This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02002R1406-20161006
Regulation (EC) No 1406/2002 of the European Parliament and of the Council of 27 June 2002 establishing a European Maritime Safety Agency (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1406/2002 2002 birželio 27 d. įsteigiantis Europos jūrų saugumo agentūrą (tekstas svarbus EEE)
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1406/2002 2002 birželio 27 d. įsteigiantis Europos jūrų saugumo agentūrą (tekstas svarbus EEE)
2002R1406 — LT — 06.10.2016 — 005.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1406/2002 2002 birželio 27 d. įsteigiantis Europos jūrų saugumo agentūrą (OL L 208 2002.8.5, p. 1) |
iš dalies keičiamas:
|
|
Oficialusis leidinys |
||
Nr. |
puslapis |
data |
||
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1644/2003 2003 m. liepos 22 d. |
L 245 |
10 |
29.9.2003 |
|
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 724/2004 2004 m. kovo 31 d. |
L 129 |
1 |
29.4.2004 |
|
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2038/2006 2006 m. gruodžio 18 d. |
L 394 |
1 |
30.12.2006 |
|
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 100/2013 2013 m. sausio 15 d. |
L 39 |
30 |
9.2.2013 |
|
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/1625 2016 m. rugsėjo 14 d. |
L 251 |
77 |
16.9.2016 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1406/2002
2002 birželio 27 d.
įsteigiantis Europos jūrų saugumo agentūrą
(tekstas svarbus EEE)
I
SKYRIUS
TIKSLAI IR UŽDAVINIAI
1 straipsnis
Tikslai
1. Siekiant užtikrinti aukštą, vienodą ir veiksmingą jūrų saugumo, apsaugos jūroje, taršos iš laivų prevencijos, reagavimo į jūrų taršą iš laivų ir reagavimo į jūrų taršą iš naftos ir dujų įrenginių lygį, šiuo reglamentu įkuriama Europos jūrų saugumo agentūra (toliau – agentūra).
2. Šiuo tikslu agentūra bendradarbiauja su valstybėmis narėmis bei Komisija ir teikia joms techninę, operatyvinę bei mokslinę pagalbą šio straipsnio 1 dalyje nurodytose srityse laikantis 2 straipsnyje nustatytų pagrindinių uždavinių ir, kai taikytina, 2a straipsnyje nustatytų pagalbinių uždavinių, visų pirma siekdama padėti valstybėms narėms ir Komisijai tinkamai taikyti atitinkamus Sąjungos teisės aktus. Reagavimo į taršą srityje agentūra teikia operatyvinę pagalbą tik gavusi nukentėjusios (-ių) valstybės (-ių) prašymą.
3. Teikdama 2 dalyje nurodytą pagalbą agentūra atitinkamais atvejais prisideda prie jūrų eismo ir jūrų transporto bendro veiksmingumo, kaip apibrėžta šiame reglamente, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos Europos jūrų transporto erdvei be kliūčių sukurti.
2 straipsnis
Pagrindiniai agentūros uždaviniai
1. Siekiant užtikrinti, kad 1 straipsnyje nurodytų tikslų būtų siekiama tinkamai, agentūra vykdo šiame straipsnyje išvardytus pagrindinius uždavinius.
2. Agentūra padeda Komisijai:
a) atlikti parengiamąjį darbą atnaujinant ir rengiant susijusius Sąjungos teisės aktus, visų pirma atsižvelgiant į tarptautinės teisės aktų raidą;
b) veiksmingai įgyvendinti atitinkamus privalomus Sąjungos teisės aktus, visų pirma vykdant šio reglamento 3 straipsnyje nurodytus vizitus bei patikrinimus ir teikiant techninę pagalbą Komisijai, kai ji atlieka pagal 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 725/2004 dėl laivų ir uostų įrenginių saugumo stiprinimo ( 1 ) 9 straipsnio 4 dalį jai pavestus patikrinimus. Šiuo atžvilgiu ji gali Komisijai teikti pasiūlymus dėl galimo šių privalomų teisės aktų tobulinimo;
c) tirti įgyvendinamus arba jau įgyvendintus su agentūros veiklos tikslais susijusius mokslinių tyrimų projektus; tai gali apimti galimų tolesnių susijusių priemonių nustatymą atsižvelgiant į konkrečių mokslinių tyrimų projektų rezultatus;
d) vykdyti visas kitas užduotis, kurios Komisijai pavedamos Sąjungos teisėkūros procedūra priimtais aktais dėl agentūros veiklos tikslų.
3. Agentūra dirba kartu su valstybėmis narėmis, kad:
a) atitinkamais atvejais organizuotų susijusią mokymo veiklą srityse, už kurias yra atsakinga valstybė narė;
b) rengtų techninius sprendimus, įskaitant susijusių operatyvinių paslaugų teikimą, ir teiktų techninę pagalbą, reikalingą nacionaliniams pajėgumams stiprinti, kad jie galėtų įgyvendinti atitinkamus Sąjungos teisės aktus;
c) valstybės narės prašymu suteiktų atitinkamą informaciją, surinktą 3 straipsnyje nurodytų patikrinimų metu, kad padėtų stebėti pripažintas organizacijas, kurios valstybių narių vardu atlieka sertifikavimo užduotis pagal 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/15/EB dėl laivų patikrinimo ir apžiūros organizacijų ir atitinkamos jūrų administracijų veiklos bendrųjų taisyklių ir standartų ( 2 ) 9 straipsnį, nedarant poveikio vėliavos valstybės teisėms ir pareigoms;
d) papildomomis priemonėmis išlaidų efektyvumą užtikrinančiu būdu remtų reagavimo į taršą iš laivų ir į jūrų taršą iš dujų ir naftos įrenginių veiksmus, kai prašymą pateikia nukentėjusi valstybė narė, kuriai vadovaujant atliekamos valymo operacijos, nepanaikinant pakrančių valstybių narių atsakomybės turėti tinkamus reagavimo į taršą mechanizmus, tuo pat metu atsižvelgdama į esamą valstybių narių tarpusavio bendradarbiavimą šioje srityje. Atitinkamais atvejais prašymai sutelkti kovos su tarša veiksmus patiekiami pasinaudojant ES civilinės saugos mechanizmu, nustatytu Tarybos sprendimu 2007/779/EB, Euratomas ( 3 ).
