalui

Titre de séjour spécial portant la mention PP/C délivrée au Personnel Privé d'un Fonctionnaire consulaire

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „PP/C“, išduodamas konsulinio pareigūno asmeniniam personalui)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/M délivrée au Personnel Privé d'un membre d'une Organisation Internationale

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „PP/M“, išduodamas tarptautinės organizacijos nario asmeniniam personalui)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/D délivrée au Personnel Privé d'un membre d'une Délégation permanente auprès d'une Organisation Internationale

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „PP/D“, išduodamas tarptautinės organizacijos nuolatinės delegacijos nario asmeniniam personalui)

Titre de séjour spécial portant la mention EM/A délivrée aux Enseignants ou Militaires à statut spécial attachés auprès d'une Ambassade

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „EM/A“, išduodamas ambasadai priskirtiems specialų statusą turintiems mokytojams ar kariniam personalui)

Titre de séjour spécial portant la mention EM/C délivrée aux Enseignants ou Militaires à statut spécial attachés auprès d'un Consulat

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „EM/C“, išduodamas konsulatui priskirtiems specialų statusą turintiems mokytojams ar kariniam personalui)

Titre de séjour spécial portant la mention EF/M délivrée aux Fonctionnaires internationaux domiciliés à l'étranger

(specialusis leidimas gyventi, pažymėtas „EF/M“, išduodamas nuolat užsienyje gyvenantiems tarptautiniams pareigūnams)

b.

Monako gyventojų leidimai

la carte de séjour de résident temporaire de Monaco

(laikinas gyventojo leidimas)

la carte de séjour de résident ordinaire de Monaco

(paprastas gyventojo leidimas)

la carte de séjour de résident privilégié de Monaco

(privilegijuotas gyventojo leidimas)

la carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque

(leidimas gyventi Monako pilietybę turinčio asmens sutuoktiniui).

2.

Nepilnamečiai užsieniečiai turi turėti šiuos dokumentus:

Document de circulation pour étrangers mineurs

(kelionės dokumentas nepilnamečiams užsieniečiams)

Titre d'identité républicain

(Prancūzijos Respublikos asmens tapatybės dokumentas)

Visa de retour (sans condition de nationalité et sans présentation du titre de séjour, auquel ne sont pas soumis les enfants mineurs)

(Grįžimo vizos) (nepilnamečiams užsieniečiams netaikomos pilietybės sąlygos arba jiems nereikia pateikti leidimo gyventi)

Passeport diplomatique/de service/ordinaire des enfants mineurs des titulaires d'une carte spéciale du Ministère des Affaires étrangères revêtu d'un visa de circulation

(Diplomatiniai, tarnybiniai ar paprasti pasai, kuriuose yra kelionės viza, nepilnamečiams, kurie yra Užsienio reikalų ministerijos išduotų specialių leidimų turėtojų vaikai)

3.

Asmenų, dalyvaujančių mokyklinėse ekskursijose po Europos Sąjungą, sąrašas

NB 1:

Pažymėtina, kad pirmą kartą pateiktų prašymų išduoti leidimus gyventi patvirtinimas nesuteikia teisės atvykti be vizos. In contrast, acknowledgements of requests to renew residence permits, or to amend permits are considered valid, when these are accompanied by the old permit.

NB 2:

Užsienio reikalų ministerijos Protokolo departamento išduodamas „Attestation de fonctions“ (paskyrimo liudijimas) nėra tapatus leidimui gyventi ir jo nepakeičia. Jo turėtojai turi turėti vieną iš standartinių leidimų gyventi.

ITALIJA

Carta di soggiorno (validità illimitata)

(Leidimas gyventi) (neribotos trukmės)

Permesso di soggiorno con esclusione delle sotto elencate tipologie:

(Leidimas gyventi, išskyrus:)

1.

Permesso di soggiorno provvisorio per richiesta asilo politico ai sensi della Convenzione di Dublino

(Laikinas leidimas gyventi siekiantiems politinio prieglobsčio pagal Dublino konvenciją)

2.

