Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2012:197:FULL

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys, C 197, 2012m. liepa 5d.


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1977-0960

    doi:10.3000/19770960.C_2012.197.lit

    Europos Sąjungos

    oficialusis leidinys

    C 197

    European flag  

    Leidimas lietuvių kalba

    Informacija ir prane_imai

    55 tomas
    2012m. liepos 5d.


    Prane_imo Nr.

    Turinys

    Puslapis

     

    II   Komunikatai

     

    EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

     

    Europos Komisija

    2012/C 197/01

    Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.6593 – Audi/Ducati Motor Holding) ( 1 )

    1

    2012/C 197/02

    Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 2 )

    2

     

    IV   Pranešimai

     

    EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

     

    Europos Komisija

    2012/C 197/03

    Euro kursas

    7

    2012/C 197/04

    2012 m. liepos 4 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl veterinarijos srities veiklos, susijusios su Europos Sąjungos informavimo politika, parama tarptautinėms organizacijoms, keliomis priemonėmis, būtinomis siekiant užtikrinti Reglamento (EB) Nr. 882/2004 taikymą, ir bandomuoju projektu dėl koordinuoto Europos gyvūnų gerovės tinklo, finansavimo 2012 m.

    8

     

    Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

    2012/C 197/05

    Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonės dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl didelių tarpvalstybinių grėsmių sveikatai pasiūlymo santrauka

    21

     

    VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

    2012/C 197/06

    Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

    24

     

    PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE

     

    ELPA Priežiūros tarnyba

    2012/C 197/07

    Kvietimas teikti pastabas pagal ELPA valstybių susitarimo dėl Priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo įsteigimo 3 protokolo I dalies 1 straipsnio 2 dalį dėl galimos valstybės pagalbos bendrovėms AS Oslo Sporveier ir AS Sporveisbussene, Norvegija

    25

     

    V   Nuomonės

     

    ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

     

    Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)

    2012/C 197/08

    Pranešimai apie viešuosius konkursus

    28

     

    KITI AKTAI

     

    Europos Komisija

    2012/C 197/09

    Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

    29

     

    Klaidų ištaisymas

    2012/C 197/10

    Komisijos pranešimo dėl dabartinių valstybės pagalbos susigrąžinimo palūkanų normų ir nuo 2008 m. liepos 1 d. taikomų orientacinių bei diskonto normų 27 valstybėms narėms klaidų ištaisymas (OL C 166, 2008 7 1)

    33

     


     

    (1)   Tekstas svarbus EEE

     

    (2)   Tekstas svarbus EEE, išskyrus EB sutarties I priede išvardintus produktus

    LT

     


    II Komunikatai

    EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

    Europos Komisija

    5.7.2012   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 197/1


    Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

    (Byla COMP/M.6593 – Audi/Ducati Motor Holding)

    (Tekstas svarbus EEE)

    2012/C 197/01

    2012 m. birželio 28 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

    Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

    elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32012M6593. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


    5.7.2012   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 197/2


    Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

    Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

    (Tekstas svarbus EEE, išskyrus EB sutarties I priede išvardintus produktus)

    2012/C 197/02

    Sprendimo priėmimo data

    2011 5 13

    Valstybės pagalbos nuorodos numeris

    SA.32733 (11/NN)

    Valstybė narė

    Graikija

    Regionas

    Attiki

    Neremiamos teritorijos

    Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

    Μέτρα υπέρ των κτηνοτρόφων της Ανατολικής Αττικής, των οποίων οι βοσκήσιμες εκτάσεις καταστράφηκαν από πυρκαγιές κατά τη χρονική περίοδο Αυγούστου 2009

    Teisinis pagrindas

    ΝΟΜΟΣ3698/2008/ΕΛΟΓΑΚ(ΠΑΡ.4 του άρθρού 11)

    Pagalbos priemonės rūšis

    Schema

    Tikslas

    Stichinės nelaimės arba ypatingi įvykiai

    Pagalbos forma

    Tiesioginė dotacija

    Biudžetas

     

    Bendras biudžetas: 0,06 EUR (mln.)

     

    Metinis biudžetas: 0,06 EUR (mln.)

    Pagalbos intensyvumas

    2,50 %

    Trukmė

    2009 10 9–2009 11 2

    Ekonomikos sektorius

    Gyvulininkystė

    Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

    Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων

    Δ/νση Zωïκής παραγωγής και ΑΠΑ

    Βερανζέρου 46

    104 38 Τ.Κ.

    ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

    Kita informacija

    Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

    Sprendimo priėmimo data

    2011 11 9

    Valstybės pagalbos nuorodos numeris

    SA.32904 (11/N)

    Valstybė narė

    Graikija

    Regionas

    Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

    Αποκατάσταση δασοκομικού δυναμικού και εισαγωγή δράσεων πρόληψης

    Teisinis pagrindas

    Εκχώρηση αρμοδιοτήτων της Ειδικής Υπηρεσίας Διαχείρισης του Προγράμματος Αγροτικής Ανάπτυξης της Ελλάδας 2007-2013 (ΕΥΔ ΠΑΑ) στις Υπηρεσίες: Δ/νση Διαχείρισης Δασών και Δασικού Περιβάλλοντος, Δ/νση Αισθητικών Δασών, Δρυμών και Θήρας, Δ/νση Προστασίας Δασών και Φ.Π. και Δ/νση Αναδασώσεων και Ο.Υ. της Γενικής Δ/νσης Ανάπτυξης και Προστασίας Δασών και Φ.Π. της Ειδικής Γραμματείας Δασών του ΥΠΕΚΑ. (ΦΕΚ: 1492, τ.Β' 6.9.2010)

    Pagalbos priemonės rūšis

    Schema

    Tikslas

    Miškininkystė

    Pagalbos forma

    Tiesioginė dotacija

    Biudžetas

    Bendras biudžetas: 174 EUR (mln.)

    Pagalbos intensyvumas

    100 %

    Trukmė

    2011 11 9–2013 12 31

    Ekonomikos sektorius

    Žemės ūkis, miškininkystė ir žuvininkystė

    Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

    Ειδική Υπηρεσία Διαχείρισης του Προγράμματος Αγροτικής Ανάπτυξης της Ελλάδας 2007-2013

    Λ. Αθηνων 58

    104 41 Αθήνα/Athens

    ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

    Kita informacija

    Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

    Sprendimo priėmimo data

    2012 5 16

    Valstybės pagalbos nuorodos numeris

    SA.34152 (11/N)

    Valstybė narė

    Čekija

    Regionas

    Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

    Příspěvek na zpracování lesních hospodářských plánů

    Teisinis pagrindas

    1)

    Závazná pravidla poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích a způsobu kontroly jejich využití (příloha zákona o státním rozpočtu České republiky)

    2)

    Zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon)

    3)

    Vyhláška č. 84/1996 Sb., o lesním hospodářském plánování

    Pagalbos priemonės rūšis

    Schema

    Tikslas

    Miškininkystė, Aplinkos apsauga, Kaimo plėtra (AGRI)

    Pagalbos forma

    Tiesioginė dotacija

    Biudžetas

     

    Bendras biudžetas: 280 CZK (mln.)

     

    Metinis biudžetas: 40 CZK (mln.)

    Pagalbos intensyvumas

    100 %

    Trukmė

    Iki 2018 12 31

    Ekonomikos sektorius

    Miškininkystė ir medienos ruoša

    Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

    Ministerstvo zemědělství

    Těšnov 17

    117 05 Praha 1

    ČESKÁ REPUBLIKA

    Kita informacija

    Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

    Sprendimo priėmimo data

    2012 4 12

    Valstybės pagalbos nuorodos numeris

    SA.34253 (12/NN)

    Valstybė narė

    Nyderlandai

    Regionas

    Noord-Limburg

    Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

    Investeringssteun voor de vermindering van geuremissies van Knoops Lottum B.V. (varkenshouderij)

    Teisinis pagrindas

    Algemene subsidieverordening Horst aan de Maas 2011; Algemene Wet Bestuursrecht; Subsidieverordening inrichting landelijk gebied Limburg; Wet geurhinder en veehouderij; en Regeling geurhinder en veehouderij

    Pagalbos priemonės rūšis

    Individuali pagalba

    Knoops Lottum B.V., Oude Goorenweg 4, 5715 PH Lierop. Knoops Lottum B.V. beschikt over diverse bedrijfslocaties. Het adres waarop onderhavige steun betrekking heeft betreft de locatie: Zandterweg 39, 5973 RB Lottum.

    Tikslas

    Aplinkos apsauga, Investicijos į žemės ūkio valdas

    Pagalbos forma

    Tiesioginė dotacija

    Biudžetas

    Bendras biudžetas: 0,09 EUR (mln.)