4. Agentūra skatina valstybių narių ir Komisijos bendradarbiavimą:
a) laivų eismo stebėsenos srityje, kuriai taikoma Direktyva 2002/59/EB, agentūra visų pirma skatina pakrančių valstybių bendradarbiavimą atitinkamose laivybos zonose, taip pat kuria ir valdo Europos Sąjungos laivų tolimojo identifikavimo ir sekimo sistemos Europos duomenų centrą ir Sąjungos keitimosi jūrų laivybos informacija sistemą SafeSeaNet, kaip nurodyta tos direktyvos 6b ir 22a straipsniuose, taip pat Tarptautinę tolimojo identifikavimo ir sekimo informacijos keitimosi duomenimis sistemą, laikydamasi Tarptautinėje jūrų organizacijoje (toliau – TJO) prisiimtų įsipareigojimų;
b) gavusi prašymą ir nepažeisdama nacionalinės ir Sąjungos teisės, teikdama atitinkamus laivų padėties nustatymo ir Žemės stebėjimo duomenis kompetentingoms nacionalinėms institucijoms ir atitinkamoms Sąjungos įstaigoms neviršijant jų įgaliojimų, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos įgyvendinti apsaugos nuo piratavimo ir tyčinių neteisėtų veiksmų grėsmės priemones, kaip numatyta taikytinoje Sąjungos teisėje arba pagal tarptautiniu lygmeniu sutartas teisines priemones jūrų transporto srityje, laikydamasi taikytinų duomenų apsaugos taisyklių ir taikydama administracines procedūras, kurias turi nustatyti administracinė valdyba arba pagal Direktyvą 2002/59/EB įsteigta Aukšto lygio valdymo grupė; Laivų tolimojo identifikavimo ir sekimo duomenys teikiami tik gavus atitinkamos vėliavos valstybės sutikimą;
c) jūrų laivų avarijų ir incidentų tyrimų srityje, kaip tai numatyta 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/18/EB, nustatančioje pagrindinius principus, taikomus avarijų jūrų transporto sektoriuje tyrimui ( 4 ); agentūra, paprašius atitinkamoms valstybėms narėms ir darant prielaidą, kad nekils jokio interesų konflikto, teikia šioms valstybėms narėms operatyvinę pagalbą vykdant didelių arba labai didelių avarijų tyrimus ir nagrinėja saugos tyrimo ataskaitas, siekdama nustatyti pridėtinę vertę Sąjungos lygmeniu, t. y. patirtį, iš kurios reikėtų pasimokyti. Remdamasi valstybių narių pagal tos direktyvos 17 straipsnį pateiktais duomenimis, agentūra rengia metinę jūrų laivų avarijų ir incidentų apžvalgą;
d) teikdama objektyvius, patikimus ir palyginamus statistinius duomenis, informaciją ir duomenis, įgalina Komisiją ir valstybes nares imtis reikiamų priemonių jų veiksmams pagerinti ir galiojančių priemonių veiksmingumui ir ekonominiam efektyvumui įvertinti. Tokie uždaviniai apima techninių duomenų rinkimą, registravimą ir vertinimą, sistemingą turimų duomenų bazių naudojimą, įskaitant jų tarpusavio papildymą vieni kitų duomenimis, ir tam tikrais atvejais papildomų duomenų bazių kūrimą. Remdamasi surinktais duomenimis, agentūra padeda Komisijai skelbti informaciją apie laivus pagal 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/16/EB dėl uosto valstybės kontrolės ( 5 );
e) rinkdama ir analizuodama duomenis apie jūrininkus, kurie teikiami ir naudojami pagal 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB dėl minimalaus jūrininkų rengimo ( 6 );
f) gerindama neteisėtai teršalus išmetančių laivų aptikimą ir persekiojimą pagal 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/35/EB dėl taršos iš laivų ir sankcijų už pažeidimus įvedimo ( 7 );
g) jūrų taršos nafta iš dujų ir naftos įrenginių srityje – stebėdama tokios taršos mastą ir poveikį aplinkai naudodamasi Europos palydovinės naftos išsiliejimo priežiūros tarnyba (CleanSeaNet);
h) teikdama techninę pagalbą, kuri yra reikalinga valstybėms narėms ir Komisijai dalyvaujant atitinkamoje TJO, Tarptautinės darbo organizacijos techninių organų veikloje su laivyba susijusiais klausimais, Paryžiaus susitarimo memorandumo dėl uosto valstybės kontrolės (toliau – Paryžiaus SM) ir susijusių regioninių organizacijų, kurių narė yra Sąjunga, veikloje svarstant su Sąjungos kompetencija susijusius klausimus;
i) įgyvendinant 2010 m. spalio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2010/65/ES dėl pranešimo formalumų, taikomų į valstybių narių uostus įplaukiantiems ir (arba) iš jų išplaukiantiems laivams ( 8 ), visų pirma sudarydama palankesnes sąlygas elektroniniu būdu perduoti duomenis per SafeSeaNet ir padėdama kurti vieno langelio sistemą.
5. Agentūra Komisijos prašymu gali teikti techninę pagalbą, įskaitant susijusios mokymo veiklos organizavimą, dėl susijusių Sąjungos teisės aktų įgyvendinimo valstybėms, pateikusioms paraiškas dėl stojimo į Sąjungą, ir, jei taikoma, Europos kaimynystės politikos šalims partnerėms ir Paryžiaus SM dalyvaujančioms šalims.
Agentūra taip pat gali teikti pagalbą reaguojant į taršą iš laivų ir jūrų taršą iš dujų ir naftos įrenginių, kai nukenčia tos trečiosios šalys, kurios turi bendrą su ES regioninį jūrų baseiną, pagal Sprendimu 2007/779/EB, Euratomas, nustatytą ES civilinės saugos mechanizmą, ir tomis pačiomis sąlygomis, kurios taikomos valstybėms narėms, kaip tai nurodyta šio straipsnio 3 dalies d punkte. Šie uždaviniai derinami su galiojančiais regioninio bendradarbiavimo susitarimais, susijusiais su tarša jūrose.
