This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0125
Commission Implementing Regulation (EU) No 125/2013 of 13 February 2013 amending Regulation (EC) No 1235/2008 laying down detailed rules for implementation of Council Regulation (EC) No 834/2007 as regards the arrangements for imports of organic products from third countries Text with EEA relevance
2013 m. vasario 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 125/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1235/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl ekologiškų produktų importo iš trečiųjų šalių Tekstas svarbus EEE
2013 m. vasario 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 125/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1235/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl ekologiškų produktų importo iš trečiųjų šalių Tekstas svarbus EEE
OL L 43, 2013 2 14, p. 1–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2021; netiesiogiai panaikino 32021R2306
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32008R1235 | pakeitimas | priedas III | 01/04/2013 | |
Modifies | 32008R1235 | papildymas | straipsnis 15.4 | 21/02/2013 | |
Modifies | 32008R1235 | pakeitimas | straipsnis 19.2 | 21/02/2013 | |
Modifies | 32008R1235 | pakeitimas | priedas IV | 01/04/2013 | |
Modifies | 32008R1235 | papildymas | straipsnis 13.4 L1 punktas C) | 21/02/2013 | |
Modifies | 32008R1235 | pakeitimas | straipsnis 15.2 L1 | 21/02/2013 | |
Modifies | 32008R1235 | pakeitimas | straipsnis 15.3 | 21/02/2013 | |
Modifies | 32008R1235 | papildymas | straipsnis 8.3 L2 | 21/02/2013 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32013R0125R(01) | (DA) | |||
Implicitly repealed by | 32021R2306 | 01/01/2022 |
14.2.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 43/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 125/2013
2013 m. vasario 13 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1235/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl ekologiškų produktų importo iš trečiųjų šalių
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. birželio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo ir panaikinantį Reglamentą (EEB) Nr. 2092/91 (1), ypač į jo 33 straipsnio 2 ir 3 dalis ir į 38 straipsnio c ir d punktus,
kadangi:
(1) |
siekiant patobulinti pagal Reglamento (EB) Nr. 834/2007 33 straipsnio 2 dalį pripažintų trečiųjų šalių ir pagal to reglamento 33 straipsnio 3 dalį pripažintų kontrolės institucijų ir kontrolės įstaigų priežiūrą derėtų glaudžiau bendradarbiauti su minėtomis pripažintomis trečiosiomis šalimis. Todėl reikėtų sudaryti galimybes keistis patirtimi stebėtojams dalyvaujant patikrose vietoje; |
(2) |
atsižvelgiant į lygiavertiškumo nustatymo sistemos įgyvendinimo patirtį būtina paaiškinti, kad perdirbti žemės ūkio produktai ir visos tokių produktų sudedamosios dalys, importuoti iš trečiųjų šalių, kuriose veikia kontrolės institucijos arba kontrolės įstaigos, pripažintos pagal Reglamento (EB) Nr. 834/2007 33 straipsnio 3 dalį, pagal Sąjungos teisės aktus yra pateikti lygiavertiškumo nustatymo tikslais pripažintai kontrolės sistemai; |
(3) |
patirtis parodė, kad gali kilti sunkumų interpretuojant pažeidimų, turinčių poveikio produkto ekologiniam statusui, pasekmes. Siekiant išvengti tolesnių sunkumų ir išaiškinti 2008 m. gruodžio 8 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1235/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl ekologiškų produktų importo iš trečiųjų šalių (2), ir 2008 m. rugsėjo 5 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 889/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo įgyvendinimo taisyklės dėl ekologinės gamybos, ženklinimo ir kontrolės (3), sąsajas būtina priminti valstybių narių kontrolės institucijų ir kontrolės įstaigų pareigas, susijusias su reikalavimų neatitinkančiais produktais, importuotais iš trečiųjų šalių, pripažintų pagal Reglamento (EB) Nr. 834/2007 33 straipsnio 2 dalį, arba iš trečiųjų šalių, kuriose veikia kontrolės institucijos arba kontrolės įstaigos, pripažintos pagal Reglamento (EB) Nr. 834/2007 33 straipsnio 3 dalį. Be to, reikėtų išaiškinti Komisijos, valstybių narių ir pripažintos trečiosios šalies kompetentingos institucijos arba pripažintos kontrolės institucijos arba kontrolės įstaigos keitimąsi informacija apie pažeidimus; |
(4) |