Permesso di soggiorno per cure mediche

(Leidimas gyventi gydymosi tikslais)

3.

Permeso di soggiorno per motivi di giustizia

(Leidimas gyventi teisiniais tikslais)

Carta d'identità M.A.E.

(Užsienio reikalų ministerijos išduodamas asmens tapatybės dokumentas)

Mod. 1 (blu) Corpo diplomatico accreditato e consorti titolari di passaporto diplomatico

(1 pavyzdys (mėlynos spalvos). Akredituotieji diplomatinio korpuso nariai ir jų sutuoktiniai, turintys diplomatinį pasą)

Mod. 2 (verde) Corpo consolare titolare di passaporto diplomatico

(2 pavyzdys (žalios spalvos). Diplomatinį pasą turintys konsulinio korpuso nariai)

Mod. 3 (orange) Funzionari II^ FAO titolari di passaporto diplomatico, di servizio o ordinario

(3 pavyzdys (oranžinės spalvos). II kategorijos Maisto ir žemės ūkio organizacijos (FAO) pareigūnai, turintys diplomatinius, tarnybinius ar paprastus pasus)

Mod. 4 (orange) Impiegati tecnico-amministrativi presso Rappresentanze diplomatiche titolari di passaporto di servizio

(4 pavyzdys (oranžinės spalvos). Tarnybinius pasus turintys diplomatinių atstovybių techninio ir administracinio personalo nariai)

Mod. 5 (orange) Impiegati consolari titolari di passaporto di servizio

(5 pavyzdys (oranžinės spalvos). Tarnybinius pasus turintys konsulinio personalo nariai)

Mod. 7 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze diplomatiche titolare di passaporto di servizio

(7 pavyzdys (pilkos spalvos). Tarnybinius pasus turintys diplomatinių atstovybių namų ūkio darbuotojai)

Mod. 8 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze Consolari titolare di passaporto di servizio

(8 pavyzdys (pilkos spalvos). Tarnybinius pasus turintys konsulinių atstovybių namų ūkio darbuotojai)

Mod. 11 (beige) Funzionari delle Organizzazioni internazionali, Consoli Onorari, impiegati locali, personale di servizio assunto all'estero e venuto al seguito, familiari Corpo Diplomatico e Organizzazioni Internazionali titolari di passaporto ordinario

(11 pavyzdys (smėlio spalvos). Paprastus pasus turintys tarptautinių organizacijų pareigūnai, garbės konsulai, vietiniai darbuotojai, kartu su darbdaviu į užsienį atvykę namų ūkio darbuotojai, diplomatinio korpuso ir tarptautinių organizacijų narių šeimų nariai)

NB: 6 (oranžinės spalvos) ir 9 (žalios spalvos) pavyzdžiai, skirti, atitinkamai, imuniteto neturintiems tarptautinių organizacijų nariams ir užsienio garbės konsulams, nebeišduodami, juos pakeitė 11 pavyzdys. Tačiau šie dokumentai galioja iki juose nurodyto galiojimo termino pabaigos.

Asmenų, dalyvaujančių mokyklinėse ekskursijose po Europos Sąjungą, sąrašas

LATVIJA

Leidimas nuolat gyventi, žalios spalvos, išduotas iki 2004 m. gegužės 1 d.(Pastāvīgās uzturēšanās atļauja)

Leidimas gyventi; laikinai arba nuolat gyventi, išduodamas nuo 2004 m. gegužės 1 d. remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1030/2002 (Uzturēšanās atļauja)

Užsieniečio pasas, violetinės spalvos (Nepilsoņa pase)

LIETUVA

1.

Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje

(Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje – kortelė)

2.

Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje

(Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje – kortelė)

3.

Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi

(ES valstybės narės piliečio leidimas gyventi – kortelė)

4.

Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi nuolat

(ES valstybės narės piliečio leidimas nuolat gyventi – kortelė)

5.