2a straipsnis
Pagalbiniai agentūros uždaviniai
1. Nedarant poveikio 2 straipsnyje nustatytiems pagrindiniams uždaviniams, agentūra padeda Komisijai ir valstybėms narėms prireikus plėtoti ir įgyvendinti su agentūros tikslais susijusią Sąjungos veiklą, kaip išdėstyta šio straipsnio 2 ir 3 dalyse, jeigu agentūra turi sukauptos ir pripažintos kompetencijos bei priemonių. Šiame straipsnyje nustatytais pagalbiniais uždaviniais:
a) sukuriama pagrįsta pridėtinė vertė;
b) vengiama veiklos dubliavimo;
c) prisidedama įgyvendinant Sąjungos jūrų transporto politikos interesus;
d) nekenkiama agentūros pagrindiniams uždaviniams ir
e) nepažeisdamos valstybių narių, visų pirma kaip vėliavos valstybių, uostų valstybių ir pakrantės valstybių, teisių ir pareigų.
2. Agentūra padeda Komisijai:
a) įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (Jūrų strategijos pagrindų direktyva) 2008/56/EB ( 9 ), padėdama siekti geros jūrų vandenų aplinkos būklės tikslo panaudojant su laivyba susijusius elementus ir panaudojant jau esamų priemonių, tokių kaip SafeSeaNet ir CleanSeaNet, teikiamus rezultatus;
b) teikdama techninę pagalbą dėl šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimo iš laivų, visų pirma sekdama permainas tarptautiniu lygiu;
c) skatindama naudoti Pasaulinės aplinkos ir saugumo stebėsenos programos (GMES) duomenis ir paslaugas laivybos tikslams laikantis GMES valdymo sistemos;
d) kuriant ES jūrų sričiai skirtą bendrą dalijimosi informacija aplinką;
e) judriųjų naftos ir dujų įrenginių srityje nagrinėjant TJO reikalavimus ir renkant pagrindinę informaciją apie potencialias grėsmes jūrų transportui ir jūrų aplinkai;
f) teikdama susijusią informaciją apie vidaus vandenų laivų klasifikacines bendroves pagal 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/87/EB, nustatančią techninius reikalavimus vidaus vandenų laivams ( 10 ). Ši informacija taip pat įtraukiama į šio reglamento 3 straipsnio 4 ir 5 dalyse nurodytas ataskaitas.
3. Agentūra padeda Komisijai ir valstybėms narėms:
a) nagrinėjant įgyvendinimo galimybes ir įgyvendinant politiką bei projektus, kuriais prisidedama kuriant Europos jūrų transporto erdvę be kliūčių, pavyzdžiui, „Mėlynosios juostos“ koncepciją, „e. jūrų sistemą“ ir Jūrų greitkelius. Tai turi būti daroma visų pirma išnagrinėjant papildomas SafeSeaNet funkcijas, nedarant poveikio pagal Direktyvą 2002/59/EB sukurtos Aukšto lygio valdymo grupės vaidmeniui;
b) kartu su Upių laivybos informacijos paslaugų kompetentingomis institucijomis nagrinėdama galimybę dalytis informacija tarp šios sistemos ir jūrų transporto informacinių sistemų, remdamasi ataskaita, kuri numatyta Direktyvos 2010/65/ES 15 straipsnyje;
c) sudarydama palankesnes sąlygas Sąjungoje savanoriškai keistis švietimo ir mokymo jūrų srityje geriausios praktikos pavyzdžiais ir teikdama informaciją apie Sąjungos mainų programas, susijusias su mokymu jūrų srityje, tuo pat metu visapusiškai laikydamasi Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 166 straipsnio.
2b straipsnis
Europos lygmens bendradarbiavimas vykdant pakrančių apsaugos funkcijas
1. Agentūra, bendradarbiaudama su Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/1624 ( 11 ) įsteigta Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 768/2005 ( 12 ) įsteigta Europos žuvininkystės kontrolės agentūra, kiekvienai veikiant pagal savo įgaliojimus, nacionaliniu ir Sąjungos lygmenimis, o kai tinkama – tarptautiniu lygmeniu, remia nacionalines institucijas, vykdančias pakrančių apsaugos funkcijas:
a) dalindamasi informacija, esančia pranešimo apie laivus sistemose ir kitose informacinėse sistemose, kurias valdo arba kuriomis gali naudotis tos agentūros, pagal atitinkamus jų teisinius pagrindus ir nedarant poveikio valstybių narių duomenų nuosavybei, jungdama ir analizuodama tokią informaciją;
b) teikdama stebėjimo ir ryšių paslaugas, grindžiamas pažangiosiomis technologijomis, įskaitant palydovinę ir antžeminę infrastruktūrą ir ant bet kokių platformų sumontuotus jutiklius;
c) stiprindama gebėjimus rengiant gaires ir rekomendacijas bei nustatant geriausią praktiką, taip pat rengdama darbuotojų mokymą ir mainus;
d) gerindama keitimąsi informacija ir bendradarbiavimą vykdant pakrančių apsaugos funkcijas, taip pat analizuodama veiklos sunkumus ir kylančias grėsmes jūrų srityje;
e) dalindamasi pajėgumais planuojant ir įgyvendinant daugiatiksles operacijas bei dalijantis ištekliais ir kitais pajėgumais tiek, kiek tą veiklą koordinuoja tos agentūros ir dėl kurios yra gautas atitinkamų valstybių narių kompetentingų institucijų sutikimas.
2. Nedarant poveikio Agentūros administracinės valdybos įgaliojimams, kaip nustatyta 10 straipsnio 2 dalyje, Agentūros bendradarbiavimo su Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra ir Europos žuvininkystės kontrolės agentūra pakrančių apsaugos funkcijų srityje konkretūs būdai nustatomi darbo tvarkos susitarime pagal atitinkamus tų agentūrų įgaliojimus ir toms agentūroms taikomas finansines taisykles. Tokį susitarimą turi patvirtinti Agentūros administracinė valdyba, Europos žuvininkystės kontrolės agentūros administracinė valdyba ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros valdančioji taryba.
3. Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, Agentūra, Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra ir Europos žuvininkystės kontrolės agentūra, paskelbia praktinį Europos bendradarbiavimo vykdant pakrančių apsaugos funkcijas vadovą. Tame vadove pateikiamos keitimosi informacija gairės, rekomendacijos ir pateikiama geriausia praktika. Komisija patvirtina vadovą rekomendacijos forma.
4. Šiame straipsnyje nustatyti uždaviniai netrukdo vykdyti 2 straipsnyje nurodytų Agentūros uždavinių ir dėl jų nepažeidžiamos valstybių narių, visų pirma kaip vėliavos valstybių, uostų valstybių ar pakrantės valstybių, teisės ir pareigos.
