This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0146
Commission Regulation (EU) No 146/2010 of 23 February 2010 amending Regulation (EC) No 1122/2009 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 73/2009 as regards cross-compliance, modulation and the integrated administration and control system, under the direct support schemes for farmers provided for in that Regulation, as well as for the implementation of Council Regulation (EC) No 1234/2007 as regards cross-compliance under the support scheme provided for the wine sector under the support scheme provided for the wine sector
2010 m. vasario 23 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 146/2010, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1122/2009, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu, moduliavimu ir integruota administravimo ir kontrolės sistema pagal tame reglamente numatytas ūkininkams skirtas tiesioginės paramos schemas, ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu pagal vyno sektoriui numatytą paramos schemą
2010 m. vasario 23 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 146/2010, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1122/2009, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu, moduliavimu ir integruota administravimo ir kontrolės sistema pagal tame reglamente numatytas ūkininkams skirtas tiesioginės paramos schemas, ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu pagal vyno sektoriui numatytą paramos schemą
OL L 47, 2010 2 24, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2014; panaikino 32014R0640
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32009R1122 | pakeitimas | straipsnis 6.2 | 03/03/2010 | |
Modifies | 32009R1122 | pakeitimas | straipsnis 7.1 | 03/03/2010 | |
Modifies | 32009R1122 | pakeitimas | straipsnis 54.1 | 03/03/2010 | |
Modifies | 32009R1122 | papildymas | straipsnis 50.1BI | 03/03/2010 | |
Modifies | 32009R1122 | pakeitimas | straipsnis 28.1 | 03/03/2010 | |
Modifies | 32009R1122 | pakeitimas | straipsnis 62 | 03/03/2010 | |
Modifies | 32009R1122 | pakeitimas | straipsnis 51.1 | 03/03/2010 | |
Modifies | 32009R1122 | pakeitimas | straipsnis 54.3 | 03/03/2010 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32014R0640 | 01/01/2015 |
24.2.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 146/2010
2010 m. vasario 23 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1122/2009, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu, moduliavimu ir integruota administravimo ir kontrolės sistema pagal tame reglamente numatytas ūkininkams skirtas tiesioginės paramos schemas, ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu pagal vyno sektoriui numatytą paramos schemą
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 85x ir 103za straipsnius kartu su 4 straipsniu,
atsižvelgdama į 2009 m. sausio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 73/2009, nustatantį bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantį tam tikras paramos schemas ūkininkams, iš dalies keičiantį Reglamentus (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 247/2006, (EB) Nr. 378/2007 ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 (2), ypač į jo 142 straipsnio c, k ir n punktus,
kadangi:
(1) |
2009 m. balandžio mėn. Tarybai gavus paprastinimo pasiūlymų, suformuluota keletas galimų pasiūlymų, kaip padidinti kompleksinio paramos susiejimo įgyvendinimo taisyklių veiksmingumą ir jas supaprastinti. Tikslinga tuos pasiūlymus įtraukti į Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1122/2009 (3). |
(2) |
Žemės ūkio paskirties sklypų identifikavimo sistema – svarbiausia teisingo išmokų apskaičiavimo ūkininkams užtikrinimo ir Sąjungos fondų apsaugos proceso dalis. Siekiant padidinti tos sistemos kokybę, turėtų būti nustatytos nuostatos, pagal kurias būtų reikalaujama sistemą įvertinti kasmet. Sistemos kokybę turėtų vertinti valstybės narės, taikydamos suderintą metodą, o ataskaitas valstybės narės turėtų teikti laiku, kad būtų užtikrinta galimybė veiksmingai pasinaudoti vertinimo rezultatais. |
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 73/2009 64 straipsnio 2 dalyje nustatyta leidžianti nukrypti nuostata, kad, jei ūkininkas, kuriam taikomas susietosios paramos integravimas, teisių į išmokas neturi, tačiau pirmaisiais tos paramos integravimo metais deklaruoja kelias pagal nuomos sandorį perduotas teises į išmokas, tokiam ūkininkui turėtų būti skiriamos teisės, kurioms taikoma nukrypti leidžianti nuostata dėl pasinaudojimo tomis teisėmis. Kad būtų užtikrinta veiksminga kontrolė, turėtų būti užtikrintas tų teisių atsekamumas. |