Asmens grįžimo pažymėjimas

(grįžimo pažymėjimas, skirtas grįžti tik į Lietuvos Respubliką – geltonai žalios spalvos knygelė)

6.

Akreditacijos pažymėjimas „A“

(„A“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas – geltonos spalvos kortelė).

Išduodamas ambasados personalo nariams, jų šeimų nariams.

Paprastai galioja gyventi tik taip pat turint „D“ kategorijos vizą (dvišalėse sutartyse numatytos tam tikros išimtys).

7.

Akreditacijos pažymėjimas „B“

(„B“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas – geltonos spalvos kortelė).

Išduodamas ambasados techninio personalo nariams, jų šeimų nariams.

Paprastai galioja gyventi tik taip pat turint „D“ kategorijos vizą (dvišalėse sutartyse numatytos tam tikros išimtys).

LIUKSEMBURGAS

Carte d'identité d'étranger

(Užsieniečio asmens tapatybės kortelė)

N.B. Tik pasibaigus jau išduotų kortelių galiojimui

Carte diplomatique délivrée par le Ministère des Affaires étrangères

(Užsienio reikalų ministerijos išduodamas diplomato pasas)

Titre de légitimation délivré par le Ministère des Affaires étrangères au personnel administratif et technique des Ambassades

(Pažymėjimas, Užsienio reikalų ministerijos išduodamas ambasados administracinio ir techninio personalo nariams)

Titre de légitimation délivré par le Ministère des Affaires étrangères au personnel des institutions et organisations internationales établies au Luxembourg

(Pažymėjimas, Teisingumo ministerijos išduodamas Liuksemburge įsikūrusių institucijų ir tarptautinių organizacijų personalo nariams)

Liste scolaire pour les voyages d'école dans l'Union européenne

(Asmenų, dalyvaujančių mokyklinėse ekskursijose po Europos Sąjungą, sąrašas)

Carte de séjour de membre de famille d'un ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne, de l'Espace économique européen ou de la Confédération helvétique

(Europos Sąjungos, Europos ekonominės erdvės arba Šveicarijos Konfederacijos piliečio šeimos nario leidimas gyventi)

VENGRIJA

1.

Humanitárius tartózkodási engedély

(humanitarinis leidimas gyventi) (kortelė) – pateikiamas kartu su nacionaliniu pasu

2.

Tartózkodási engedély

(leidimas gyventi) (kortelė) – pateikiamas kartu su nacionaliniu pasu

3.

Tartózkodási engedély

(humanitarinis leidimas gyventi) (įklija) – pritvirtinamas prie nacionalinio paso

4.

Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

(Asmens tapatybės kortelė, išduodama imigrantams) – pateikiama kartu su nacionaliniu pasu, kuriame nurodomas imigracijos leidimo išdavimas

5.

Letelepedési engedély

(leidimas nuolat gyventi) – pateikiamas kartu su nacionaliniu pasu, kuriame nurodomas leidimo nuolat gyventi išdavimas

6.

Letelepedettek részére kiadott tartózkodási engedély

(leidimas gyventi, išduodamas nuolat gyvenantiems asmenims) (įklija) – pritvirtinama prie nacionalinio paso

7.

Diáklista

(Asmenų, dalyvaujančių mokyklinėse ekskursijose po Europos Sąjungą, sąrašas)

8.

Igazolvány diplomáciai képviselők és családtagjaik részére

(specialus pažymėjimas diplomatams ir jų šeimų nariams (diplomato asmens tapatybės kortelė) – prireikus kartu su D kategorijos viza išduoda URM

9.

Igazolvány konzuli képviselet tagjai és családtagjaik részére

(specialus pažymėjimas konsuliniams darbuotojams ir jų šeimų nariams) (konsulinė tapatybės kortelė) – prireikus kartu su D kategorijos viza išduoda URM

10.