    Pagalbos intensyvumas

    60 %

    Trukmė

    2011 11 22

    Ekonomikos sektorius

    Kiaulių auginimas

    Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

    Gemeente Horst aan de Maas

    Wilhelminaplein 6

    5961 ES Horst

    NEDERLAND

    Kita informacija

    Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

    Sprendimo priėmimo data

    2012 5 31

    Valstybės pagalbos nuorodos numeris

    SA.34291 (12/N)

    Valstybė narė

    Čekija

    Regionas

    Moravskoslezko

    Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

    Dotační program Poskytování příspěvků na podporu hospodaření v lesích v Moravskoslezském kraji pro období let 2013–2019

    Teisinis pagrindas

    1)

    Dotační program Poskytování příspěvků na podporu hospodaření v lesích v Moravskoslezském kraji pro období let 2013–2019

    2)

    Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích, ve znění pozdějších předpisů

    3)

    Zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon)

    Pagalbos priemonės rūšis

    Schema

    Tikslas

    Miškininkystė

    Pagalbos forma

    Tiesioginė dotacija

    Biudžetas

     

    Bendras biudžetas: 350 CZK (mln.)

     

    Metinis biudžetas: 50 CZK (mln.)

    Pagalbos intensyvumas

    100 %

    Trukmė

    2013 1 1–2019 12 31

    Ekonomikos sektorius

    Miškininkystė ir medienos ruoša

    Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

    Moravskoslezský kraj

    28. října 117

    702 18 Ostrava

    ČESKÁ REPUBLIKA

    Kita informacija

    Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm


    IV Pranešimai

    EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

    Europos Komisija

    5.7.2012   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 197/7


    Euro kursas (1)

    2012 m. liepos 4 d.

    2012/C 197/03

    1 euro =


     

    Valiuta

    Valiutos kursas

    USD

    JAV doleris

    1,2560

    JPY

    Japonijos jena

    100,28

    DKK

    Danijos krona

    7,4366

    GBP

    Svaras sterlingas

    0,80320

    SEK

    Švedijos krona

    8,6876

    CHF

    Šveicarijos frankas

    1,2013

    ISK

    Islandijos krona

     

    NOK

    Norvegijos krona

    7,5165

    BGN

    Bulgarijos levas

    1,9558

    CZK

    Čekijos krona

    25,500

    HUF

    Vengrijos forintas

    285,36

    LTL

    Lietuvos litas

    3,4528

    LVL

    Latvijos latas

    0,6964

    PLN

    Lenkijos zlotas

    4,2066

    RON

    Rumunijos lėja

    4,4764

    TRY

    Turkijos lira

    2,2677

    AUD

    Australijos doleris

    1,2221

    CAD

    Kanados doleris

    1,2726

    HKD

    Honkongo doleris

    9,7397

    NZD

    Naujosios Zelandijos doleris

    1,5635

    SGD

    Singapūro doleris

    1,5876

    KRW

    Pietų Korėjos vonas

    1 428,07

    ZAR

    Pietų Afrikos randas

    10,2134

    CNY

    Kinijos ženminbi juanis

    7,9727

    HRK

    Kroatijos kuna

    7,4933

    IDR

    Indonezijos rupija

    11 748,77

    MYR

    Malaizijos ringitas

    3,9621

    PHP

    Filipinų pesas

    52,275

    RUB

    Rusijos rublis

    40,5534

    THB

    Tailando batas

    39,533

    BRL

    Brazilijos realas

    2,5362

    MXN

    Meksikos pesas

    16,7927

    INR

    Indijos rupija

    68,4360


    (1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


    5.7.2012   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 197/8


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

    2012 m. liepos 4 d.

    dėl veterinarijos srities veiklos, susijusios su Europos Sąjungos informavimo politika, parama tarptautinėms organizacijoms, keliomis priemonėmis, būtinomis siekiant užtikrinti Reglamento (EB) Nr. 882/2004 taikymą, ir bandomuoju projektu dėl koordinuoto Europos gyvūnų gerovės tinklo, finansavimo 2012 m.

    2012/C 197/04

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (1) (toliau – finansinis reglamentas), ypač į jo 49 straipsnio 6 dalies a punktą ir 75 straipsnį,

    atsižvelgdama į 2009 m. gegužės 25 d. Tarybos sprendimą 2009/470/EB dėl išlaidų veterinarijos srityje (2), ypač į jo 20, 23 ir 27 straipsnius,

    atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (3), ypač į jo 66 straipsnio 1 dalies c punktą,

    kadangi:

    (1)

    pagal finansinio reglamento 75 straipsnį ir įgyvendinimo taisyklių 90 straipsnio 1 dalį įsipareigojimai dėl išlaidų iš Europos Sąjungos biudžeto yra grindžiami ankstesniu institucijos arba kitų institucijų, kurioms institucija yra perdavusi įgaliojimus, finansavimo sprendimu, kuriame išdėstomi pagrindiniai su biudžeto išlaidomis susijusių veiksmų elementai;

    (2)

    2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamente (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatančiame išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles (4) (toliau – įgyvendinimo taisyklės), nustatyta, kokio išsamumo duomenų reikalaujama, kad būtų pakankamai pagrįstas finansavimo sprendimas;

    (3)

    vadovaujantis finansinio reglamento 110 straipsniu, turi būti patvirtinta metinė darbo programa, pagal kurią suteikiamos dotacijos;

    (4)

    būtina nustatyti darbo programą dėl Europos Sąjungos veterinarijos srities veiklos, susijusios su informavimo politika, parama tarptautinėms organizacijoms ir veterinarijos procedūrų kompiuterizavimu;

    (5)

    remiantis Komisijos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 90 straipsnio 2 ir 3 dalimis, prieduose pateikta darbo programa yra pakankamai išsami, todėl šis sprendimas yra darbo programoje, pagal kurią suteikiamos dotacijos ir rengiami viešieji pirkimai, numatytų išlaidų finansavimo sprendimas;

    (6)

    pagal Sprendimo 2009/470/EB 22 straipsnį Sąjunga gali įgyvendinti arba padėti valstybėms narėms ar tarptautinėms organizacijoms įgyvendinti Sąjungos veterinarijos teisės aktams rengti ir švietimui arba mokymui veterinarijos srityje tobulinti būtinas technines ir mokslines priemones;

    (7)

    pagal Sprendimo 2009/470/EB 19 straipsnį Sąjunga skiria finansinį įnašą informavimo apie gyvūnų sveikatą, jų gerovę ir gyvūninių produktų saugą politikai kurti, taip pat tyrimams, būtiniems teisės aktams dėl gyvūnų gerovės rengti ir tobulinti, atlikti;

    (8)

    Sprendimo 2009/470/EB 19 straipsnio a punkto i papunkčiu nustatyta, kad Sąjunga finansiškai prisideda prie visos su Sąjungos teisės aktais, reglamentuojančiais gyvūnų sveikatą, gyvūnų gerovę ir gyvūninių produktų saugą, susijusios informacijos kaupimo ir saugojimo;

    (9)

    finansinio įnašo reikia, kad prieiga prie sąveikiosios veterinarijos teisės aktų duomenų bazės (Vetlex), kuri iš pradžių buvo skirta šalims kandidatėms, potencialioms šalims kandidatėms ir kitoms šalims pagal Europos kaimynystės politikos iniciatyvą, būtų suteikta visoms valstybėms narėms;

    (10)

    gyvūnų sveikatos klausimams viešinti ir suinteresuotosioms šalims, organizacijoms ir visuomenei supažindinti su Gyvūnų sveikatos strategija ankstesniais metais buvo imtasi informavimo veiksmų. Tikslinga 2012 m. toliau taikyti šias informavimo priemones, įskaitant horizontaliąsias;

    (11)

    Tarybos sprendimo 2009/470/EB 27 straipsnyje numatyta, kad nacionalinėms likvidavimo ir (arba) priežiūros programoms įgyvendinti skiriamas Sąjungos finansinis įnašas. Pagal tą patį straipsnį Komisija atlieka šių programų vertinimą. Siekiant suteikti papildomą priemonę, pasitelkus išorės techninę pagalbą bus atliktas 2013 m. pateiktų programų išankstinis vertinimas;

    (12)

    Reglamente (EB) Nr. 882/2004 nustatytos taisyklės, pagal kurias turi būti atliekama oficialioji kontrolė siekiant nustatyti, ar laikomasi taisyklių, kuriomis visų pirma siekiama užkirsti kelią, pašalinti ar iki priimtino lygio sumažinti tiesiogiai ar per aplinką kylantį pavojų žmonėms ir gyvūnams, užtikrinti sąžiningą pašarų ir maisto prekybos praktiką ir ginti vartotojų interesus, įskaitant pašarų ir maisto ženklinimą bei kitas vartotojų informavimo formas;

    (13)

    remiantis Reglamento (EB) Nr. 882/2004 66 straipsnio 1 dalies c punktu, asignavimai kitoms priemonėms, būtinoms siekiant užtikrinti šio reglamento taikymą, finansuoti pagal biudžetinę procedūrą patvirtinami kasmet. 66 straipsnyje nurodytos priemonės visų pirma yra tyrimų organizavimas, informacijos skelbimas, taip pat posėdžių ir konferencijų rengimas;

    (14)

