This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1264
Commission Regulation (EC) No 1264/2007 of 26 October 2007 amending Regulation (EC) No 968/2006 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 320/2006 establishing a temporary scheme for the restructuring of the sugar industry in the Community
2007 m. spalio 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1264/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 968/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 320/2006, nustatančio laikiną Bendrijos cukraus pramonės restruktūrizavimo schemą, įgyvendinimo taisykles
2007 m. spalio 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1264/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 968/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 320/2006, nustatančio laikiną Bendrijos cukraus pramonės restruktūrizavimo schemą, įgyvendinimo taisykles
OL L 283, 2007 10 27, p. 16–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32006R0968 | baigimas | straipsnis 10.1 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | pakeitimas | straipsnis 9.4 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | papildymas | straipsnis 10.5 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | papildymas | straipsnis 10.7 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | pakeitimas | straipsnis 22.1 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | papildymas | straipsnis 1.3 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | baigimas | straipsnis 6.2 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | pakeitimas | straipsnis 2.4 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | papildymas | straipsnis 16 BI | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | papildymas | straipsnis 9.7 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | pakeitimas | priedas | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | papildymas | straipsnis 22 BI | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | pakeitimas | priedas DEVIENT priedas 1 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | pakeitimas | straipsnis 10.2 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | pakeitimas | straipsnis 13.1 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | pakeitimas | straipsnis 6.1 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | papildymas | straipsnis 8 BI | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | baigimas | straipsnis 16.1 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | papildymas | straipsnis 9.6 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | papildymas | straipsnis 10.6 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | papildymas | straipsnis 7.4 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | papildymas | straipsnis 11 BI | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | papildymas | straipsnis 7 BI | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | papildymas | priedas 2 | 30/10/2007 | |
Modifies | 32006R0968 | pakeitimas | pavadinimas CH 5 | 30/10/2007 |
27.10.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 283/16 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1264/2007
2007 m. spalio 26 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 968/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 320/2006, nustatančio laikiną Bendrijos cukraus pramonės restruktūrizavimo schemą, įgyvendinimo taisykles