Igazolvány képviselet igazgatási és műszaki személyzete és családtagjaik részére

(specialus pažymėjimas diplomatinių atstovybių administracinio ir techninio personalo nariams ir jų šeimų nariams) – prireikus kartu su D kategorijos viza išduoda URM

11.

Igazolvány képviselet kisegítő személyzete, háztartási alkalmazottak és családtagjaik részére

(specialus pažymėjimas diplomatinių atstovybių aptarnaujančiam personalui, asmeniniams patarnautojams ir jų šeimų nariams) – prireikus kartu su D kategorijos viza išduoda URM

NYDERLANDAI

1.

Šie užsieniečių dokumentų tipai:

I

(Regulier bepaalde tijd)

(Paprastas – nustatytam laikotarpiui)

II

(Regulier onbepaalde tijd)

(Paprastas – neribotam laikotarpiui)

III

(Asiel bepaalde tijd)

(Prieglobstis – nustatytam laikotarpiui)

IV

(Asiel onbepaalde tijd)

(Prieglobstis – neribotam laikotarpiui)

EU/EER

(Gemeenschapsonderdanen)

(ES valstybių narių piliečiai)

2.

Het Geprivilegeerdendocument

(Privilegijuotųjų asmenų dokumentas)

Dokumentas, išduodamas „privilegijuotųjų asmenų“ grupei, kuriai priklauso diplomatinio, konsulinio korpuso ir tam tikrų tarptautinių organizacijų nariai bei jų šeimų nariai.

3.

Visum voor terugkeer

(Grįžimo viza)

4.

Asmenų, dalyvaujančių mokyklinėse ekskursijose po Europos Sąjungą, sąrašas.

AUSTRIJA

„Sichtvermerke“; wurden bis 31.12.1992 von Inlandsbehörden, aber auch von Vertretungsbehörden in Form eines Stempels ausgestellt;

Aufenthaltstitel in Form einer grünen Vignette bis Nr. 790 000

Aufenthaltstitel in Form einer grün-weißen Vignette ab Nr. 790 001

Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme 97/11/JI des Rates vom 16. Dezember 1996, Amtsblatt L 7 vom 10.1.1997 zur einheitlichen Gestaltung der Aufenthaltstitel In Österreich ausgegeben ab 1.1.1998

Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaats-angehörige In Österreich ausgegeben ab 1.1.2005

Aufenthaltstitel „Niederlassungsnachweis“ im Kartenformat ID1 entsprechend der Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige In Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2003 bis 31.12.2005

Aufenthaltstitel „Niederlassungsbewilligung“, „Familienangehöriger“, „Daueraufenthalt-EG“, „Daueraufenthalt-Familienangehöriger“ und „Aufenthaltsbewilligung“ im Kartenformat ID1 entsprechend der Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige In Österreich ausgegeben ab 1.1.2006

Aufenthaltstitel „Daueraufenthaltskarte“ für Angehörige von freizügigkeits-berechtigten EWR-Bürgern gem. § 54 NAG 2005

Aufenthaltstitel „Lichtbildausweis für EWR Bürger“ gem. § 9 Abs. 2 NAG 2005

„Bestätigung über den Antrag auf Verlängerung des Aufenthaltstitels“ in Form einer Vignette aufgrund § 24/1 NAG 2005

Anmeldebescheinigung für EWR Bürger/-innen und Schweizer Bürger/-innen gem. § 51 bis 53 u. 57 NAG 2005 in Form eines A4 Blattes

Konventionsreisepass ausgestellt ab 1.1.1996

Lichtbildausweis für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb und blau, ausgestellt vom Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten

Lichtbildausweis im Kartenformat für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb, blau, grün, braun, grau und orange, ausgestellt vom Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten

Aufenthaltsberechtigungskarte gem. § 51 AsylG 2005 ausgegeben ab 1.1.2006

Karte für subsidiär Schutzberechtigte gem. § 52 AsylG 2005

LENKIJA

1.