    Maisto ir veterinarijos tarnybos ataskaitose dėl 2007–2011 m. valstybėse narėse atliktų oficialiosios kontrolės patikrinimų dėl su maistu besiliečiančių medžiagų, nurodyta trūkumų. Visų pirma nustatyta trūkumų, susijusių su bendrųjų saugos reikalavimų vykdymo užtikrinimu ir geros gamybos praktika tose srityse, kuriose nėra priimta jokių konkrečių ES lygmens priemonių („nesuderintos sritys“). Todėl 2012 m. numatyta atlikti tyrimą, siekiant nustatyti, kokio masto ir kokių konkrečių ES lygmens nuostatų reikia, norint užtikrinti, kad bendrieji saugos reikalavimai būtų geriau vykdomi, ir pateikti duomenis apie jų ekonominį bei socialinį poveikį ir poveikį aplinkai (įskaitant administracinę naštą);

    (15)

    informaciją apie maisto ir pašarų kontrolę ne visada galima susieti su konkrečiu klausimu. Todėl tikslinga numatyti tam tikrus išteklius šios srities horizontalių ryšių veiklai;

    (16)

    visoje maisto grandinėje yra įvairių rizikos veiksnių, keliančių pavojų Europos vartotojų aprūpinimui saugiu ir sveiku maistu. 2012 m. numatyta atlikti tyrimą, siekiant nustatyti šiuos pavojus visoje maisto grandinėje, parengti ir įvertinti ateities scenarijus bei nustatyti politinius sprendimus;

    (17)

    pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (5) 13 straipsnį Sąjunga ir valstybės narės, rengdamos ir įgyvendindamos kai kurias ES politikos kryptis turi kuo deramiau atsižvelgti į gyvūnų gerovės reikalavimus, nes gyvūnai yra juslios būtybės. Todėl tikslinga finansuoti bandomąjį projektą, kuriuo bus prisidėta prie to, kad valstybės narės ir suinteresuotosios šalys laikytųsi Sąjungos taisyklių dėl gyvūnų gerovės;

    (18)

    2009 m. rugsėjo 24 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1099/2009 dėl žudomų gyvūnų apsaugos (6) 20 straipsnyje reikalaujama, kad valstybės narės užtikrintų mokslinę paramą, siekiant padėti kompetentingoms institucijoms įgyti mokslinių, techninių ir švietimo žinių, kad būtų lengviau įgyvendinami šie gyvūnų gerovės teisės aktai. Tikslinga parengti bandomąjį projektą, kad būtų geriau koordinuojama nacionalinė techninė pagalba, kuri bus teikiama siekiant iki 2013 m. įgyvendinti Reglamentą (EB) Nr. 1099/2009;

    (19)

    Komisijos komunikate Europos Parlamentui, Tarybai ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui dėl 2012–2015 m. Europos Sąjungos strategijos dėl gyvūnų apsaugos ir gerovės (7) taip pat numatyta galimybė sukurti Europos informacijos centrų tinklą, kurio tikslas galėtų būti – užtikrinti, kad kompetentingos institucijos gautų suderintą ir vienodą techninę informaciją apie tai, kaip ES teisės aktai turėtų būti įgyvendinami, ypač atsižvelgiant į rezultatais grindžiamus gyvūnų gerovės rodiklius. Todėl svarbu, kad Sąjunga remtų bandomąjį projektą ir įvertintų tokio tinklo pagrįstumą bei veiksmingumą prieš siūlydama naujus teisės aktus;

    (20)

    tikslinga minėtam bandomajam projektui ir toliau skirti Sąjungos finansavimą. Iš 2012 m. Europos Sąjungos bendrojo biudžeto valdymo institucija skyrė 1 mln. EUR bandomajam projektui dėl koordinuoto Europos gyvūnų gerovės tinklo;

    (21)

    remiantis finansinio reglamento 83 straipsniu ir įgyvendinimo taisyklių 106 straipsnio 5 dalimi, šis finansavimo sprendimas taip pat gali būti taikomas delspinigiams už pavėluotą mokėjimą;

    (22)

    šio sprendimo taikymo tikslais tikslinga apibrėžti sąvoką „esminis pakeitimas“, kaip apibrėžta įgyvendinimo taisyklių 90 straipsnio 4 dalyje;

    (23)

    šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

    NUSPRENDĖ:

    I   ANTRAŠTINĖ DALIS

    Darbo programa, kuria įgyvendinamas Tarybos sprendimas 2009/470/EB

    1 straipsnis

    Metinė darbo programa, skirta įgyvendinti Tarybos sprendimo 2009/470/EB 20, 23 ir 27 straipsnius, kaip nustatyta I priede, patvirtinama.

    2 straipsnis

    Šioje antraštinėje dalyje nustatyta didžiausia galima paramos suma programai įgyvendinti yra 3 254 600 EUR, ji finansuotina pagal 2012 m. Europos Sąjungos bendrojo biudžeto eilutę 17 04 02 01.

    3 straipsnis

    Su I priedo 2 punktu susijusios biudžeto vykdymo užduotys gali būti patikėtos toliau nurodytai tarptautinei organizacijai, savo apskaitos, audito, vidaus kontrolės ir viešųjų pirkimų procedūroms taikančiai standartus, kurie suteikia tokias pat garantijas kaip tarptautiniu mastu pripažinti standartai – Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijai (OIE).

    II   ANTRAŠTINĖ DALIS

    Darbo programa, kuria įgyvendinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004

    4 straipsnis

    Metinė darbo programa, skirta įgyvendinti 66 straipsnio 1 dalies c punktą, kaip nustatyta II priede, patvirtinama.

    5 straipsnis

    Šioje antraštinėje dalyje nustatyta didžiausia galima paramos suma programai įgyvendinti yra 277 650 EUR, ji finansuotina pagal 2012 m. Europos Sąjungos bendrojo biudžeto eilutę 17 04 07 01.

    III   ANTRAŠTINĖ DALIS

    Bandomasis projektas dėl koordinuoto Europos gyvūnų gerovės tinklo

    6 straipsnis

    Bandomasis projektas, kaip nustatyta III priede, yra patvirtinamas.

    7 straipsnis

    Šioje antraštinėje dalyje nustatyta didžiausia galima paramos suma, skirta bandomajam projektui įgyvendinti, yra 1 000 000 EUR, ji finansuotina pagal 2012 m. Europos Sąjungos bendrojo biudžeto eilutę 17 04 01 02.

    IV   ANTRAŠTINĖ DALIS

    Bendrosios nuostatos

    8 straipsnis

    I, II ir III antraštinėse dalyse nurodytos darbo programos yra finansavimo sprendimai, kaip apibrėžta finansinio reglamento 75 straipsnyje.

    9 straipsnis

    1.   Įgaliojimus suteikiantis pareigūnas gali daryti bet kokius kiekvienos antraštinės dalies pakeitimus, kurie nelaikomi esminiais pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 90 straipsnio 4 dalį, atsižvelgiant į patikimo finansų valdymo ir proporcingumo principus.

    2.   Kumuliaciniai konkrečiai darbo programos veiklai finansuoti skirtų asignavimų pakeitimai, neviršijantys 10 proc. didžiausio šio sprendimo 2, 5 ir 7 straipsniuose nustatyto įnašo, nelaikomi esminiais pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 90 straipsnio 4 dalį, jeigu dėl jų iš esmės nesikeičia darbo programos pobūdis ir tikslas.

    10 straipsnis

    2, 5 ir 7 straipsniuose nurodyti asignavimai taip pat gali būti naudojami delspinigiams už pavėluotą mokėjimą mokėti.

    11 straipsnis

    Šis sprendimas skirtas įgaliotiesiems leidimus suteikiantiems pareigūnams.

    Priimta Briuselyje 2012 m. liepos 4 d.

    Komisijos vardu

    John DALLI

    Komisijos narys


    (1)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

    (2)  OL L 155, 2009 6 18, p. 30.

    (3)  OL L 165, 2004 4 30, p. 1., pataisyta OL L 191, 2004 5 28, p. 1.

    (4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 1.

    (5)  OL C 83, 2010 3 30, p. 47.

    (6)  OL L 303, 2009 11 18, p. 1.

    (7)  COM(2012) 6 final.


    I PRIEDAS

    Tarybos sprendimas 2009/470/EB dėl išlaidų veterinarijos srityje, ypač jo 20, 23 ir 27 straipsniai. 2012 m. darbo programa

    1.   Įvadas

    Šioje programoje 2012 m. numatytos šešios pagrindinės temos. Remiantis 2009 m. gegužės 25 d. Tarybos sprendime 2009/470/EB dėl išlaidų veterinarijos srityje išdėstytais tikslais, biudžetas paskirstomas ir pagrindiniai veiksmai nustatomi taip:

    dotacijoms (vykdoma jungtinio valdymo būdu) (2 punktas):

    Sąjungos finansinis įnašas, skirtas rengti tarptautines konferencijas gyvūnų gerovės, atsparumo antimikrobinėms medžiagoms ir valstybinių veterinarijos įstaigų klausimais, regioninę konferenciją dėl gyvūnų gerovės ir regioninius seminarus dėl naujų OIE atstovų, pagrindinių kontaktinių centrų veterinarijos produktų, gyvūnų gerovės ir vandens gyvūnų sveikatos klausimais; didžiausia suma – 660 000 EUR,

    viešiesiems pirkimams (vykdoma tiesioginio centralizuoto valdymo būdu) (3 punktas):

    kvietimas teikti paraiškas paramai gauti, kad valstybių narių institucijos galėtų naudotis Vetlex duomenų baze (150 000 EUR) (3.1 punktas),

    įnašas, skirtas plėtoti horizontalius ryšius, susijusius su gyvūnų sveikatos srities veikla (49 600 EUR) (3.2 punktas),

    renginiai vykdomai gyvūnų gerovės politikai remti ir esamų informavimo priemonių priežiūra (700 000 EUR) (3.3 punktas),

    leidiniai ir informacijos sklaida gyvūnų sveikatos klausimams ir Gyvūnų sveikatos strategijos principams populiarinti (1 595 000 EUR) (3.4 punktas),

    išankstinis likvidavimo ir (arba) priežiūros programų išorės vertinimas 2013 m. (100 000 EUR) (3.5 punktas).