3 straipsnis
Vizitai ir patikrinimai valstybėse narėse
1. Siekdama atlikti jai pavestus uždavinius ir padėti Komisijai atlikti SESV numatytas pareigas, ir visų pirma įvertinti, ar atitinkami Sąjungos teisės aktai įgyvendinami veiksmingai, agentūra lankosi valstybėse narėse pagal administracinės valdybos nustatytą metodiką.
2. Agentūra iš anksto praneša atitinkamai valstybei narei apie planuojamą vizitą, įgaliotų pareigūnų vardus ir pavardes, vizito pradžios datą ir numatomą jo trukmę. Agentūros pareigūnai, įgalioti vykdyti tokį vizitą, jo pradžioje pateikia agentūros vykdomojo direktoriaus rašytinį sprendimą, kuriame nurodomas jų misijos tikslas ir uždaviniai.
3. Agentūra Komisijos vardu vykdo patikrinimus, kaip tai numatyta privalomuose Sąjungos teisės aktuose dėl organizacijų, kurias Sąjunga pripažino pagal 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 391/2009 dėl laivų patikrinimo ir apžiūros organizacijų bendrųjų taisyklių ir standartų ( 13 ), ir tikrina jūrininkų rengimą bei atestavimą trečiosiose šalyse pagal Direktyvą 2008/106/EB.
4. Kiekvieno vizito arba patikrinimo pabaigoje agentūra parengia ataskaitą ir siunčia ją Komisijai bei atitinkamai valstybei narei.
5. Prireikus ir visais atvejais užbaigus vizitų ar patikrinimų ciklą, agentūra nagrinėja to ciklo ataskaitas, siekdama nustatyti horizontalius rezultatus ir padaryti bendras išvadas dėl taikomų priemonių veiksmingumo ir ekonominio efektyvumo. Agentūra tyrimo rezultatus pateikia Komisijai, kad šie būtų toliau aptarti su valstybėmis narėmis, siekiant įgyti patirties, iš kurios reikėtų pasimokyti, ir sudaryti palankesnes sąlygas geros darbo praktikos pavyzdžiams platinti.
4 straipsnis
Skaidrumas ir informacijos apsauga
1. 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais ( 14 ).
2. Agentūra savo iniciatyva gali bendrauti savo veiklos ribose. Ypač ji užtikrina, kad visuomenė ir visos suinteresuotos šalys greitai gautų objektyvią, patikimą ir lengvai suprantamą informaciją apie jos darbą.
3. Administracinė valdyba nustato praktinę 1 ir 2 dalių taikymo tvarką, įskaitant atitinkamais atvejais konsultavimosi su valstybėmis narėmis iki informacijos paskelbimo tvarką.
4. Informacijai, kurią pagal šį reglamentą surenka ir tvarko Komisija ir agentūra, taikomas 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo ( 15 ), o agentūra imasi būtinų priemonių saugiam konfidencialios informacijos tvarkymui ir apdorojimui užtikrinti.
5. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 8 straipsnį priimami Agentūros sprendimai gali sudaryti prielaidas pateikti ombudsmenui skundą ar spręsti klausimą Europos Bendrijų Teisingumo Teisme, pagal atitinkamus EB steigimo sutarties 195 ir 230 straipsnius.
II
DALIS
VIDAUS STRUKTŪRA IR DARBAS
5 straipsnis
Teisinis statusas, regioniniai centrai
1. Agentūra yra Bendrijos įstaiga. Ji turi juridinio asmens teisinį statusą.
2. Visose valstybėse narėse agentūra naudojasi labiausiai išplėstiniu teisnumu, suteikiamu juridiniams asmenims pagal jų teisę. Ypač ji gali įsigyti ir valdyti kilnojamąjį ir nekilnojamąjį turtą bei būti teisminio proceso šalimi.
3. Komisijos prašymu administracinė valdyba gali nuspręsti, atitinkamoms valstybėms narėms sutikus ir bendradarbiaujant, ir tinkamai atsižvelgiant į poveikį biudžetui, įskaitant įnašą, kurį gali suteikti atitinkama valstybė narė, įsteigti regioninius centrus, būtinus siekiant įgyvendinti agentūros uždavinius kuo veiksmingiau ir naudingiau. Priimdama tokį sprendimą administracinė taryba tiksliai apibrėžia regioninio centro veiklos sritį, taip pat vengia nebūtinų finansinių išlaidų ir stiprina bendradarbiavimą su esamais regioniniais ir nacionaliniais tinklais.
4. Agentūrai atstovauja vykdantysis direktorius.
6 straipsnis
Personalas
1. Europos Bendrijų pareigūnų personalo nuostatai, kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygos ir Europos Bendrijos institucijų kartu priimtos šių personalo nuostatų ir įdarbinimo sąlygų taikymo taisyklės yra taikomos agentūros personalui. Administracinė valdyba, Komisijai pritarus, priima reikiamas išsamias taikymo taisykles.
2. Nepažeisdama 16 straipsnio, agentūra savo personalo atžvilgiu naudojasi įgaliojimais, kuriuos paskiriamajai institucijai suteikia personalo nuostatai ir kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygos.
3. Agentūros personalą sudaro Komisijos ar valstybių narių paskirti ar laikinai komandiruoti pareigūnai ir kiti tarnautojai, agentūros priimti kaip reikalingi jos uždaviniams vykdyti.
7 straipsnis
Privilegijos ir imunitetai
Protokolas dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų taikomas agentūrai ir jos personalui.
8 straipsnis
Atsakomybė
1. Agentūros sutartinę atsakomybę lemia teisė, taikoma atitinkamai sutarčiai.
2. Teisingumo Teismas turi jurisdikciją pareikšti nuomonę sutinkamai su kiekviena arbitražine išlyga, esančia agentūros sudarytoje sutartyje.
3. Nesutartinės atsakomybės atveju, agentūra, pagal valstybių narių teisei būdingus bendruosius principus, atlygina visą žalą, kurią, atlikdami savo pareigas, padaro jos tarnautojai ar valdybos.