Karta pobytu (Gyventojo kortelė, „KP“ serija, išduodama nuo 2001 m. liepos 1 d., ir „PL“ serija, išduodama nuo 2003 m. rugsėjo 1 d.)

Gyventojo kortelė užsienio šalies piliečiui, kuris įgijo:

leidimą laikinai gyventi,

leidimą nuolat gyventi,

ilgalaikio gyventojo leidimą gyventi EB (išduodamas nuo 2005 m. spalio 1 d.),

pabėgėlio statusą,

sutikimą leisti likti.

Tai yra asmens tapatybės kortelė ir, kai prie jos pridedamas kelionės dokumentas, ją turinčiam asmeniui suteikiama teisė į Lenkijos teritoriją atvykti be vizos.

2.

Karta stałego pobytu (Nuolatinio gyventojo kortelė, „XS“ serija, buvo išduodama iki 2001 m. birželio 30 d.)

Nuolatinio gyventojo kortelė, išduodama užsienio šalies piliečiui, įgijusiam leidimą nuolat gyventi. Tai yra asmens tapatybės kortelė ir, kai prie jos pridedamas kelionės dokumentas, ją turinčiam asmeniui suteikiama teisė į Lenkijos teritoriją atvykti be vizos. Galioja 10 metų. Naujausias šio dokumento leidimas galioja iki 2011 m. birželio 29 d.

3.

Užsienio reikalų ministerijos išduodamos specialiosios akreditacijos kortelės:

Legitymacja dyplomatyczna (Diplomatinė kortelė)

Išduodama akredituotiems diplomatams ir atstovybių diplomatinio personalo darbuotojams

Legitymacja konsularna (zielona) (Konsulinė kortelė – žalios spalvos)

Išduodama konsulinių įstaigų vadovams ir konsulinio personalo nariams

Legitymacja konsularna (żółta) (Konsulinė kortelė – geltonos spalvos)

Išduodama garbės konsulams

Legitymacja służbowa (Tarnybos kortelė)

Išduodama atstovybių administracinio, techninio ir aptarnaujančio personalo nariams

Zaświadczenie (Pažymėjimas)

Išduodamas kitų, nei pirmiau 3 punkte minėtų, kategorijų užsieniečiams, kuriems leidžiama naudotis diplomatiniu ir konsuliniu imunitetu remiantis įstatymais, susitarimais ar tarptautiniais papročiais.

4.

Gyventojo kortelė – išduodama ES arba Europos ekonominės erdvės (EEE) piliečio šeimos nariams, remiantis išduotu leidimu laikinai gyventi arba leidimu nuolat gyventi. Išduodama kaip asmens tapatybės kortelė, su ja negalima kirsti valstybės sienos.

PORTUGALIJA

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Užsienio reikalų ministerijos išduodama asmens tapatybės kortelė)

Corpo Consular, Chefe de Missão

(Konsulinis korpusas, atstovybės vadovas)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Užsienio reikalų ministerijos išduodama asmens tapatybės kortelė)

Corpo Consular, Funcionário de Missão

(Konsulinis korpusas, atstovybės pareigūnas)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Užsienio reikalų ministerijos išduodamas asmens tapatybės dokumentas)

Pessoal Auxiliar de Missão Estrangeira

(Užsienio atstovybėje dirbančiam pagalbiniam personalui)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Užsienio reikalų ministerijos išduodama asmens tapatybės kortelė)

Funcionário Admnistrativo de Missão Estrangeira

(Užsienio atstovybėje dirbantis administracijos pareigūnas)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Užsienio reikalų ministerijos išduodama asmens tapatybės kortelė)

Corpo Diplomático, Chefe de Missão

(Diplomatinis korpusas, atstovybės vadovas)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Užsienio reikalų ministerijos išduodama asmens tapatybės kortelė)

Corpo Diplomático, Funcionário de Missão

(Diplomatinis korpusas, atstovybės pareigūnas)

Título de Residência

(Leidimas gyventi)

Autorização de Residência Temporária

(Leidimas laikinai gyventi)