    2.   Veiksmai pagal jungtinį valdymą

    Tarptautinės konferencijos gyvūnų gerovės, atsparumo antimikrobinėms medžiagoms ir valstybinių veterinarijos įstaigų bei laukinių gyvūnų ligų klausimais; regioninė konferencija gyvūnų gerovės Pietų Amerikoje klausimais ir regioniniai seminarai, skirti naujiems OIE atstovams ir pagrindiniams kontaktiniams centrams veterinarijos produktų, gyvūnų gerovės ir vandens gyvūnų gerovės Europoje klausimais.

    TEISINIS PAGRINDAS

    Tarybos sprendimo 2009/470/EB 23 straipsnis.

    BIUDŽETO EILUTĖ

    17 04 02 01

    Įnašai teikiami 2012–2013 m. rašytinio susitarimo dėl įnašo pagrindu.

    PROJEKTĄ ĮGYVENDINANTIS SUBJEKTAS

    Pasaulinė gyvūnų sveikatos organizacija (toliau – OIE) yra tarpvyriausybinė organizacija, atsakinga už gyvūnų sveikatos gerinimą visame pasaulyje. Siekiant visame pasaulyje gerinti gyvūnų sveikatos padėtį ir dėl to mažinti gyvūnų ligų riziką ES, yra svarbu, kad sutaptų visų OIE šalių narių ir ES požiūris į gyvūnų sveikatą ir gerovę ir kad ES aktyviai prisidėtų prie OIE rengiamų konferencijų ir mokymo seminarų, tuo pačiu viešindama Sąjungos gyvūnų sveikatos ir gerovės politiką.

    2010 m. birželio 7 d. Komisija ir OIE pasirašė ilgalaikį bendrąjį susitarimą, kuriuo nustatomi administraciniai ir finansiniai jų bendradarbiavimo susitarimai (pridedama), tuo tarpu Europos Sąjungos ir tarptautinės organizacijos susitarimas dėl įnašo (Standartinis susitarimas dėl įnašo, angl. SCA) taikomas tarptautinėms, regioninėms arba nacionalinėms programoms ir veiksmams, kuriuos administruoja OIE ir finansuoja arba bendrai finansuoja Europos Sąjunga.

    Pirmiau buvo atliktas nuodugnus ir išsamus OIE vertinimas taikant „keturių ramsčių“ metodą. Atlikus vertinimą paaiškėjo, kad OIE savo apskaitos, audito, vidaus kontrolės ir viešųjų pirkimų procedūroms taikė tokius standartus, kurie suteikia tokias pat garantijas kaip tarptautiniu mastu pripažinti standartai.

    SIEKIAMI TIKSLAI IR NUMATOMI REZULTATAI

    Viešinant ES gyvūnų sveikatos ir gerovės politiką bei veterinarinės visuomenės sveikatos apsaugą OIE rengiamose konferencijose ir mokymo seminaruose siekti, kad sutaptų Sąjungos ir visų OIE šalių narių požiūris į gyvūnų sveikatą ir gerovę. Ilgainiui visame pasaulyje gerinti gyvūnų sveikatą, gerovę ir visuomenės veterinarinės sveikatos padėtį ir dėl to mažinti gyvūnų ligų riziką ES.

    ĮGYVENDINIMO PRIEMONĖS APRAŠYMAS IR TIKSLAI

    Įvairių pagal šį punktą finansuotinų veiksmų apžvalga pateikiama lentelėje toliau.

    ĮGYVENDINIMAS

    Jungtinis valdymas

    DIDŽIAUSIA ĮNAŠO SUMA

    660 000 EUR

    2012–2013 m. OIE atliktinų veiksmų santrauka, kaip nurodyta 2 punkte

    Veikla

    Susitikimo vieta

    Didžiausia suma (EUR)

    Orientacinės datos

    (2012–2013 m.)

    1.   

    Tarptautinės konferencijos

    1.1.

    3 pasaulinė OIE konferencija gyvūnų gerovės klausimais „OIE standartų įgyvendinimas. Regioninių lūkesčių pateisinimas“

    Kvala Lumpūre (Malaizija)

    100 000

    2012 m. lapkričio 6–8 d.

    1.2.

    Tarptautinė OIE konferencija dėl racionalaus antimikrobinių medžiagų naudojimo gyvūnams – „Tarptautinis solidarumas kovojant su atsparumu antimikrobinėms medžiagoms“

    Paryžius (Prancūzija)

    100 000

    2013 m. kovo 13–15 d.

    1.3.

    Valstybinės veterinarijos įstaigos. Pasirengimas valstybinių veterinarijos įstaigų porinių projektų programai

    Turi būti patvirtinta

    80 000

    2013 m. antrąjį pusmetį

    2.   

    Regioninės konferencijos ir seminarai

    2.1.

    Pietų bei Centrinės Amerikos regioninė konferencija „Pasaulinė prekyba ir gyvūnų gerovės standartai“ (tolesnė veikla po 2009 m. konferencijos Briuselyje)

    Pietų Amerikos šalis

    80 000

    2013 m. spalio 14–16 d.

    2.2.

    Naujiems OIE atstovams Europoje skirtas regioninis seminaras

    Europos šalis

    60 000

    2012 m. gegužės 19 d.

    2.3.

    Regioninis seminaras, skirtas OIE centrams Europoje dėl veterinarijos produktų

    Europos šalis

    80 000

    2012 m. antrąjį pusmetį

    2.4.

    Regioninis seminaras, skirtas pagrindiniams kontaktiniams OIE centrams Europoje dėl gyvūnų gerovės

    Europos šalis

    80 000

    2013 m. pirmąjį pusmetį

    2.5.

    Regioninis seminaras, skirtas pagrindiniams kontaktiniams OIE centrams Europoje dėl vandens gyvūnų sveikatos

    Europos šalis

    80 000

    2013 m. pirmąjį pusmetį

    3.   Viešieji pirkimai

    Bendras viešųjų pirkimų sutartims skirtas 2012 m. biudžetas – 2 594 600 EUR.

    3.1.   Prieigos prie Vetlex suteikimas valstybių narių institucijoms

    TEISINIS PAGRINDAS

    Tarybos sprendimo 2009/470/EB 20 straipsnis.

    BIUDŽETO EILUTĖ

    17 04 02 01

    ORIENTACINIS NUMATOMŲ SUDARYTI SUTARČIŲ SKAIČIUS IR TIPAS

    Viena paslaugų sutartis

    NUMATOMŲ SUTARČIŲ DALYKAI (JEI ĮMANOMA)

    Vetlex duomenų bazė yra veikianti ir sąveiki visus veterinarijos teisės aktus apimanti duomenų bazė, kurią tvarko išorės bendrovė. Duomenų bazėje pateikiamos suvestinės susijusių teisės aktų redakcijos ir ji atnaujinama per 24 valandas nuo naujų teisės aktų paskelbimo.

    Pagal tos bendrovės ir Europos Komisijos Plėtros generalinio direktorato sutartį duomenų baze anksčiau galėjo naudotis šalys kandidatės, potencialios šalys kandidatės ir su Europos kaimynystės politikos iniciatyva susijusios šalys. Ji nėra prieinama valstybėms narėms.

    Numatytu įnašu siekiama suteikti valstybių narių institucijoms prieigą prie Vetlex.

    ĮGYVENDINIMAS

    Tiesioginis centralizuotas

    VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ PROCEDŪROS PRADŽIOS ORIENTACINIS TVARKARAŠTIS

    2012 m. trečiasis ketvirtis.

    ORIENTACINĖ VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ KONKURSAMS SKIRIAMA SUMA

    150 000 EUR

    KONKRETI SUTARTIS (JEI YRA)

    Netaikoma.

    3.2.   Horizontalusis įnašas, skirtas su gyvūnų sveikatos veikla susijusiems ryšiams

    TEISINIS PAGRINDAS

    Tarybos sprendimo 2009/470/EB 20 straipsnis.

    BIUDŽETO EILUTĖ

    17 04 02 01

    ORIENTACINIS NUMATOMŲ SUDARYTI SUTARČIŲ SKAIČIUS IR TIPAS

    Skirtingos konkrečios sutartys, pagrįstos keliais bendraisiais susitarimais.

    NUMATOMŲ SUTARČIŲ DALYKAI (JEI ĮMANOMA)

    Horizontalusis įnašas, skirtas su gyvūnų sveikatos veikla susijusiems ryšiams.