4. Teisingumo Teismas turi jurisdikciją sprendžiant ginčus dėl žalos, nurodytos 3 straipsnyje, atlyginimo.
5. Asmeninę tarnautojų atsakomybę agentūrai lemia nuostatos, išdėstytos jiems taikomuose personalo nuostatuose ir įdarbinimo sąlygose.
9 straipsnis
Kalbos
1. Agentūrai taikomos nuostatos, išdėstytos 1958 m. balandžio 15 d. Reglamente Nr. 1, nustatančiame Europos ekonominėje bendrijoje vartojamas kalbas ( 16 ).
2. Agentūros darbui reikiamas vertimo paslaugas teikia Europos Sąjungos įstaigų vertimų centras.
10 straipsnis
Administracinės valdybos sukūrimas ir įgaliojimai
1. Šiuo dokumentu įkuriama administracinė valdyba.
2. Administracinė valdyba:
a) pagal 16 straipsnį, skiria vykdantįjį direktorių;
b) priima metinę agentūros veiklos ataskaitą ir ne vėliau kaip kiekvienų metų birželio 15 dieną perduoda ją Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai, Audito Rūmams ir valstybėms narėms.
Agentūra biudžeto valdymo institucijai kiekvienais metais pateikia visą informaciją, susijusią su vertinimo procedūrų rezultatais;
c) rengiant darbo programą nagrinėja ir tvirtina Komisijai skirtus pagalbos prašymus, kaip nurodyta 2 straipsnio 2 dalies d punkte, valstybių narių techninės pagalbos prašymus, kaip nurodyta 2 straipsnio 3 dalyje, techninės pagalbos prašymus, kaip nurodyta 2 straipsnio 5 dalyje, ir pagalbos prašymus, kaip nurodyta 2a straipsnyje;
ca) išnagrinėja ir priima daugiametę agentūros strategiją penkerių metų laikotarpiui, atsižvelgdama į Komisijos raštu pateiktą nuomonę;
cb) išnagrinėja ir priima agentūros daugiametį personalo politikos planą;
cc) svarsto 15 straipsnio 2 dalies ba punkte nurodytus administracinių susitarimų projektus;
d) iki kiekvienų metų lapkričio 31 dienos, atsižvelgdama į Komisijos nuomonę, priima agentūros kitų metų darbo programą ir siunčia ją valstybėms narėms, Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai; ši darbo programa priimama nepažeidžiant Bendrijos metinės biudžetinės procedūros. Jei per 15 dienų nuo darbo programos priėmimo dienos Komisija pareiškia savo nepritarimą minėtai programai, administracinė valdyba programą nagrinėja iš naujo ir per dviejų mėnesių laikotarpį antruoju skaitymu priima ją, galbūt su pakeitimais, dviejų trečdalių balsų dauguma arba valstybių narių atstovams balsuojant vieningai;
e) iki finansinių metų pradžios priima agentūros galutinį biudžetą, priderindama jį, jei būtina, prie Bendrijos paramos ir kitų agentūros pajamų;
f) nustato vykdančiojo direktoriaus sprendimų priėmimo tvarką;
g) nustato vizitų, vykdomų pagal 3 straipsnį, metodiką. Jei per 15 dienų nuo metodikos patvirtinimo dienos Komisija pareiškia nepritarimą, administracinė valdyba metodiką vėl nagrinėja ir, jei taikoma, po antrojo svarstymo ją patvirtina, galbūt su pakeitimais, dviejų trečdalių balsų dauguma, įskaitant Komisijos atstovus, arba valstybių narių atstovams balsuojant vieningai;
h) vykdo su agentūros biudžetu susijusias pareigas pagal 18, 19 ir 21 straipsnius, taip pat vykdo stebėseną bei užtikrina, kad būtų imtasi tinkamų tolesnių susijusių veiksmų reaguojant į įvairiose vidaus ir išorės audito ataskaitose ir vertinimuose pateiktas išvadas ir rekomendacijas;
i) taiko drausmines priemones 16 straipsnyje nurodytiems vykdomajam direktoriui ir departamento vadovams;
j) nustato savo darbo tvarkos taisykles;
k) d punkte nustatyta tvarka patvirtina išsamų Agentūros parengties ir reagavimo į taršą veiklos planą, kuriuo siekiama optimaliai panaudoti Agentūros turimas finansines priemones;
l) apžvelgia šios dalies k punkte nurodyto išsamaus plano finansinį vykdymą ir biudžetinius įsipareigojimus, nurodytus 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 2038/2006 dėl daugiamečio Europos jūrų saugumo agentūros veiksmų reaguojant į laivų keliamą taršą finansavimo ( 17 );
m) iš savo narių skiria stebėtoją Komisijos vykdomai vykdomojo direktoriaus skyrimo procedūrai stebėti.
11 straipsnis
Administracinės valdybos sudėtis
1. Administracinę valdybą sudaro po vieną kiekvienos valstybės narės atstovą ir keturi Komisijos atstovai, taip pat Komisijos skiriami keturi labiausiai suinteresuotų sektorių specialistai, neturintys balso teisės.
Administracinės valdybos nariai skiriami atsižvelgiant į jų atitinkamą patirtį bei kompetencija 1 straipsnyje nurodytose srityse. Valstybės narės ir Komisija stengiasi, kad administracinėje valdyboje būtų vyrų ir moterų narių pusiausvyra.
2. Visos valstybės narės ir Komisija skiria savo administracinės valdybos narius, taip pat pakaitinį narį, kuris atstovauja valdybos nariui, kai šis negali dalyvauti.
3. Kadencijos trukmė yra ketveri metai. Kadencija gali būti pratęsta.
4. Prireikus trečiųjų šalių atstovų dalyvavimas ir jo sąlygos nustatomos susitarimais, nurodytais 17 straipsnio 2 dalyje.
12 straipsnis
Pirmininkavimas administracinei valdybai
1. Administracinė valdyba iš savo narių renka pirmininką ir pirmininko pavaduotoją. Jei pirmininkas negali atlikti savo pareigų, pirmininko pavaduotojas automatiškai užima jo vietą.
2. Pirmininkas ir pirmininko pavaduotojas renkami trejų metų kadencijai, kuri baigiasi, kai jie nustoja buvę administracinės valdybos nariais. Kadencija gali būti atnaujinama vieną kartą.