Autorizaçåo de Residência Permanente

(Leidimas nuolat gyventi)

Autorização de Residência Vitalícia

(Leidimas gyventi, galiojantis iki gyvos galvos)

Cartão de Identidade de Refugiado

(Pabėgėlio asmens tapatybės kortelė)

Autorização de Residência por razões humanitárias

(Leidimas gyventi dėl humanitarinių priežasčių)

Cartão de Residência de nacional de um Estado-membro da Comunidade Europeia

(EB valstybės narės piliečio leidimas gyventi)

Cartão de Residência Temporária

(Leidimas laikinai gyventi)

Cartão de Residência

(Leidimas gyventi)

Autorização de Permanência

(Leidimas būti šalyje)

SLOVAKIJA

Povolenie na pobyt – vo forme nálepky (nalepená v cestovnom doklade cudzinca)

(Įklijos formos leidimas gyventi)

(įklija užsieniečio kelionės dokumente)

Povolenie na pobyt – vo forme identifikačnej karty (polykarbonátová karta)

(Asmens tapatybės kortelės formos leidimas gyventi) (iš polikarbonato gaminama kortelė)

Povolenie na pobyt – vo forme identifikačnej karty, v ktorom je uvedený názov „osoba s dlhodobým pobytom – ES“ (je vydávaný cudzincom, ktorých pobyt na území SR zodpovedá dlhodobému pobytu cudzinca v Európskom hospodárskom priestore)

(Asmens tapatybės kortelės formos leidimas gyventi, ant kurios užrašyta „asmuo, turintis ilgalaikio gyventojo leidimą – ES“. Šis dokumentas išduodamas asmeniui, kurio gyvenimas Slovakijos Respublikos teritorijoje atitinka ilgalaikį gyvenimą Europos ekonominėje erdvėje)

Povolenie na pobyt – vo forme identifikačnej karty, v ktorom je uvedený názov „rodinný príslušník občana Európskeho hospodárskeho priestoru“ (od 1. 5. 2006 bude vydávaný cudzincovi tretej krajiny, ktorý je zároveň rodinným príslušníkom občana Európskeho hospodárskeho priestoru)

(Asmens tapatybės kortelės formos leidimas gyventi, ant kurios užrašyta: „Europos ekonominės erdvės piliečio šeimos narys“. Šis dokumentas nuo 2006 m. gegužės 1 d. išduodamas trečiųjų šalių piliečiams, kurie yra Europos ekonominės erdvės piliečių šeimų nariai).

SLOVĖNIJA

a)

Dovoljenje za stalno prebivanje

(Leidimas nuolat gyventi)

b)

Dovoljenje za začasno prebivanje

(Leidimas laikinai gyventi)

c)

Osebna izkaznica begunca

(Pabėgėlio asmens tapatybės kortelė)

d)

Diplomatska izkaznica

(Diplomatinis leidimas, išduodamas Užsienio reikalų ministerijos)

e)

Službena izkaznica

(Pareiginis leidimas, išduodamas Užsienio reikalų ministerijos)

f)

Konzularna izkaznica

(Konsulinis leidimas, išduodamas Užsienio reikalų ministerijos)

SUOMIJA

Išduota iki 2004 m. gegužės 1 d.:

Pysyvä oleskelulupa

Įklijos formos (leidimas nuolat gyventi)

Oleskelulupa tai oleskelulupa ja työlupa

Įklijos formos (leidimas laikinai gyventi arba leidimas laikinai gyventi ir dirbti), kurioje aiškiai nurodytas galiojimo terminas ir įrašytas vienas iš šių kodų:

A.1, A.2, A.3, A.4, A.5

E.A.1, E.A.2, E.A.4, E.A.5 arba

B.1, B.2, B.3, B.4

E.B.1, E.B.2, E.B.3, E.B.4, arba

D.1 ir D.2

Išduodama nuo 2004 m. gegužės 1 d.:

Leidimai gyventi yra nuolatiniai arba nustatyto laikotarpio. Leidimai gyventi nustatytą laikotarpį išduodami laikino (leidimas laikinai gyventi) arba tęstinio (tęstinio gyvenimo leidimas) pobūdžio gyvenimui.