    ĮGYVENDINIMAS

    Tiesioginis centralizuotas

    VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ PROCEDŪROS PRADŽIOS ORIENTACINIS TVARKARAŠTIS

    2012 m.

    ORIENTACINĖ VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ KONKURSAMS SKIRIAMA SUMA

    49 600 EUR

    KONKRETI SUTARTIS (JEI YRA)

    Keli Sveikatos ir vartotojų reikalų generalinio direktorato bendrieji susitarimai.

    3.3.   Renginiai vykdomai gyvūnų gerovės politikai remti ir esamų informavimo priemonių priežiūra

    TEISINIS PAGRINDAS

    Tarybos sprendimo 2009/470/EB 20 ir 23 straipsniai

    BIUDŽETO EILUTĖ

    17 04 02 01

    ORIENTACINIS NUMATOMŲ SUDARYTI SUTARČIŲ SKAIČIUS IR TIPAS

    Šešios paslaugų sutartys pagal bendruosius susitarimus ir atviras kvietimas teikti paraiškas.

    NUMATOMŲ SUTARČIŲ DALYKAI (JEI ĮMANOMA):

    a)

    ne daugiau nei trijų praktinių seminarų veterinarijos specialistams rengimas arba bendras rengimas, skatinant geresnį ES gyvūnų gerovės standartų įgyvendinimą ES ir geresnį abipusį supratimą už ES ribų (150 000 EUR);

    b)

    renginiai, skirti vietos ir (arba) regioniniu lygmeniu populiarinti gyvūnų gerovės svetaines „Farmland“ ir mokytojo priemonių rinkinį (100 000 EUR);

    c)

    leidinių apie gyvūnų gerovę (informacinis biuletenis apie gyvūnų gerovę, brošiūros apie gyvūnų gerovę, renginiams skirti leidiniai ir (arba) medžiaga ir t. t.) leidyba (50 000 EUR);

    d)

    galimybės teikti vartotojams atitinkamą informaciją apie gyvūnų apsvaiginimą tyrimas (200 000 EUR);

    e)

    informavimo apie darbinius gyvūnus veiksmai (50 000 EUR);

    f)

    švietimo ir informavimo gyvūnų gerovės klausimais veiklos tyrimas. Šis tyrimas yra tolesnis veiksmas po komunikato dėl Europos Sąjungos strategijos dėl gyvūnų apsaugos ir gerovės 2012–2015 m. (COM(2012) 6 final) paskelbimo, ir juo bus siekiama nustatyti visuomenės ir vartotojų švietimo ir informavimo veiklos poreikį bei galimus su tuo susijusius veiksmus (150 000 EUR).

    ĮGYVENDINIMAS

    Tiesioginis centralizuotas

    VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ PROCEDŪROS PRADŽIOS ORIENTACINIS TVARKARAŠTIS

    2012 m. antrasis ir trečiasis ketvirtis.

    ORIENTACINĖ VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ KONKURSAMS SKIRIAMA SUMA

    700 000 EUR

    KONKRETI SUTARTIS (JEI YRA)

    Ne daugiau kaip penkių konkrečių paslaugų sutarčių sudarymas pagal bendrąjį susitarimą (žr. SANCO/2009/A1/005 1 ir 2 partijas).

    Vienos konkrečios paslaugų sutarties sudarymas pagal bendrąjį susitarimą (žr. SANCO/2009/B1/010).

    f punkte nurodytas tyrimas bus pradėtas vykdyti paskelbus atvirą kvietimą teikti paraiškas.

    3.4.   Leidiniai ir informacijos sklaida gyvūnų sveikatos klausimams ir Gyvūnų sveikatos strategijos principams populiarinti

    TEISINIS PAGRINDAS

    Tarybos sprendimo 2009/470/EB 20 straipsnis.

    BIUDŽETO EILUTĖ

    17 04 02 01

    ORIENTACINIS NUMATOMŲ SUDARYTI SUTARČIŲ SKAIČIUS IR TIPAS

    Bent 10 konkrečių paslaugų sutarčių sudarymas pagal bendrąjį susitarimą.

    NUMATOMŲ SUTARČIŲ DALYKAI (JEI ĮMANOMA):

    a)

    siekiant informuoti apie Europos Komisijos darbą ir supažindinti su veterinarijos profesija, Briuselyje surengti didelę konferenciją „Gyvūnų sveikatos ekonomika“ (100 000 EUR) ir vieną studentams skirtą seminarą (75 000 EUR);

    b)

    didinti Europos Komisijos vaidmens gyvūnų sveikatos, gerovės ir maisto saugos srityje matomumą dalyvaujant trijose pagrindinėse mugėse (525 000 EUR) ir dviejose mažesnėse mugėse (250 000 EUR) bei teikiant techninę pagalbą mugėms rengti (200 000 EUR): Roskilde Dyrskue, 2012 m. birželio 8–10 d.; „Salone del gusto“, 2012 m. spalio 25–29 d.; „Good food show“, 2012 m. lapkričio 28 d.–gruodžio 2 d.; Tarptautinė žalioji savaitė, 2013 m. sausio 18–27 d.; „Salon International de l'Agriculture“, 2013 m. vasario 23 d.–kovo 3 d. Dalyvavimu šiose mugėse bus siekiama pritraukti apie 2 milijonus piliečių ir pabrėžti ES politikos pridėtinę vertę bei naudą jų kasdieniniame gyvenime;

    c)

    pabrėžti modernios gyvūnų sveikatos reglamentavimo sistemos ES naudą, tuo tikslu pasitelkiant partnerystę su kanalu Euronews (270 000 EUR). Numatyta suma ketinama finansuoti 90 sekundžių trukmės vaizdo įrašo gamybą ir jo sklaidą Euronews kanalu; platinant įrašą bus siekiama pabrėžti šios srities teisės aktų svarbą maisto grandinės saugai, mūsų išteklių tvarumui ir svarbiausio Europos ekonomikos sektoriaus – žemės ūkio – augimui;

    d)

    leidinių ir reklaminės medžiagos apie gyvūnų sveikatą gamyba ir interneto svetainės naujinimas (175 000 EUR). Šie leidiniai ir reklaminė medžiaga padės pagrįsti pranešimus apie gyvūnų sveikatos naudą piliečiams (nes ji susijusi su maisto sauga, žmogaus sveikata ir ekonomika), ir remti veiksmus siekiant platinti šiuos pranešimus vietos lygmeniu.

    ĮGYVENDINIMAS

    Tiesioginis centralizuotas

    VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ PROCEDŪROS PRADŽIOS ORIENTACINIS TVARKARAŠTIS

    2012 m.

    ORIENTACINĖ VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ KONKURSAMS SKIRIAMA SUMA

    1 595 000 EUR

    KONKRETI SUTARTIS (JEI YRA)

    +/– 10 konkrečių paslaugų sutarčių sudarymas pagal bendrąjį susitarimą SANCO/2009/A1/005.

    3.5.   Išankstinis likvidavimo ir (arba) priežiūros programų išorės vertinimas 2013 m.

    TEISINIS PAGRINDAS

    Tarybos sprendimo 2009/470/EB 27 straipsnis.

    BIUDŽETO EILUTĖ

    17 04 02 01

    ORIENTACINIS NUMATOMŲ SUDARYTI SUTARČIŲ SKAIČIUS IR TIPAS

    Bent 20 konkrečių paslaugų sutarčių sudarymas.

    NUMATOMŲ SUTARČIŲ DALYKAI (JEI ĮMANOMA)

    Remiantis Tarybos sprendimo 2009/470/EB 27 straipsniu, Komisija vertins 2013 m. pateiktas programas. Teikiamos programos gali būti susijusios su vienuolika ligų. Siekiama atlikti išankstinius šių programų vertinimus, kurių metu kiekvieną ligą vertina du išorės techniniai padėjėjai.

    ĮGYVENDINIMAS

    Tiesioginis centralizuotas

    VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ PROCEDŪROS PRADŽIOS ORIENTACINIS TVARKARAŠTIS

    2012 m. gegužės–liepos mėn.

    ORIENTACINĖ VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ KONKURSAMS SKIRIAMA SUMA

    100 000 EUR

    KONKRETI SUTARTIS (JEI YRA)

    20 konkrečių paslaugų sutarčių sudarymas


    II PRIEDAS

    2012 m. darbo programa – Reglamentas (EB) Nr. 882/2004

    1.   Įvadas

    Pagal šią programą 2012 m. numatytos trys įgyvendinimo priemonės. Vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 882/2004 66 straipsnio 1 dalies c punktu dėl Sąjungos finansinės paramos priemonėms, kurios būtinos siekiant užtikrinti reglamento taikymą, biudžetas paskirstomas ir pagrindiniai veiksmai nustatomi taip:

    viešiesiems pirkimams:

    tyrimas, kuriuo siekiama ištirti galimų nuostatų dėl su maistu besiliečiančių medžiagų poveikį, siekiant gerinti vykdymą (125 000 EUR) (2.1 punktas).

    įnašas, skirtas plėtoti horizontalius ryšius, susijusius su maisto ir pašarų kontrole (52 650 EUR) (2.2 punktas).

    galimybių tyrimas dėl rizikos, kylančios nuo gamybos iki vartojimo grandies, identifikavimo, apskaičiavimo ir vertinimo (100 000 EUR) (2.3 punktas).