(4) |
Atlikdama Reglamente (EB) Nr. 1122/2009 numatytus kompleksinio paramos susiejimo patikrinimus, valstybė narė gali naudotis tik kompetentingų kontrolės institucijų atliktų patikrinimų vietoje rezultatais. Siekiant veiksmingumo ir kad būtų užtikrinta mažiausia tikrinimo norma, valstybei narei turėtų būti suteikta galimybė taip pat naudotis ir patikrinimų vietoje, atliktų vadovaujantis atitinkamiems aktams ir standartams taikomais teisės aktais, rezultatais. Tačiau turėtų būti užtikrinama, kad kontrolės sistema išliktų veiksminga. |
(5) |
Kad valstybė narė galėtų nustatyti kompleksinio paramos susiejimo patikrinimų vietoje imtį, atlikdama rizikos analizę ji gali atsižvelgti į ūkininko dalyvavimą atitinkamose sertifikavimo sistemose. Turėtų būti išaiškintos pasinaudojimo ta galimybe sąlygos. |
(6) |
Kontrolės ataskaitos turėtų būti nusiųstos mokėjimo agentūrai arba koordinavimo institucijai per nustatytą laikotarpį. Siekiant sumažinti administracinę naštą, tuo atveju, jei kontrolės ataskaitoje išvadų nepateikiama, turėtų būti laikoma, kad pakanka, jei kontrolės ataskaitos būtų tiesiogiai prieinamos mokėjimo agentūrai arba koordinavimo institucijai. |
(7) |
Kadangi Reglamentas (EB) Nr. 1122/2009 iš dalies keičiamas, tikslinga atitinkamai ištaisyti dvi klaidingas nuorodas į Reglamentą (EB) Nr. 73/2009 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1121/2009 (4). |
(8) |
Todėl Reglamentą (EB) Nr. 1122/2009 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(9) |
Šiame reglamente nustatyti pakeitimai susiję su prekybos metų arba priemokų laikotarpių, kurie prasideda 2010 m. sausio 1 d., paramos paraiškomis. Todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas atitinkamai. |
(10) |
Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komitetas ir Tiesioginių išmokų vadybos komitetas per pirmininkų nustatytą laikotarpį nuomonės nepateikė, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1122/2009 iš dalies keičiamas taip:
1) |
6 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Valstybės narės kasmet įvertina žemės ūkio paskirties sklypų identifikavimo sistemos kokybę. Vertinami šie kokybės aspektai:
Atlikdamos pirmoje pastraipoje nurodytą vertinimą valstybės narės:
Vertinimo ataskaita ir prireikus taisomieji veiksmai bei jų įgyvendinimo tvarkaraštis Komisijai nusiunčiami ne vėliau kaip iki sausio 31 d. po atitinkamų kalendorinių metų. Tačiau su 2010 kalendoriniais metais susijusi informacija Komisijai nusiunčiama ne vėliau kaip iki 2011 m. vasario 28 d.“ |
2) |
7 straipsnio 1 dalies f punktas pakeičiamas taip:
|
3) |
28 straipsnio 1 dalies a punkte tekstas „I ir IV prieduose“ pakeičiamas tekstu „I ir VI prieduose“. |
4) |
50 straipsnyje įterpiama ši 1a dalis: „1a. Nukrypstant nuo 1 dalies, kad toje dalyje nurodyta mažiausia tikrinimo norma būtų užtikrinta kiekvieno akto arba standarto ar aktų arba standartų grupės lygmeniu, valstybė narė gali:
Tokiais atvejais atliekant patikrinimus vietoje tikrinami visi susijusių aktų ar standartų aspektai, nurodyti kompleksinio paramos susiejimo reikalavimuose. Be to, valstybė narė užtikrina, kad tų patikrinimų vietoje veiksmingumas bent prilygtų veiksmingumui, užtikrinamam tuomet, kai patikrinimus vietoje atlieka kompetentingos kontrolės institucijos.“ |
5) |
51 straipsnio 1 dalyje po antros pastraipos įterpiamos šios pastraipos: „Valstybė narė, remdamasi rizikos analize, gali nuspręsti antros pastraipos b punkte nurodytoje sertifikavimo sistemoje dalyvaujančių ūkininkų neįtraukti į rizikos kontrolės imtį. Tačiau, jei į sertifikavimo sistemą įtraukta tik dalis reikalavimų ir standartų, kurių ūkininkas turi laikytis pagal kompleksinio paramos susiejimo reikalavimus, į sertifikavimo sistemą neįtrauktų reikalavimų arba standartų atžvilgiu taikomi atitinkami rizikos veiksniai. Jei atlikus kontrolės rezultatų analizę matyti, kad į antros pastraipos b punkte nurodytą sertifikavimo sistemą įtrauktų reikalavimų arba standartų pažeidimo atvejų yra labai daug, su atitinkamais reikalavimais arba standartais susiję rizikos veiksniai vertinami pakartotinai ir prireikus didinami.“ |
6) |
54 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
7) |
62 straipsnyje žodžiai „30 straipsnio 1 ir 2 dalyje“ pakeičiami žodžiais „29 straipsnio 1 ir 2 dalyse“. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas su prekybos metais arba priemokų laikotarpiais, kurie prasideda 2010 m. sausio 1 d., susijusioms paramos paraiškoms.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 30, 2009 1 31, p. 16.
(3) OL L 316, 2009 12 2, p. 65.
(4) OL L 316, 2009 12 2, p. 27.