Pysyvä oleskelulupa

Įklijos formos leidimas nuolat gyventi, ant kurio užrašyta raidė P.

Jatkuva oleskelulupa

Įklijos formos tęstinio gyvenimo leidimas, ant kurio užrašyta raidė A.

Tilapäinen oleskelulupa

Įklijos formos leidimas laikinai gyventi, ant kurio užrašyta raidė B.

Kiti leidimai:

Oleskelulupa uppehållstillstånd

Kortelės formos leidimas gyventi išduodamas ES ar EEE valstybių narių piliečiams ir jų šeimų nariams

Henkilökortti A, B, C and D

Asmens tapatybės kortelė, Užsienio reikalų ministerijos išduodama diplomatinio, administracinio ir techninio personalo darbuotojams, įskaitant jų šeimų narius

Oleskelulupa diplomaattileimaus tai olekelulupa virkaleimaus

Įklijos formos leidimas gyventi, išduodamas Užsienio reikalų ministerijos, ant kurio parašyta „diplomatinis“ (diplomaattileimaus) arba „tarnybinis“ (virkaleimaus)

Asmenų, dalyvaujančių mokyklinėse ekskursijose po Europos Sąjungą, sąrašas

ŠVEDIJA

Įklijos formos leidimas nuolat gyventi, ant kurio užrašyti žodžiai „Sverige Permanent uppehållstillstånd. Utan tidsbegränsning“ (Švedija – leidimas nuolat gyventi. Neribotos trukmės), tvirtinamas prie paso.

Įklijos formos leidimas laikinai gyventi, ant kurio užrašyti žodžiai „Sverige Uppehållstillstånd“ (Švedija – leidimas gyventi), tvirtinamas prie paso.

Kortelės formos leidimas gyventi, išduodamas šių kategorijų ES ir EEE valstybių narių piliečiams ir jų šeimų nariams:

darbuotojams

kitiems

tėvams, kurie nėra EEE šalies piliečiai

Įklijos formos leidimas gyventi, Vyriausybės institucijų (Užsienio reikalų ministerijos) (regeringskansliet (UD)) išduodamas užsienio diplomatams, techninio ir administracinio personalo nariams, aptarnaujančiam personalui ir asmeniniams patarnautojams, susijusiems su ambasada ar konsuline įstaiga Švedijoje, bei jų šeimų nariams.

ISLANDIJA

Nuo 2004 m. liepos 1 d. Islandija išduoda vienodus ES įklijos formos leidimus gyventi. Imigracijos direktoratas išduoda leidimus, kuriuos galima suskirstyti taip:

a.

Dalarleyfi án atvinnuþátttöku,

(Leidimai pasilikti be galimybės dirbti)

b.

Dalarleyfi vegna atvinnuþátttöku sem er grundvöllur búsetuleyfis,

(Leidimai pasilikti dėl darbo, kuriais remiantis išduodamas leidimas gyventi)

c.

Dalarleyfi vegna atvinnuþátttöku með takmörkunum,

(Leidimai pasilikti dėl darbo, su apribojimais)

d.

Óendurnýjanlegt dvalarleyfi vegna atvinnuþátttöku,

(Pratęsiami leidimai pasilikti dėl darbo)

e.

Dvalarleyfi fyrir aðstandendur skv. 13. gr. útlendingalaga,

(Leidimai pasilikti šeimos nariams pagal Užsieniečių įstatymo 13 straipsnį)

f.

Dvalarleyfi vegna námsdvalar,

(Leidimai pasilikti mokslo tikslais)

g.

Dvalarleyfi vegna vistráðningar,

(Leidimai pasilikti dėl au pair darbo)

h.