    2.   Viešieji pirkimai

    Bendras viešųjų pirkimų sutartims skirtas 2012 m. biudžetas yra 277 650 EUR.

    2.1.   Tyrimas, kuriuo siekiama ištirti galimų nuostatų dėl su maistu besiliečiančių medžiagų poveikį, siekiant gerinti vykdymą

    TEISINIS PAGRINDAS

    Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 66 straipsnio 1 dalies c punktas.

    BIUDŽETO EILUTĖ

    17 04 07 01

    ORIENTACINIS NUMATOMŲ SUDARYTI SUTARČIŲ SKAIČIUS IR TIPAS

    Viena sutartis

    NUMATOMŲ SUTARČIŲ DALYKAI (JEI ĮMANOMA)

    Tyrimas, kuriuo siekiama ištirti galimų nuostatų dėl su maistu besiliečiančių medžiagų poveikį, siekiant gerinti galiojančių bendrųjų saugos reikalavimų vykdymą.

    ĮGYVENDINIMAS

    Tiesioginis centralizuotas

    VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ PROCEDŪROS PRADŽIOS ORIENTACINIS TVARKARAŠTIS

    Kvietimo laiškas su techninėmis užduotimis bus išsiųstas iki 2012 m. rugsėjo mėn., o sutarties pasirašymas numatytas 2012 m. lapkričio mėn.

    ORIENTACINĖ VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ KONKURSAMS SKIRIAMA SUMA

    125 000 EUR

    KONKRETI SUTARTIS

    Bendroji paslaugų sutartis – vertinimo, poveikio vertinimo ir susijusių paslaugų teikimas (SANCO/2008/01/055).

    2.2.   Horizontalusis įnašas, skirtas su maisto ir pašarų kontrole susijusiems ryšiams, visų pirma atitinkamų interneto svetainių dalių naujinimui ir vaizdo ir garso bei spausdintos medžiagos projektavimui ir kūrimui

    TEISINIS PAGRINDAS

    Reglamento (EB) Nr. 882/2004 66 straipsnio 1 dalies c punktas.

    BIUDŽETO EILUTĖ

    17 04 07 01

    ORIENTACINIS NUMATOMŲ SUDARYTI SUTARČIŲ SKAIČIUS IR TIPAS

    Skirtinga paslaugų sutartis, pagrįsta keliais bendraisiais susitarimais.

    NUMATOMŲ SUTARČIŲ DALYKAI (JEI ĮMANOMA)

    Horizontalusis įnašas, skirtas su maisto ir pašarų kontrole susijusiems ryšiams, visų pirma atitinkamų interneto svetainių dalių naujinimui ir vaizdo ir garso bei spausdintos medžiagos projektavimui ir kūrimui.

    ĮGYVENDINIMAS

    Tiesioginis centralizuotas

    VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ PROCEDŪROS PRADŽIOS ORIENTACINIS TVARKARAŠTIS

    2012 m.

    ORIENTACINĖ VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ KONKURSAMS SKIRIAMA SUMA

    52 650 EUR

    KONKRETI SUTARTIS

    Keli bendrieji susitarimai

    2.3.   Galimybių tyrimas dėl rizikos, kylančios nuo gamybos iki vartojimo grandies, identifikavimo, apskaičiavimo ir vertinimo

    TEISINIS PAGRINDAS

    Reglamento (EB) Nr. 882/2004 66 straipsnio 1 dalies c punktas.

    BIUDŽETO EILUTĖ

    17 04 07 01

    ORIENTACINIS NUMATOMŲ SUDARYTI SUTARČIŲ SKAIČIUS IR TIPAS

    Viena sutartis

    NUMATOMŲ SUTARČIŲ DALYKAI (JEI ĮMANOMA)

    Tyrimas dėl rizikos, kylančios nuo gamybos iki vartojimo grandies, visų pirma ekonominės ir rinkos rizikos, aplinkos, sveikatos ir gerovės rizikos, identifikavimo ir apskaičiavimo; būsimų uždavinių scenarijų rengimas ir vertinimas; politikos sprendimų nustatymas.

    VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ PROCEDŪROS PRADŽIOS ORIENTACINIS TVARKARAŠTIS

    2012 m. trečiasis ketvirtis.

    ORIENTACINĖ VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ KONKURSAMS SKIRIAMA SUMA

    100 000 EUR

    KONKRETI SUTARTIS

    Vienos paslaugų sutarties sudarymas pagal bendrąjį susitarimą (žr. SANCO/2009/A1/005/2 partiją).


    III PRIEDAS

    Bandomasis projektas dėl koordinuoto Europos gyvūnų gerovės tinklo

    Įvadas

    Pagal šį bandomąjį projektą 2012 m. numatyta viena įgyvendinimo priemonė.

    Remiantis bandomojo projekto tikslais, iš biudžeto skiriamos lėšos dotacijai, skirtai koordinuoto Europos gyvūnų gerovės tinklo kūrimui ir veikimui (vykdoma tiesioginio centralizuoto valdymo būdu) (1 000 000 EUR).

    Dotacija koordinuoto Europos gyvūnų gerovės tinklo kūrimui ir veikimui

    TEISINIS PAGRINDAS

    Bandomasis projektas, kaip apibrėžta Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 49 straipsnio 6 dalies a punkte.

    BIUDŽETO EILUTĖ

    17 04 01 02

    METŲ PRIORITETAI, SIEKIAMI TIKSLAI IR NUMATOMI REZULTATAI

    Šiuo veiksmu ketinama sukurti koordinuotą Europos gyvūnų gerovės tinklą, kaip buvo raginama Europos Parlamento rezoliucijoje dėl gyvūnų gerovės veiksmų plano 2006–2010 m. vertinimo (PE 430.922 v02-00, A7-0053/2010). Pagal jį turėtų būti įvykdytos 2009 m. spalio 28 d. Komisijos komunikate „Su gyvūnų gerove susijusio ženklinimo galimybės ir Europos informacijos apie gyvūnų apsaugą ir gerovę centrų tinklo steigimas“ (COM(2009) 0584) nurodytos užduotys.

    ĮGYVENDINIMO PRIEMONĖS APRAŠYMAS IR TIKSLAI

    1 tikslas– sukurti gyvūnų gerovės techninių, mokslinių ir švietimo (profesinio mokymo) išteklių tinklą, kuris būtų nepriklausomas nuo konkrečių interesų ir atspindėtų geografinę ir kultūrinę Sąjungos įvairovę.

    2 tikslas– pagal konkrečius ES teisės aktų pavyzdžius ir moksliškai pripažintus metodus rinkti ir analizuoti turimus duomenis apie esamą teisės aktų įgyvendinimo skirtingose ES dalyse padėtį, ir pagal juos vertinti numatytų veiksmų veiksmingumą.

    3 tikslas– remiantis konkrečiais ES teisės aktų pavyzdžiais, rengti ir įgyvendinti strategijas, pagrįstas žinių perdavimu kompetentingoms institucijoms ir suinteresuotosioms šalims, siekiant pagerinti teisės aktų įgyvendinimą.

    4 tikslas– stebėti, teikti ataskaitas ir analizuoti įvairių žinių strategijų, kurios įgyvendinamos pagal bandomąjį projektą, poveikį ir teikti rekomendacijas dėl galimybių ir potencialių sąlygų, pagal kurias Sąjunga galėtų remti informacijos apie gyvūnų gerovę centrų tinklą.

    ĮGYVENDINIMAS

    Įgyvendinimas turi vykti tiesioginio centralizuoto valdymo būdu.

    KVIETIMO (-Ų) TEIKTI PARAIŠKAS IR TIESIOGINIO SUTARTIES PASIRAŠYMO TVARKARAŠTIS IR ORIENTACINĖ SUMA

    2012 m. antrąjį ketvirtį bus skelbiamas vienas kvietimas teikti paraiškas, kurio vertė – 1 000 000 EUR.

    Bandomasis projektas turi būti įgyvendintas per 12 mėnesių nuo dotacijos susitarimo pasirašymo dienos.

    DIDŽIAUSIA GALIMA BENDRO FINANSAVIMO SUMA

    Didžiausia reikalavimus atitinkančių veiklos sąnaudų bendro finansavimo norma skirsis priklausomai nuo valstybės narės, kurioje gavėjas yra įsisteigęs:

    paramos gavėjams, įsisteigusiems valstybėse narėse, kurių BVP vienam gyventojui, išreikštas perkamosios galios standartais (PGS) yra ne didesnis nei 50 proc. ES 2010 m. BVP, didžiausia bendro finansavimo norma bus 85 proc. (Bulgarija, Rumunija),

    paramos gavėjams, įsisteigusiems valstybėse narėse, kurių BVP vienam gyventojui, išreikštas perkamosios galios standartais (PGS) yra didesnis nei 50 proc., bet ne didesnis kaip 100 proc. ES 2010 m. BVP vienam gyventojui, didžiausia bendro finansavimo norma bus 75 proc. (Čekijos Respublika, Estija, Graikija, Kipras, Vengrija, Malta, Lenkija, Portugalija, Slovėnija ir Slovakija).