13 straipsnis
Susirinkimai
1. Administracinės valdybos susirinkimus sušaukia jos pirmininkas.
2. Svarstymuose dalyvauja agentūros vykdantysis direktorius.
3. Administracinė valdyba įprastą susirinkimą rengia du kartus per metus. Be to, ji gali susirinkti pirmininko iniciatyva arba Komisijos, arba trečdalio valstybių narių prašymu.
4. Konfidencialių klausimų arba interesų konflikto atvejais administracinė valdyba gali nuspręsti konkrečius darbotvarkės punktus nagrinėti nedalyvaujant atitinkamiems nariams. Išsamios šios nuostatos taikymo taisyklės nustatomos darbo tvarkos taisyklėse.
5. Administracinė valdyba į savo susirinkimus stebėtojais gali kviesti visus asmenis, kurių nuomonė gali būti svarbi.
6. Administracinės valdybos nariams, nelygu jos darbo tvarkos taisyklių nuostatos, gali padėti patarėjai ar ekspertai.
7. Administracinės valdybos sekretoriatą aprūpina agentūra.
14 straipsnis
Balsavimas
1. Administracinė valdyba sprendimus priima visų balsavimo teisę turinčių narių dviejų trečiųjų balsų dauguma.
2. Visi nariai turi po vieną balsą. Agentūros vykdantysis direktorius nebalsuoja.
Kai valdybos narys dalyvauti negali, jo balso teisė perduodama pakaitiniam nariui.
3. Darbo tvarkos taisyklės nustato išsamesnę balsavimo tvarką, ypač vieno nario veikimo kito nario vardu sąlygas.
15 straipsnis
Vykdančiojo direktoriaus pareigos ir įgaliojimai
1. Agentūrai vadovauja jos vykdantysis direktorius, kuris, nepažeisdamas atitinkamai Komisijos ir administracinės valdybos kompetencijos, atlikdamas savo pareigas yra visiškai nepriklausomas.
2. Vykdantysis direktorius turi šias pareigas ir įgaliojimus:
a) jis rengia daugiametę agentūros strategiją ir, pasikonsultavęs su Komisija, teikia ją administracinei valdybai likus bent aštuonioms savaitėms iki atitinkamo administracinės valdybos posėdžio, atsižvelgdamas į administracinės valdybos narių nuomones ir pasiūlymus;
aa) jis rengia daugiametį agentūros personalo politikos planą ir, pasikonsultavęs su Komisija, teikia jį administracinei valdybai likus bent keturioms savaitėms iki atitinkamo administracinės valdybos posėdžio;
ab) rengia metinę darbo programą, nurodydamas kiekvienai veiklai numatomus žmogiškuosius ir finansinius išteklius, ir agentūros parengties ir reagavimo į taršą veiklos išsamų planą ir pasikonsultavęs su Komisija teikia juos administracinei valdybai likus bent aštuonioms savaitėms iki atitinkamo valdybos posėdžio, atsižvelgdamas į administracinės valdybos narių nuomones ir pasiūlymus. Jis imasi reikiamų priemonių jiems įgyvendinti. Pagal 10 straipsnio 2 dalies c punktą jis reaguoja į visus valstybės narės prašymus teikti pagalbą;
b) jis, pasikonsultavęs su Komisija ir laikydamasis administracinės valdybos pagal 10 straipsnio 2 dalies g punktą nustatytos vizitų metodikos, nusprendžia vykdyti 3 straipsnyje numatytus vizitus ir patikrinimus;
ba) jis gali būti administracinių susitarimų su kitais agentūros veiklos srityje veikiančiais organais šalimi, jei susitarimo projektas pateikiamas administracinei valdybai konsultavimosi tikslais ir jei administracinė valdyba per keturias savaites nepateikia prieštaravimų;
c) imasi reikiamų priemonių, įskaitant vidaus administracinių taisyklių priėmimą ir pranešimų skelbimą, agentūros darbui pagal šio reglamento nuostatas užtikrinti;
d) jis organizuoja veiksmingą stebėsenos sistemą, kad galėtų palyginti agentūros pasiekimus su šiame reglamente jai nustatytais darbo tikslais ir uždaviniais. Pritariant Komisijai ir administracinei valdybai, jis šiuo tikslu parengia specialiai pritaikytus veiksmingumo rodiklius, kuriuos taikant galima efektyviai įvertinti pasiektus rezultatus. Jis užtikrina, kad agentūros organizacinė struktūra būtų nuolat atnaujinama atsižvelgiant į kintančius poreikius ir neviršijant turimų finansinių ir žmogiškųjų išteklių. Tuo remdamasis, vykdomasis direktorius kiekvienais metais parengia bendrosios ataskaitos projektą ir pateikia jį apsvarstyti administracinei valdybai. Į ataskaitą įtraukiamas atskiras skyrius, skirtas agentūros išsamaus parengties ir reagavimo į taršą veiklos plano finansiniam vykdymui, ir pateikiama naujausia informacija apie visų pagal tą planą finansuojamų veiksmų būklę. Direktorius nustato pripažintus profesinius standartus atitinkančią reguliaraus vertinimo tvarką;
e) personalo atžvilgiu naudojasi 6 straipsnio 2 dalyje nurodytais įgaliojimais;
f) pagal 18 straipsnį sudaro agentūros pajamų ir išlaidų sąmatą, o pagal 19 straipsnį įgyvendina biudžetą.
▼M4 —————
3. Vykdomasis direktorius atitinkamais atvejais pateikia savo uždavinių vykdymo ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai.
Visų pirma jis informuoja apie padėtį, susijusią su daugiametės strategijos ir metinės darbo programos rengimu.
16 straipsnis
Vykdomojo direktoriaus ir departamento vadovų skyrimas ir atleidimas
1. Agentūros vykdomąjį direktorių skiria ir atleidžia administracinė valdyba. Vadovas skiriamas penkerių metų laikotarpiui, atsižvelgiant į jo privalumus ir dokumentais pagrįstą administracinę bei vadybinę kompetenciją, taip pat į dokumentais pagrįstą patirtį 1 straipsnyje nurodytose srityse, išklausius 10 straipsnyje nurodyto stebėtojo nuomonės. Vykdomasis direktorius skiriamas iš ne mažiau kaip trijų Komisijos pasiūlytų kandidatų sąrašo, sudaryto po atviro konkurso, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir kitur paskelbus kvietimą teikti kandidatūras šiai darbo vietai. Administracinės valdybos atrinktas kandidatas gali būti pakviestas pasisakyti Europos Parlamento kompetentingame komitete ir atsakyti į komiteto narių klausimus. Atleidimo klausimą administracinė valdyba svarsto Komisijos arba trečdalio jos narių prašymu. Administracinė valdyba sprendimą dėl skyrimo arba atleidimo priima visų balso teisę turinčių narių keturių penktadalių balsų dauguma.