Dvalarleyfi af mannúðarástæðum skv. 2. mgr. 11. gr. útlendingalaga,

(Leidimai pasilikti dėl humanitarinių priežasčių, remiantis Užsieniečių įstatymo 11 straipsnio antrąja dalimi)

i.

Bráðabirgðadvalarleyfi skv. 3. mgr. 11. gr. útlendingalaga,

(Laikini leidimai pasilikti, remiantis Užsieniečių įstatymo 11 straipsnio trečiąja dalimi)

j.

Dvalarleyfi til EES- eða EFTA-útlendings,

(Leidimai pasilikti, išduodami ES ir ELPA valstybių piliečiams)

k.

Búsetuleyfi skv. 15. gr. útlendingalaga.

(Leidimai gyventi pagal Užsieniečių įstatymo 15 straipsnį)

NORVEGIJA

Oppholdstillatelse

(Leidimas gyventi)

Arbeidstillatelse

(Leidimas dirbti)

Bosettingstillatelse

(Leidimas įsikurti/Leidimas nuolat gyventi ir dirbti)

Iki 2000 m. kovo 25 d. išduoti leidimai gyventi išsiskiria tuo, kad tai yra spaudas (ne įklija) jo turėtojo kelionės dokumentuose. Užsienio šalių piliečiams, kuriems taikomas vizų reikalavimas, prie šių spaudų pridedama Norvegijos vizos įklija, galiojanti tol, kol galioja leidimas gyventi. Leidimuose gyventi, išduodamuose po to, kai 2001 m. kovo 25 d. įsigaliojo Šengeno susitarimas, bus įklija. Jei užsienio šalies piliečio kelionės dokumente yra senas spaudas, jis galios tol, kai Norvegijos valdžios institucijos turės spaudus pakeisti naujomis įklijomis, tvirtinamomis prie leidimo gyventi.

Pirmiau minėti leidimai negalioja kaip kelionės dokumentai. Tais atvejais, kai užsienio šalies piliečiui reikia kelionės dokumento, kaip priedas prie leidimo dirbti, gyventi ar įsikurti gali būti išduodamas vienas iš šių dviejų dokumentų:

Pabėgėlio kelionės dokumentas („Reisebevis“ – mėlynos spalvos),

Imigranto pasas („Utlendingspass“ – žalios spalvos).

Vieną iš šių kelionės dokumentų turinčiam asmeniui užtikrinamas leidimas dokumento galiojimo laikotarpiu pakartotinai atvykti į Norvegiją.

EEE kortelė, išduodama EEE valstybių piliečiams ir jų šeimų nariams, kurie yra trečiosios šalies piliečiai. Šios kortelės visada laminuotos.

Identitetskort for diplomater

(Asmens tapatybės kortelė diplomatams – raudonos spalvos)

Identitetskort for hjelpepersonale ved diplomatisk stasjon

(Asmens tapatybės kortelė pagalbiniam personalui – rudos spalvos)

Identitetskort for administrativt og teknisk personale ved diplomatisk stasjon

(Asmens tapatybės kortelė administracinio ir techninio personalo nariams – mėlynos spalvos)

Identitetskort for utsendte konsuler

(Asmens tapatybės kortelė konsulams – žalios spalvos)

Gyventojo arba vizos įklija, išduodama diplomatinių, tarnybinių ir pareiginių pasų turėtojams, kuriems taikomas vizų reikalavimas, ir nacionalinius pasus turintiems užsienio atstovybių personalo nariams.


(1)  Šis dokumentas nebeišduodamas nuo 2003 m. liepos 1 d.

(2)  Šis dokumentas galioja iki jo galiojimo termino pabaigos. Jis nebeišduodamas nuo 2001 m. birželio 2 d.

(3)  Šio tipo leidimą gyventi planuojama pakeisti „atskiru“ dokumentu, numatytu Tarybos reglamente Nr. 1030/2002. Apie šį pakeitimą nedelsiant bus pranešta valstybėms narėms.

(4)  Tas pats.


Top