siekiant geriau kontroliuoti importuotus ekologiškus produktus valstybės narės turėtų per 15 dienų nuo kiekvienos importo autorizacijos suteikimo pagal Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 19 straipsnį informuoti kitas valstybes nares ir Komisiją apie tokią autorizaciją; |
(5) |
Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 III priede pateikiamas trečiųjų šalių, kurių ekologinių žemės ūkio produktų gamybos ir kontrolės priemonių sistema pripažinta lygiaverte nustatytajai Reglamente (EB) Nr. 834/2007, sąrašas. Atsižvelgiant į informaciją, kurią Komisija gavo iš trečiųjų šalių po paskutiniojo minėto priedo pakeitimo, šį sąrašą reikėtų iš dalies pakeisti; |
(6) |
Indijos lygiavertiškumo pripažinimas taikomas Indijoje užaugintiems neperdirbtiems augalininkystės produktams ir maistui skirtiems perdirbtiems žemės ūkio produktams. Tačiau Indijos kompetentinga institucija Komisijai pranešė apie naujas su perdirbtais produktais susijusias gaires, kurios neatitinka sąlygų, kuriomis remiantis Indija pripažinta lygiaverte šalimi. Atsižvelgiant į šią informaciją, su Indija susijusias specifikacijas reikėtų pakeisti išbraukiant nuorodą į maistui skirtus perdirbtus produktus; |
(7) |
Japonijos lygiavertiškumo pripažinimas taikomas Japonijoje užaugintiems neperdirbtiems augalininkystės produktams ir maistui skirtų perdirbtų žemės ūkio produktų sudedamosioms dalims. Japonija Komisijai pateikė prašymą pripažinti ir maistui skirtų perdirbtų žemės ūkio produktų, paruoštų naudojant sudedamąsias dalis, importuotas iš šalių, kurias Japonija pripažino lygiavertėmis, lygiavertiškumą. Išnagrinėjus minėtą informaciją ir surengus diskusijas su Japonijos institucijomis padaryta išvada, kad toje šalyje galiojančios maistui skirtų perdirbtų produktų, paruoštų naudojant tokias importuotas sudedamąsias dalis, gamybos ir kontrolės taisyklės lygiavertės Reglamente (EB) Nr. 834/2007 nustatytoms taisyklėms. Todėl Japonijos lygiavertiškumo pripažinimą reikėtų taikyti ir maistui skirtiems produktams, paruoštiems naudojant sudedamąsias dalis, importuotas iš šalių, kurias Japonija pripažino lygiavertėmis; |
(8) |
Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 IV priede nustatytas lygiavertiškumo nustatymo tikslais sudarytas kontrolės įstaigų ir institucijų, kurios yra kompetentingos vykdyti kontrolę ir išduoti sertifikatus trečiosiose šalyse, sąrašas. Atsižvelgiant į informaciją, kurią Komisija gavo iš minėtame priede išvardytų kontrolės įstaigų ir kontrolės institucijų, šį sąrašą reikia iš dalies pakeisti; |
(9) |
Komisija išnagrinėjo iki 2012 m. spalio 31 d. gautus prašymus dėl įtraukimo į Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 IV priede pateiktą sąrašą. Į tą sąrašą turėtų būti įtrauktos kontrolės įstaigos ir kontrolės institucijos, kurių atžvilgiu išnagrinėjus visą pateiktą informaciją padaryta išvada, kad jos susijusius reikalavimus įvykdė; |
(10) |
Reglamentas (EB) Nr. 1235/2008 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(11) |
siekiant užtikrinti sklandų su pripažintų trečiųjų šalių ir pripažintų kontrolės įstaigų ir kontrolės institucijų sąrašais susijusį perėjimą reikėtų nustatyti vėlesnę Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 III ir IV priedų pakeitimų taikymo datą; |
(12) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Ekologinės gamybos reguliavimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1235/2008 iš dalies keičiamas taip:
1) |
8 straipsnio 3 dalis papildoma šia antra pastraipa: „Komisija gali pakviesti kitų pagal Reglamento (EB) Nr. 834/2007 33 straipsnio 2 dalį pripažintų trečiųjų šalių ekspertus dalyvauti patikrinime vietoje stebėtojų teisėmis.“; |
2) |
13 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa papildoma šiuo c punktu:
|
3) |
15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
19 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Kiekviena valstybė narė per 15 dienų nuo leidimo išdavimo datos praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie leidimus, išduotus remiantis šiuo straipsniu, įskaitant informaciją apie susijusius gamybos standartus ir kontrolės tvarką.“; |
5) |
III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą; |
6) |
IV priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Tačiau 1 straipsnio 5 ir 6 punktai taikomi nuo 2013 m. balandžio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. vasario 13 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 189, 2007 7 20, p. 1.