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 320/2006, nustatantį laikiną Bendrijos cukraus pramonės restruktūrizavimo schemą (1), ypač į jo 12 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1261/2007 (2) buvo padaryti pakeitimai Reglamente (EB) Nr. 320/2006, būtina atitinkamai pakeisti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 968/2006 (3) ir paaiškinti tam tikras jame naudojamas sąvokas. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 320/2006 3 straipsnio 6 dalyje nustatyta, kad augintojams ir įrangą tiekiantiems rangovams išmokama 10 % restruktūrizavimo pagalbos sumos. Todėl nebereikia priimti sprendimų dėl procento nustatymo, kaip buvo reikalaujama anksčiau, o valstybių narių kompetentingos institucijos gali greičiau nustatyti, koks pagalbos procentas turi būti išmokamas augintojams ir koks – įrangą tiekiantiems rangovams. Todėl Reglamento (EB) Nr. 968/2004 2 straipsnio 4 dalyje ir to paties reglamento 6 straipsnio 1 dalyje numatytas įmonių ir augintojų konsultacijoms skirtas laikotarpis gali būti sutrumpintas. |
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 320/2006 3 straipsnio 6 dalies antroje pastraipoje numatoma, kad valstybės narės turi nustatyti cukrinių runkelių ir cukranendrių augintojams taikomus referencinius pristatymo laikotarpius. Tais atvejais, kai augintojai pasinaudoja teise pateikti restruktūrizavimo pagalbos paraišką, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 320/2006 4a straipsnyje, to straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje numatyta, kad laikotarpis, už kurį prašoma suteikti restruktūrizavimo pagalbą, turi būti metai, einantys prieš 2008–2009 prekybos metus, t. y. 2007–2008 prekybos metai. Siekiant aiškumo, turėtų būti numatyta, kad tokiais atvejais 2007–2008 prekybos metus turėtų nustatyti valstybė narė. |
(4) |
Reglamento (EB) Nr. 320/2006 4a straipsnyje numatoma, kad cukrinių runkelių ir cukranendrių augintojai turi teisę savo iniciatyva pateikti restruktūrizavimo pagalbos paraišką. Tokiose augintojų paraiškose nurodytos įmonės kviečiamos pateikti socialinį planą pagal to straipsnio 4 dalies trečios pastraipos nuostatas. Turėtų būti nurodyti plano pateikimo terminai ir jame būtini nurodyti duomenys. |
(5) |
Turi būti pateikti duomenys apie augintojų paraiškų pateikimo tvarką, visų pirma nurodant būtinus elementus ir adresus, kuriais paraiškos turi būti siunčiamos, o paraiškų pateikimo būdus turi būti leista pasirinkti pačioms valstybėms narėms. Be to, reikia paaiškinti, kuriais atvejais vienam augintojui pateikus daugiau nei vieną paraišką visos jo paraiškos bus atmetamos. |
(6) |
Įmonės, atsižvelgdamos į augintojų pateiktų paraiškų skaičių, taip pat jose nurodytą atsisakomos kvotos dydį, pačios nusprendžia, ar jos nori pateikti paraišką pagal Reglamento (EB) Nr. 320/2006 4 straipsnį. Be to, valstybės narės po to, kai bus gautos augintojų paraiškos, greitai priima naujus sprendimus. Todėl svarbu, kad padėtis, susijusi su pateiktomis paraiškomis, nepakistų, o augintojai paraiškų neatsiimtų. |
(7) |
Taip pat reikia nustatyti tolesnę valstybių narių taikomą tvarką dėl pranešimų, kurie bus siunčiami augintojų paraiškose nurodytoms įmonėms ir Komisijai, taip pat sprendimų dėl tokių paraiškų patenkinimo tvarką. |
(8) |
Siekiant sudaryti chronologinį augintojų ir įmonių paraiškų sąrašą, augintojų paraiškų pateikimo data nustatoma atsižvelgiant į kiekvienos paskutinės augintojo paraiškos, kurioje nurodyta konkreti atskiros paraiškos pagal Reglamento (EB) Nr. 320/2006 4 straipsnį nepateikusi įmonė, pateikimo datą. |
(9) |
Turi būti nustatytos Reglamento (EB) Nr. 320/2006 4a straipsnio 3 dalyje nurodyto augintojų paraiškų chronologinio sąrašo sudarymo taisyklės, taikomos tais atvejais, kai kelios vienodos paraiškos pateikiamos tuo pat metu, o jose nurodytas cukraus kiekis viršija to straipsnio 4 dalyje nustatytą ribą. |
(10) |