2. Administracinė valdyba Komisijos pasiūlymu ir atsižvelgdama į vertinimo ataskaitą gali vieną kartą pratęsti vykdomojo direktoriaus kadenciją ne ilgiau kaip ketveriems metams. Administracinė valdyba sprendimą priima visų balso teisę turinčių narių keturių penktadalių balsų dauguma. Administracinė valdyba informuoja Europos Parlamentą apie ketinimą pratęsti vykdomojo direktoriaus kadenciją. Likus mėnesiui iki kadencijos pratęsimo, vykdomasis direktorius gali būti pakviestas pasisakyti kompetentingame Europos Parlamento komitete ir atsakyti į jo narių klausimus. Jei kadencija nepratęsiama, vykdomasis direktorius toliau eina pareigas tol, kol paskiriamas naujas vykdomasis direktorius.
3. Vykdomajam direktoriui gali padėti vienas ar daugiau departamento vadovų. Kai vykdomojo direktoriaus nėra arba jis negali dalyvauti, jo funkcijas perima vienas iš departamento vadovų.
4. Departamento vadovai skiriami atsižvelgiant į jų privalumus ir dokumentais pagrįstus administracinius ir vadybinius įgūdžius bei atsižvelgiant į profesinę kompetenciją 1 straipsnyje nurodytose srityse. Departamento vadovus skiria ar atleidžia vykdomasis direktorius, prieš tai gavęs administracinės valdybos sutikimą.
17 straipsnis
Trečiųjų šalių dalyvavimas
1. Agentūra atvira trečiųjų šalių, kurios su Europos bendrija sudarė susitarimus, pagal kuriuos priėmė ir taiko Bendrijos teisės aktus jūrų saugumo, apsaugos jūroje, taršos iš laivų prevencijos ir reagavimo į ją srityje, dalyvavimui.
2. Pagal atitinkamas šių sutarčių nuostatas bus sudaromos sutartys, kuriose, inter alia, apibrėžiamas šių šalių išsamių dalyvavimo agentūros darbe taisyklių pobūdis ir mastas, įskaitant sąlygas dėl finansinės paramos ir personalo.
III
SKYRIUS
FINANSINAI REIKALAVIMAI
18 straipsnis
Biudžetas
1. Agentūros pajamas sudaro:
a) Bendrijos parama;
b) galima bet kurios trečiosios šalies, dalyvaujančios agentūros darbe pagal 17 straipsnį, parama;
c) mokesčiai ir rinkliavos už leidinius, mokymo ir (arba) kitas agentūros teikiamas paslaugas.
2. Agentūros išlaidas sudaro personalo ir administracijos bei infrastruktūros ir darbo išlaidos.
3. Vykdomasis direktorius, vadovaudamasis veikla grindžiamo biudžeto sudarymo principu, parengia kitų metų agentūros pajamų ir išlaidų sąmatos projektą ir siunčia jį kartu su personalo etatų projektu administracinei valdybai.
4. Pajamos ir išlaidos sudaro balansą.
5. Kiekvienais metais pajamų ir išlaidų sąmatų atskaitomybės projekto pagrindu administracinė valdyba parengia ateinančių finansinių metų Agentūros pajamų ir išlaidų sąmatų atskaitomybę.
6. Administracinė valdyba, vėliausiai iki kovo 31 d., šią sąmatų atskaitomybę, į kurią įeina personalo etatų projektas ir laikinoji darbo programa, siunčia Komisijai ir valstybėms, su kuriomis Bendrija sudarė susitarimus, nurodytus 17 straipsnyje.
7. Komisija sąmatą kartu su Europos Sąjungos bendrojo biudžeto projektu perduoda Europos Parlamentui ir Tarybai (toliau – biudžeto valdymo institucija).
8. Šios sąmatos pagrindu į Europos Sąjungos bendrojo biudžeto projektą Komisija įtraukia asignavimų, kurie, jos nuomone, yra būtini personalo planui įgyvendinti, sąmatą bei iš bendrojo biudžeto mokamą subsidijų sumą, ir pateikia ją biudžeto valdymo institucijai pagal SESV 314 straipsnį kartu su agentūros sąmatos ir iš bendrojo biudžeto mokėtinos subsidijos sumų skirtumų aprašymu ir pagrindimu.
9. Biudžeto valdymo institucija paskiria asignavimus Agentūrai subsidijuoti.
Biudžeto valdymo institucija priima Agentūros etatų projektą.
10. Agentūros biudžetą tvirtina administracinė valdyba. Jis tampa galutiniu po to, kai galutinai priimamas Europos Sąjungos bendrasis biudžetas. Prireikus jis atitinkamai tikslinamas kartu su metine darbo programa.
11. Administracinė valdyba kaip galima greičiau praneša biudžeto valdymo institucijai apie savo ketinimą įgyvendinti projektus, kurie gali turėti didelę finansinę reikšmę biudžeto finansavimui, ypač apie su nuosavybe susijusius projektus, tokius kaip pastatų nuoma ar pirkimas. Apie tai ji praneša Komisijai.
Kai biudžeto valdymo institucijos skyrius praneša apie savo ketinimą pareikšti nuomonę, šešių savaičių laikotarpyje nuo pranešimo apie projektą gavimo dienos jis siunčia savo nuomonę administracinei valdybai.
19 straipsnis
Biudžeto įgyvendinimas ir kontrolė
1. Agentūros biudžetą įgyvendina vykdantysis direktorius.
2. Ne vėliau kaip kitų finansinių metų kovo 1 d. Agentūros apskaitos pareigūnas siunčia Komisijos apskaitos pareigūnui laikinąsias sąskaitas kartu su ataskaita apie tų finansinių metų biudžeto ir finansų valdymą. Komisijos apskaitos pareigūnas konsoliduoja institucijų ir decentralizuotų įstaigų laikinąsias sąskaitas pagal bendrojo finansinio reglamento 128 straipsnį.