(2) OL L 334, 2008 12 12, p. 25.
(3) OL L 250, 2008 9 18, p. 1.
I PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 III priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
su Indija susijusio teksto 1 ir 2 punktai pakeičiami taip: „INDIJA 1. Produktų kategorijos:
2. Kilmė: Indijoje užauginti A ir F kategorijų produktai.“; |
2) |
su Japonija susijusio teksto 2 punktas pakeičiamas taip: „2. Kilmė: A bei F kategorijų produktai ir ekologiški D kategorijos produktų ingredientai, užauginti Japonijoje arba importuoti į Japoniją iš: Sąjungos arba iš trečiosios šalies, kurią Japonija pripažino kaip trečiąją šalį, kurioje produktai buvo pagaminti ir tikrinami pagal taisykles, lygiavertes Japonijos teisės aktuose nurodytoms taisyklėms.“ |
(1) Jūros dumbliai neįtraukti.
II PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 IV priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
su „Abcert AG“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „Abcert AG“
|
2) |
po teksto, susijusio su „Abcert AG“, įrašomas šis tekstas: „ „Afrisco Certified Organic, CC“
|
3) |
po teksto, susijusio su „Argencert SA“, įrašomas šis tekstas: „ „AsureQuality Limited“
|
4) |
su „Australian Certified Organic“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „Australian Certified Organic“
|
5) |
su „Austria Bio Garantie GmbH“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „Austria Bio Garantie GmbH“
|
6) |
po teksto, susijusio su „Austria Bio Garantie GmbH“, įrašomas šis tekstas: „ „Balkan Biocert Skopje“
|
7) |
su „BCS Öko-Garantie GmbH“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „BCS Öko-Garantie GmbH“
|
8) |
su „Bioagricert S.r.l.“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „Bioagricert S.r.l.“
|
9) |
su „BioGro New Zealand Limited“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „BioGro New Zealand Limited“
|
10) |
po teksto, susijusio su „BioGro New Zealand Limited“, įrašomas šis tekstas: „ „Bio.inspecta AG“
|
11) |
su „Bio Latina Certificadora“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „Bio Latina Certificadora“
|
12) |
su „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“
|
13) |
su „Ecocert SA“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „Ecocert SA“
|
14) |
su „Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)“
|
15) |
su „IBD Certifications Ltd“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „IBD Certifications Ltd“
|
16) |
su „IMO Control Latinoamérica Ltda.“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „IMO Control Latinoamérica Ltda.“
|
17) |
po teksto, susijusio su „IMO Control Private Limited“, įrašomas šis tekstas: „ „IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd. Ști“
|
18) |
su „Indocert“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „Indocert“
|
19) |
su „Institute for Marketecology (IMO)“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „Institute for Marketecology (IMO)“
|
20) |
su „Istituto Certificazione Etica e Ambientale“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „Istituto Certificazione Etica e Ambientale“
|
21) |
su „Lacon GmbH“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „LACON GmbH“
|
22) |
su „Organic agriculture certification Thailand“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „Organic agriculture certification Thailand“
|
23) |
su „Organización Internacional Agropecuaria“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „Organización Internacional Agropecuaria“
|
24) |
po teksto, susijusio su „Quality Assurance International“, įrašomas šis tekstas: „ „SGS Austria Controll-Co. GmbH“
|
25) |
su „Suolo e Salute srl“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „Suolo e Salute srl“
|
26) |
po teksto, susijusio su „Suolo e Salute srl“, įrašomas šis tekstas: „ „TÜV Nord Integra“
|
(1) Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.
(2) Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.
(3) Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244 bei TarptautinioTeisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.