Reglamento (EB) Nr. 320/2006 4 straipsnio 1 dalyje ir 1a dalyje numatoma, kad paraiškas dėl restruktūrizavimo pagalbos, teikiamos atsisakius kvotos dalies, įmonės gali pateikti nuo 2008–2009 prekybos metų dviem etapais, t. y. pirmą paraišką pateikti iki 2008 m. sausio 31 d., o antrą – iki 2008 m. kovo 31 d. Tokią galimybę numatančioje Reglamento (EB) Nr. 1261/2007 6 konstatuojamoje dalyje kalbama apie paraiškų pateikimo dviem etapais tvarkos įvedimą. Todėl reikia numatyti, kad įmonių pradinės kvotų atsisakymo paraiškos gali būti svarstomos gavus papildomas paraiškas, jei susijusiam fabrikui ar fabrikams suteikiama papildoma kvota arba pradinės paraiškos pagal 3 straipsnio 1 dalies b punktą arba c punktą yra iš naujo vertinamos kaip paraiškos pagal 3 straipsnio 1 dalies a arba b punktą. Kadangi tokia papildoma paraiška turi poveikį taikomiems įsipareigojimams, turi būti sudarytas ir kartu su tokia papildoma paraiška pateikiamas peržiūrėtas restruktūrizavimo planas, kuriame turi būti atsižvelgta į padidintą numatomos atsisakyti kvotos dalį ir įsipareigojimus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 320/2006 3 straipsnio 1 dalies nuostatose. |
(11) |
Reglamento (EB) Nr. 968/2006 13 straipsnyje nustatyti laikotarpiai, už kuriuos Komisija apskaičiuoja kiekvienai valstybei narei iš restruktūrizavimo fondo skiriamą sumą. Kadangi šiuo reglamentu nustatoma kitokia paraiškų pateikimo tvarka, reikia numatyti ilgesnį laikotarpį, už kurį Komisija skiria tokias sumas. |
(12) |
Reglamento (EB) Nr. 320/2006 3 straipsnio 8 dalyje numatoma galimybė tam tikrais atvejais išmokėti sumas atgaline data. Būtina nustatyti tokiais atvejais taikomos tvarkos taisykles, visų pirma dėl tokių mokėjimų dydžio ir terminų. |
(13) |
Reglamento (EB) Nr. 320/2006 11 straipsnio 6 dalyje numatoma galimybė laikinai sumažinti restruktūrizavimo mokestį tais atvejais, kai kvotos dalis, kurios atsisako įmonė, yra bent jau lygi pašalinamo cukraus kiekio daliai, kuri taikoma tokiai įmonei pagal Reglamentą (EB) Nr. 290/2007. Pirmiau minėto straipsnio 5 dalyje numatoma restruktūrizavimo mokestį išmokėti dviem dalimis. Baigiantis pirmosios dalies mokėjimo terminui dar nebus žinomi duomenis, kuriais remiantis skaičiuojama, kiek sumažinti tą sumą, todėl turėtų būti numatyta, kad sumažinimo suma išskaičiuojama iš įmonių mokamos antrosios įmokos dalies. |
(14) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 968/2006. |
(15) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Žemės ūkio fondų komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 968/2006 iš dalies keičiamas taip:
1. |
1 straipsnis papildomas šia 3 dalimi: „3. Šiame reglamente:
|
2. |
2 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip: „4. Jei susitarimo nepasiekiama anksčiau, konsultacijos, kurias sudaro bent du susirinkimai, trunka ne daugiau kaip 20 dienų nuo kvietimo dalyvauti konsultacijoje išsiuntimo dienos. Nukrypstant nuo pirmo papunkčio, konsultacijos dėl restruktūrizavimo pagalbos paraiškų pagal Reglamento (EB) Nr. 320/2006 4 straipsnio 1a dalį trunka ne daugiau kaip 10 dienų ir jas sudaro mažiausiai vienas susirinkimas.“ |
3. |
6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
4. |
7 straipsnis papildomas šia dalimi: „4. Reglamento (EB) Nr. 320/2006 4a straipsnio 4 dalies trečioje pastraipoje nurodytas socialinis planas turi būti pateiktas iki 2008 m. sausio 31 d. Socialiniame plane nurodomas augintojų paraiškose prašomo kvotos sumažinimo poveikis darbo jėgai, veiksmams, priemonėms, kurios taikomos darbo jėgai, ir susijusioms išlaidoms.“ |
5. |
Įterpiamas šis 7a straipsnis: „7a straipsnis Augintojo restruktūrizavimo pagalbos paraiška 1. Augintojo paraiškoje nurodomi bent jau šie elementai:
2. Vieno augintojo restruktūrizavimo pagalbos paraiškoje nurodomas tik vienas produktas (cukriniai runkeliai ir (arba) cukranendrės) ir viena įmonė. Jei augintojas turi daugiau nei vieno produkto pristatymo teises ir (arba) pristatymo į daugiau nei vieną įmonę teises, jis (ji) gali pateikti po vieną paraišką kiekvienam produktui ir (arba) įmonei. 3. Kaip nurodyta 10 straipsnio 5 dalyje, augintojas, pateikęs paraišką, jos atsiimti negali.“ |
6. |
8 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip: „Raštu patvirtinusi, kad gavo paraišką, valstybės narės institucija per dvi darbo dienas apie tai informuoja Komisiją, užpildydama I priede pateiktą formą. Jei taikytina, kiekvienam produktui ir kiekvieniems prekybos metams naudojama atskira lentelė.“ |
7. |
Įterpiamas šis 8a straipsnis: „8a straipsnis Augintojo restruktūrizavimo pagalbos paraiškos gavimas 1. Augintojas pateikia paraišką valstybės narės, kurioje veiklą vykdo jo paraiškoje nurodyta įmonė, institucijai II priede nurodytu tos valstybės narės institucijos adresu arba, jei taikoma, susijusios valstybės narės institucijos kitu tuo tikslu nurodytu adresu arba kokiu kitu jos nurodytu informacijos perdavimu būdu. Augintojas siunčia tik vieną paraišką ir tik vienu adresu; paraiškoje turi būti 7a straipsnio 1 dalyje nurodyti elementai. Jei augintojas tą patį produktą ir tą pačią įmonę nurodo daugiau nei vienoje paraiškoje, arba tą pačią paraišką išsiunčia daugiau nei vienu adresu, jo paraiška arba paraiškos atmetamos. 2. Kompetentinga institucija augintojų paraiškas turi gauti nuo 2007 m. spalio 30 d. 00 val. iki 2007 m. lapkričio 30 d. 24 val. Laikas skaičiuojamas pagal laiką paskirties vietoje. Paraiškos, gautos iki 2007 m. spalio 30 d. arba vėliau nei 2007 m. lapkričio 30 d., atmetamos. 3. Reglamento (EB) Nr. 320/2006 4a straipsnio 3 dalies taikymo tikslais valstybės narės preliminariai apskaičiuoja kvotos kiekį, kuriam turės poveikį augintojo paraiškos. Augintojų paraiškų duomenys, ypač pareiškėjų tapatybė, neatskleidžiami jokiai trečiai šaliai. Reglamento (EB) Nr. 320/2006 4a straipsnio 3 dalyje nurodytuose pareiškimuose nurodomas visas kiekis, kuriam augintojas turi pristatymo teises, kurių atsisako pateikdamas paraišką.“ |
8. |
9 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
9. |
10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
10. |
Įterpiamas šis 11a straipsnis: „11a straipsnis Speciali padėtis, susijusi su papildomomis restruktūrizavimo pagalbos paraiškomis 1. Jei dėl fabriko, kuriam buvo suteikta restruktūrizavimo pagalba pagal Reglamento (EB) Nr. 320/2006 3 straipsnio 1 dalies a punktą po to, kai buvo pateikta paraiška pagal to paties reglamento 4 straipsnio 1 dalį, pateikiama papildoma restruktūrizavimo pagalbos paraiška pagal to reglamento 4 straipsnio 1a dalį, restruktūrizavimo plane, pateiktame su ta paraiška, atsižvelgiama į visą atsisakomos kvotos kiekį, ir tuo planu pakeičiamas su pirmąja paraiška pateiktas ir pagal to reglamento 5 straipsnį priimtas restruktūrizavimo planas. Tokios pat sąlygos taikomos ir tuo atveju, jei pateikiama pirma ir papildoma restruktūrizavimo pagalbos paraiška pagal Reglamento (EB) Nr. 320/2006 3 straipsnio 1 dalies b punktą. 