    Kitiems paramos gavėjams taikoma didžiausia bendro finansavimo norma bus 50 proc.

    PAGRINDINIAI ATRANKOS IR SUSITARIMO SUDARYMO KRITERIJAI

    Pagrindiniai atrankos kriterijai:

    Pareiškėjai privalo turėti patikimų ir pakankamų finansinių išteklių, kad galėtų vykdyti veiklą per visą projekto laikotarpį ir padėti finansuoti projektą.

    Pareiškėjai privalo turėti profesinių gebėjimų ir kvalifikacijų, kurių reikia siūlomam veiksmui įgyvendinti. Pareiškėjai turi pateikti savo žinių ir patirties atitinkamose srityse, visų pirma taikomųjų mokslų ir (arba) profesinio mokymo apie gyvūnų gerovę srityje, įrodymų.

    Pagrindiniai sutarties sudarymo kriterijai:

    metodo pagrįstumas (15 proc.),

    darbo organizavimas ir suinteresuotųjų šalių dalyvavimas (25 proc.),

    projekto svarba Europos lygmeniu ir didinamasis poveikis (30 proc.),

    projekto veiksmingumas ir ekonomiškumas (30 proc.).

    TEISINIO ĮSIPAREIGOJIMO FORMA

    Rašytinis susitarimas.


    Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

    5.7.2012   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 197/21


    Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonės dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl didelių tarpvalstybinių grėsmių sveikatai pasiūlymo santrauka

    (Visą šios nuomonės tekstą anglų, prancūzų ir vokiečių kalbomis galima rasti EDAPP interneto svetainėje http://www.edps.europa.eu)

    2012/C 197/05

    I.   Įvadas

    1.

    2011 m. gruodžio 8 d. Komisija priėmė Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl didelių tarpvalstybinių grėsmių sveikatai pasiūlymą (toliau – pasiūlymas) ir tą pačią dieną jį persiuntė EDAPP konsultacijai. 2012 m. sausio 19 d. Taryba taip pat atsiuntė šį pasiūlymą konsultacijai.

    2.

    Dar prieš priimant pasiūlymą EDAPP turėjo galimybę pateikti neoficialias pastabas dėl teksto projekto. EDAPP palankiai vertina šią ankstyvą konsultaciją ir tai, kad atsižvelgta į kai kurias jo pastabas.

    3.

    Pasiūlymu siekiama pakeisti 1998 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą 2119/98/EB dėl užkrečiamųjų ligų epidemiologinės priežiūros ir kontrolės tinklo Bendrijoje sukūrimo (1), kuris yra skubaus įspėjimo ir reagavimo sistemos (SĮRS) dabartinis teisinis pagrindas (kartu su jo Komisijos įgyvendinimo sprendimu 2000/57/EB (2)). SĮRS Komisijos vardu taiko Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC) (3) ir jo paslaugomis naudojasi kompetentingos valstybių narių institucijos, kad keistųsi informacija, būtina užkrečiamųjų ligų epidemiologinei priežiūrai ir kontrolei Europos lygmeniu vykdyti. SĮRS sėkmingai taikyta įvairiais atvejais, pvz., sunkaus ūmaus respiracinio sindromo (SŪRS), žmonių susirgimų paukščių gripu ir kitų sunkių užkrečiamųjų ligų atvejais. Tai svarbi priemonė žmonių sveikatai apsaugoti.

    4.

    Pasiūlymu siekiama skatinti valstybių narių bendradarbiavimą tarpvalstybinių grėsmių sveikatai srityje. Be kitų dalykų, pasiūlymu išplečiama esamos SĮRS taikymo sritis, kuri dabar apima tik užkrečiamąsias ligas, ir įtraukiamos kitos tarpvalstybinės grėsmės sveikatai, įskaitant biologinės, cheminės, aplinkos ar nežinomos kilmės grėsmes, galinčias plisti tarp valstybių.

    5.

    Dėl pačios SĮRS EDAPP 2010 m. balandžio 26 d. jau yra priėmęs išankstinės patikros nuomonę (4). Atsižvelgus į tą nuomonę, gerokai patobulintos SĮRS duomenų apsaugos garantijos. Be kitų dalykų, įgyvendinant EDAPP nuomonę, priimta Komisijos rekomendacija dėl SĮRS duomenų apsaugos gairių (5).

    6.

    Šią nuomonę reikėtų aiškinti atsižvelgiant į jau padarytą pažangą, be to, joje pateikiamos rekomendacijos, kaip dar labiau tobulinti pasiūlyme numatytą duomenų apsaugos lygį.

    7.

    EDAPP palankiai vertina nuorodas į Reglamentą (EB) Nr. 45/2001 ir Direktyvą 95/46/EB pateikiamas pasiūlymo 18 konstatuojamojoje dalyje ir 18 straipsnyje ir kad dabar 18 straipsnio nuoroda į taikytinus duomenų apsaugos teisės aktus apima visą asmens duomenų tvarkymą, patenkantį į pasiūlymo taikymo sritį. Jis taip pat palankiai vertina konkrečias duomenų apsaugos garantijas numatytam kontaktinių duomenų atsekimui arba garantijas, kurias Komisija turi priimti pagal 18 straipsnį.

    8.

    Tačiau toliau nurodytus pasiūlymo aspektus duomenų apsaugos požiūriu dar reikėtų arba būtų gerai papildomai patikslinti, papildyti arba patobulinti:

    kontaktinių duomenų atsekimą,

    ad hoc priežiūrą,

    duomenų valdytojo ir duomenų tvarkytojo santykį,

    saugojimo terminą, ir

    saugumo priemones.

    9.

    Pirmiausia EDAPP pažymi, kad keli pasiūlymo aspektai nėra reglamentuoti pačiame jo tekste, tačiau bus reglamentuoti deleguotuosiuose ir įgyvendinimo aktuose, pvz., taip bus reglamentuotas užkrečiamųjų ligų sąrašas, kuriam pasiūlymas bus taikomas (6), ir keitimosi informacija SĮRS procedūros (7). Kiti aspektai bus patikslinti gairėse ir rekomendacijose, kurias priims Komisija, pvz., SĮRS duomenų apsaugos gairėse (8).

    10.

    Deleguotieji aktai skirti iš dalies pakeisti ir patikslinti kai kuriuos neesminius teisės aktų aspektus (SESV 290 straipsnis), o įgyvendinimo aktais siekiama nustatyti vienodas teisiškai privalomų Sąjungos aktų sąlygas (SESV 291 straipsnis). Nors aišku, kad tam tikrus dalykus galima reglamentuoti deleguotaisiais ir įgyvendinimo aktais ir tokios papildomos nuostatos yra labai naudingos, EDAPP rekomenduoja ir pačiame pasiūlyme išsamiau reglamentuoti 8 punkte nurodytus aspektus, kaip bus aptarta toliau.

    II.   Išvada

    34.

    Apskritai EDAPP rekomenduoja kai kuriuos esminius dalykus, įskaitant kai kurias esmines duomenų apsaugos garantijas, įtraukti į paties pasiūlymo tekstą. Be to, reikia patikslinti kai kuriuos aspektus, nes pasiūlymo taikymo sritis išplėsta ir taikoma ne tik užkrečiamosioms ligoms, bet ir kai kurioms papildomoms grėsmėms sveikatai, kurioms nebuvo taikoma išankstinės patikros procedūra ir kurios neaptartos gairėse.

    35.

    Konkrečiai EDAPP rekomenduoja pasiūlyme:

    numatyti aiškesnę kontaktinių duomenų atsekimo apibrėžtį, taip pat įskaitant atsekimo tikslus ir aprėptį. Ši apibrėžtis gali būti vienokia užkrečiamosioms ligoms ir kitokia kitoms grėsmėms sveikatai,

    aiškiau apibrėžti, kaip bus nustatomi kontaktinių duomenų atsekimui naudojami asmenys, kokie šaltiniai gali būti naudojami kontaktiniams duomenims gauti ir kaip šiems asmenims bus pranešama apie jų asmens duomenų tvarkymą,

    įtraukti kriterijus, taikytinus vertinant, ar kontaktinių duomenų atsekimo priemonės yra būtinos ir proporcingos,

    konkrečiai nurodyti bent pagrindines kontaktinių duomenų atsekimo tikslais tvarkytinų duomenų kategorijas,

    ad hoc priežiūros sistemos atveju nurodyti tvarkytinų duomenų rūšis ir imtis priemonių kuo labiau sumažinti tvarkytinų asmens duomenų kiekį, pavyzdžiui, taikant atitinkamą nuasmeninimo techniką, ir kuo labiau apsiriboti bendresnių duomenų tvarkymu,

    patikslinti ad hoc priežiūros tinklų ir SĮRS santykį,

    patikslinti ECDC vaidmenį ad hoc priežiūros tinkluose,

    patikslinti visų susijusių dalyvių užduotis ir pareigas duomenų apsaugos požiūriu, kad būtų užtikrintas teisinis tikrumas dėl duomenų valdymo aspekto,

    nustatyti teisiškai privalomus duomenų saugojimo terminus bent kontaktinių duomenų atsekimui,

    įtraukti į 18 straipsnį konkretesnę nuorodą dėl duomenų saugumo ir konfidencialumo reikalavimų.