3. Ne vėliau kaip kitų finansinių metų kovo 31 d. Komisijos apskaitos pareigūnas Audito Rūmams siunčia Agentūros laikinąsias sąskaitas kartu su ataskaita apie tų finansinių metų biudžeto ir finansų valdymą. Ataskaita apie finansinių metų biudžeto ir finansų valdymą taip pat siunčiama Europos Parlamentui ir Tarybai.
4. Gavęs Audito Rūmų pastabas apie Agentūros laikinąsias sąskaitas, pagal bendrojo finansinio reglamento 128 straipsnį, vykdantysis direktorius savo atsakomybe sudaro galutines Agentūros sąskaitas ir pateikia jas administracinei valdybai, kad ji galėtų pareikšti savo nuomonę.
5. Administracinė valdyba pareiškia savo nuomonę apie Agentūros galutines sąskaitas.
6. Vykdantysis direktorius ne vėliau kaip kitų finansinių metų liepos 1 d. galutines sąskaitas kartu su valdančiosios tarybos nuomone siunčia Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams.
7. Galutinės sąskaitos yra skelbiamos.
8. Vėliausiai iki rugsėjo 30 d. vykdantysis direktorius Audito Rūmams atsiunčia atsakymą dėl jų pastabų. Atsakymą jis taip pat siunčia administracinei valdybai.
9. Europos Parlamento prašymu vykdantysis direktorius jam pateikia visą informaciją, kurios reikia sklandžiai sprendimo dėl atitinkamų finansinių metų biudžeto įvykdymo priėmimo procedūrai pagal bendrojo finansinio reglamento 146 straipsnio 3 dalį.
10. Vadovaudamasis Tarybos rekomendacija, priimta kvalifikuota balsų dauguma, Europos Parlamentas, iki n + 2 metų balandžio 30 d., patvirtina, kad vykdantysis direktorius n finansinių metų biudžetą įvykdė.
20 straipsnis
Kova su sukčiavimu
1. Siekiant kovoti su sukčiavimu, korupcija ir kita neteisėta veikla, Reglamento (EB) Nr. 1073/1999 nuostatos agentūrai taikomos be apribojimų.
2. Agentūra prisijungia prie 1999 m. gegužės 25 d. institucijų susitarimo dėl OLAF atliekamų vidaus tyrimų ir nedelsdama išleidžia atitinkamas visam jos personalui taikomas nuostatas.
3. Sprendimais dėl finansavimo ir įgyvendinimo susitarimais bei iš jų išplaukiančiomis priemonėmis aiškiai nustatoma, kad Audito Rūmai ir OLAF gali, kai būtina, atlikti agentūros lėšų gavėjų ir už šių lėšų paskirstymą atsakingų atstovų patikrą vietoje.
21 straipsnis
Finansinės nuostatos
Administracinė valdyba, pasikonsultavusi su Komisija, priima Agentūrai taikomas finansines taisykles. Šios taisyklės negali nukrypti nuo 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento ( 18 ) 185 straipsnio, išskyrus atvejus, kai to reikalauja specifiniai Agentūros veiklos poreikiai, ir gavus Komisijos išankstinį sutikimą.
IV
SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
22 straipsnis
Vertinimas
1. Reguliariai ir bent kartą per penkerius metus administracinė valdyba paveda atlikti nepriklausomą šio reglamento įgyvendinimo išorės vertinimą. Komisija agentūrai suteikia galimybę naudotis visa informacija, kuri, pastarosios manymu, reikalinga tokiam vertinimui.
2. Įvertinamas šio reglamento poveikis ir agentūros darbo praktikos naudingumas, aktualumas, sukurta pridėtinė vertė ir veiksmingumas. Vertinant atsižvelgiama į Europos ir nacionalinio lygio suinteresuotųjų subjektų nuomones. Jame visų pirma nagrinėjamas galimas poreikis keisti agentūros uždavinius. Komisijos pritarimu administracinė valdyba, pasitarusi su susijusiomis Šalimis, nustato konkrečius įgaliojimus.
3. Administracinė valdyba gauna įvertinimą ir pateikia Komisijai rekomendacijas dėl šio reglamento, Agentūros ir jos darbo metodų pakeitimų. Vertinimo rezultatus ir rekomendacijas Komisija perduoda Europos Parlamentui bei Tarybai; jie paskelbiami. Prireikus įtraukiamas veiksmų planas su tvarkaraščiu.
22a straipsnis
Pažangos ataskaita
Komisija, atsižvelgusi į 22 straipsnyje nurodytą vertinimo ataskaitą, ne vėliau kaip 2018 m. kovo 2 d. Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą, kurioje nurodoma, kaip agentūra vykdė papildomas pareigas, jai paskirtas šiuo reglamentu, siekiant nustatyti galimybes dar labiau didinti veiksmingumą ir, jeigu būtina, keisti jos tikslus ir uždavinius.
▼M4 —————
24 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
( 1 ) OL L 129, 2004 4 29, p. 6.
( 2 ) OL L 131, 2009 5 28, p. 47.
( 3 ) OL L 314, 2007 12 1, p. 9.
( 4 ) OL L 131, 2009 5 28, p. 114.
( 5 ) OL L 131, 2009 5 28, p. 57.
( 6 ) OL L 323, 2008 12 3, p. 33.
( 7 ) OL L 255, 2005 9 30, p. 11.
( 8 ) OL L 283, 2010 10 29, p. 1.
( 9 ) OL L 164, 2008 6 25, p. 19.
( 10 ) OL L 389, 2006 12 30, p. 1.
( 11 ) 2016 m. rugsėjo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1624 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/399 ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 863/2007, Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2004 ir Tarybos sprendimas 2005/267/EB (OL L 251, 2016 9 16, p. 1).
( 12 ) 2005 m. balandžio 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 768/2005, įsteigiantis Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūrą ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (OL L 128, 2005 5 21, p. 1).
( 13 ) OL L 131, 2009 5 28, p. 11.
( 14 ) OL L 145, 2001 5 31, p. 43.
( 15 ) OL L 8, 2001 1 12, p. 1.
( 16 ) OL 17, 1958 10 6, p. 385/58. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1994 m. Stojimo aktu.
( 17 ) OL L 394, 2006 12 30, p. 1.
( 18 ) OL L 357, 2002 12 31, p. 72; klaidų atitaisymas OL L 2, 2003 1 7, p. 39.