2. Jei dėl fabriko, kuriam restruktūrizavimo pagalba pagal to Reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punktą suteikta remiantis paraiška, pateikta pagal to paties Reglamento 4 straipsnio 1 dalį, pateikiama papildoma restruktūrizavimo paraiška pagal to Reglamento 4 straipsnio 1a dalį dėl papildomo kvotos dalies atsisakymo, siekiant restruktūrizavimo pagalbos pagal to Reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punktą, ankstesnė paraiška gali būti peržiūrima dėl pagalbos suteikimo pagal to Reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punktą, jei su papildoma paraiška pateikiamas restruktūrizavimo planas, kuriame atsižvelgiama į visą atsisakomą kvotą, ir tuo restruktūrizavimo planu pakeičiamas su pirma paraiška pateiktas restruktūrizavimo planas, priimtas pagal to Reglamento 5 straipsnį. Tokios pat sąlygos taikomos pirmoms restruktūrizavimo pagalbos paraiškoms pagal Reglamento (EB) Nr. 320/2006 3 straipsnio 1 dalies c punktą, jei papildoma paraiška pateikta siekiant restruktūrizavimo pagalbos pagal to paties Reglamento atitinkamai 3 straipsnio 1 dalies a arba b punktą.“ |
11. |
13 straipsnio 1 dalies įžanginis sakinys pakeičiamas taip: „1. 2008–2009 prekybos metams iki 2008 m. gegužės 31 d., o 2009–2010 metams – iki 2009 m. kovo 31 d. Komisija nustato kiekvienai valstybei narei iš restruktūrizavimo fondo skiriamas sumas“. |
12. |
V skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:
„PAGALBOS IR LAIKINO RESTRUKTŪRIZAVIMO MOKESČIO MOKĖJIMAS“. |
13. |
16 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa: „Tačiau kai valstybės narės institucija įsitikina, kad 22 straipsnio 1 dalyje nurodytos sąlygos įvykdytos iki kurio nors dalinio mokėjimo, už tą mokėjimą užstato nereikalaujama.“ |
14. |
Įterpiamas šis 16a straipsnis: „16a straipsnis Restruktūrizavimo pagalbos išmokėjimas atgaline data augintojams ir įmonėms, įvykdžiusiems restruktūrizavimą 2006–2007 m. ir 2007–2008 m. 1. Reglamento (EB) Nr. 320/2006 3 straipsnio 8 dalyje numatyti mokėjimai atgaline data taikomi teigiamoms sumoms, kurių susidaro tarp pagalbos, išmokėtos įmonėms ir augintojams 2006–2007 m. ir 2007–2008 m., ir pagalbos, kuri būtų buvusi suteikta pagal 2008–2009 prekybos metams taikomas sąlygas. Pirmos pastraipos nuostatų taikymo tikslais valstybės narės ne vėliau kaip iki 2007 m. lapkričio 30 d. praneša Komisijai apie procentines dalis, kurios pagal Reglamento (EB) Nr. 320/2006 3 straipsnio 6 dalį taikomos visoms 2006–2007 ir 2007–2008 prekybos metų augintojų ir rangovų restruktūrizavimo paraiškoms. Komisija nustato sumas atskirai kiekvienai valstybei narei ir tokios sumos gali būti išmokamos atgaline data. 2. Mokėjimai atgaline data atliekami 2008 m. birželį. 16 straipsnio 1 ir 2 dalys taikomos mutatis mutandis.“ |
15. |
22 straipsnio 1 dalies įžanginis sakinys pakeičiamas taip: „1. 16 straipsnio 1 dalyje, 16a straipsnio 2 dalyje ir 18 straipsnio 2 dalyje nurodytas užstatas grąžinamas, jei:“. |
16. |
Į V skyrių įterpiamas šis 22a straipsnis: „22a straipsnis Laikinas restruktūrizavimo mokestis Suma, kuria sumažinamas reglamento (EB) Nr. 320/2006 11 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikinas restruktūrizavimo mokestis, išskaičiuojama iš tos sumos antrosios įmokos dalies, kurią susijusios įmonės turi sumokėti iki 2008 m. spalio 31 d. pagal to straipsnio 5 dalies antro punkto antrą įtrauką.“ |
17. |
Reglamento (EB) Nr. 968/2006 priedas pervadinamas į I priedą. |
18. |
Pridedamas II priedas, kurio tekstas išdėstytas šio reglamento priede. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. spalio 26 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 58, 2006 2 28, p. 46.
(2) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 8.
(3) OL L 176, 2006 6 30, p. 32.
PRIEDAS
„II PRIEDAS
8a straipsnio 1 dalyje minimi adresai
|
Belgique/België:
|
|
България:
|
|
Česká republika:
|
|
Danmark:
|
|
Deutschland:
|
|
Ελλάδα:
|
|
España:
|
|
France:
|
|
Italia:
|
|
Lietuva:
|
|
Magyarország:
|
|
Nederland:
|
|
Österreich:
|
Fax (43-1) 33 15 13 03
|
E-Mail: zucker@ama.gv.at |
|
Polska:
|
|
Portugal:
|
|
România:
|
|
Slovensko:
|
|
Suomi/Finland:
|
|
Sverige:
|
|
United Kingdom:
|