    (Visą šios nuomonės tekstą anglų, prancūzų ir vokiečių kalbomis galima rasti EDAPP interneto svetainėje http://www.edps.europa.eu)

    Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 28 d.

    Giovanni BUTTARELLI

    Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno padėjėjas


    (1)  OL L 268, 1998 10 3, p. 1.

    (2)  OL L 21, 2000 1 26, p. 32.

    (3)  ECDC įsteigtas Reglamentu (EB) Nr. 851/2004 (OL L 142, 2004 4 30, p. 1).

    (4)  Žr. EDAPP interneto svetainėje http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Supervision/Priorchecks/Opinions/2010/10-04-26_EWRS_EN.pdf

    (5)  OL L 36, 2012 9 2, p. 31.

    (6)  Pasiūlymo 6 straipsnio 5 dalies a punktas.

    (7)  Pasiūlymo 8 straipsnio 2 dalis.

    (8)  Pasiūlymo 18 straipsnio 6 dalis.


    VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

    5.7.2012   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 197/24


    Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

    2012/C 197/06

    Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

    Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

    2012 5 13

    Trukmė

    2012 5 13–2012 12 31

    Valstybė narė

    Portugalija

    Ištekliai arba išteklių grupė

    BUM/ATLANT

    Rūšis

    Atlantinis marlinas (Makaira nigricans)

    Zona

    Atlanto vandenynas

    Žvejybos laivų tipas (-ai)

    Nuorodos numeris

    575665


    (1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


    PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE

    ELPA Priežiūros tarnyba

    5.7.2012   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 197/25


    Kvietimas teikti pastabas pagal ELPA valstybių susitarimo dėl Priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo įsteigimo 3 protokolo I dalies 1 straipsnio 2 dalį dėl galimos valstybės pagalbos bendrovėms „AS Oslo Sporveier“ ir „AS Sporveisbussene“, Norvegija

    2012/C 197/07

    2012 m. kovo 28 d. Sprendimu Nr. 123/12/COL, pateiktu originalo kalba po šios santraukos, ELPA priežiūros institucija pradėjo bylos nagrinėjimą pagal ELPA valstybių susitarimo dėl Priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo įsteigimo 3 protokolo I dalies 1 straipsnio 2 dalį. Norvegijos valdžios institucijoms buvo perduota šio sprendimo kopija.

    ELPA priežiūros institucija šiuo pranešimu ragina ELPA valstybes, ES valstybes nares ir suinteresuotąsias šalis teikti pastabas dėl minėtos priemonės per vieną mėnesį nuo šio pranešimo paskelbimo adresu:

    EFTA Surveillance Authority

    Registry

    Rue Belliard/Belliardstraat 35

    1040 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    Šios pastabos bus perduotos Norvegijos valdžios institucijoms. Pastabas teikianti suinteresuotoji šalis gali pateikti pagrįstą raštišką prašymą neatskleisti jos tapatybės.

    SANTRAUKA

    Pagrindiniai faktai

    Norvegijoje vietinio autobusų transporto sektorius reglamentuojamas 2002 m. Komercinio transporto aktu (toliau – aktas) ir 2003 m. Komercinio transporto reglamentu (toliau – reglamentas). Aktu ir reglamentu panaikinti ankstesni teisės aktai, kurie buvo iš esmės panašūs. Šie teisės aktai, be kita ko, numato koncesijų, būtinų įmonėms, kad joms galėtų būti patikėta atlikti viešojo autobusų transporto paslaugas, sistemą, ir perduoda apskritims, kaip Oslo savivaldybė, atsakomybę atlyginti įmonėms nepelningų maršrutų eksploatavimo išlaidas. Šios kompensacijos gali būti skiriamos skirtumui tarp įplaukų iš bilietų pardavimo ir išlaidų, susidarančių teikiant paslaugą, padengti.

    Prieš įsigaliojant EEE susitarimui Osle koncesijų turėtojams už nepelningus maršrutus pagal miesto biudžeto procedūrą buvo mokama metinė kompensacija. Kompensacija buvo mokama vienkartine išmoka, kurios dydis priklausė nuo per praėjusius metus susidariusių išlaidų ir keleto korekcinių koeficientų. Nuo 2008 m. visos reguliaraus autobusų transporto paslaugų sutartys su įmonėmis sudarytos surengus viešąjį konkursą. Nuo tada bendrovė „AS Oslo Sporveier“ negavo pirmiau apibūdintos kompensacijos už reguliaraus autobusų transporto paslaugas.

    Bendrovei „AS Oslo Sporveier“ ir vėliau jos patronuojamai bendrovei „AS Sporveisbussene“ ilgą laiką prieš EEE susitarimo įsigaliojimą iki 2008 m. pagal pirmiau minėtas nuostatas buvo patikėta teikti reguliaraus autobusų transporto Osle paslaugas.

    Nuo 1994 m. bendrovė „AS Oslo Sporveier“ buvo daug kartų pertvarkyta. Pavyzdžiui, 1997 m. visų autobusų transporto paslaugų teikimą, įskaitant komercinių keleivinių autobusų transporto ir reguliaraus autobusų transporto Osle paslaugas, perėmė patronuojamoji bendrovė „AS Sporveisbussene“. Dėl to „AS Oslo Sporveier“ ir „AS Sporveisbussene“ sudarė vadinamąjį transporto susitarimą, kad „AS Sporveisbussene“ galėtų tapti tikrąja metinės kompensacijos gavėja. Pagal transporto susitarimą kompensacijos už reguliaraus autobusų transporto paslaugas buvo mokamos remiantis pirmiau minėtomis nuostatomis. Norvegijos valdžios institucijos teigia, kad visu tiriamuoju laikotarpiu – 1994–2008 m. – grupė „Oslo Sporveier“ turėjo atskiras komercinės ir viešosios veiklos apskaitas ir kad komercinė veikla už paslaugas, gautas iš viešosios veiklos, buvo apmokestinama rinkos kaina.

    2004 m. Oslo savivaldybė, tuo metu turėjusi 98,8 % bendrovės „AS Oslo Sporveier“ akcijų, suteikė bendrovės „AS Sporveisbussene“ pensijų fondams trūkstamą 111 760 000 NOK dydžio kapitalo injekciją. Lėšų trūkumas susidarė iki 1997 m. ir buvo susijęs su įmonės „AS Oslo Sporveier“ darbuotojų, dirbusių tiek viešąją paslaugą teikiančiame, tiek kelioninių autobusų padalinyje, pensijų įsipareigojimais. „AS Oslo Sporveier“ buvo įpareigota išspręsti trūkstamų lėšų problemą. Oslo savivaldybė, būdama bendrovės savininke, kaip pigiausią sprendimo būdą, pasirinko kapitalo injekciją.

    Priemonės įvertinimas

    Valstybės pagalbos buvimas

    Institucijos nuomone, ir kapitalo injekcija, ir metinės kompensacijos yra valstybės pagalba.

    Dėl kapitalo injekcijos, skirtos padengti lėšų trūkumą komercinės veiklos pensijų sąskaitose, Institucija šiuo metu negali paneigti, kad ji suteikia „AS Oslo Sporveier“ ekonominį pranašumą, kadangi nebuvo pateikta informacijos, rodančios, kad injekcija buvo suteikta laikantis rinkos ekonomikos investuotojo principo.

    Be to, Institucija laikosi išankstinės nuomonės, kad metinė kompensacija ir kapitalo injekcija, skirta trūkstamoms lėšoms viešosios paslaugos pensijų sąskaitose padengti (kurios susijusios su išlaidomis, kurios taip pat galėjo sudaryti metinės kompensacijos pagrindą) nebuvo nustatytos viešųjų pirkimų konkurso tvarka ir nėra panašios į išlaidas, kurios susidarytų gerai valdomai ir turinčiai tinkamą įrangą įmonei. Todėl nebuvo laikomasi ketvirtojo Altmark sprendimo kriterijaus ir abi priemonės yra valstybės pagalba pagal EEE susitarimo 61 straipsnio 1 dalį.

    Pagalbos pobūdis

    Šiuo etapu Institucija negali padaryti išvados, kad pagalba buvo suteikta pagal veikiančią pagalbos schemą, kuri buvo paremta Komercinio transporto aktu ir Komercinio transporto reglamentu, taikytais Osle iki EEE susitarimo įsigaliojimo. Pažymėtina, kad nuo 2008 m. pagalbos pagal pirmiau minėtas nuostatas nebuvo suteikta. Darant prielaidą, kad pagalbos schema veikė nuo 1994 m., Institucija šiuo metu negali nustatyti tikslios schemos apibrėžties ir ar visa suteikta pagalba buvo paremta šia schema. Be to, Institucija negali paneigti, kad priemonės, ypač komercinės veiklos pensijų įsipareigojimų padengimas, bent nedideliu mastu, yra neteisėta ir nesuderinama valstybės pagalba.

    Pagalbos suderinamumas

    Šiuo etapu Institucija mano, kad išmokos, sumokėtos iki 2008 m., kai dar galiojo tiesiogiai skirta koncesija, ir 2004 m. skirta kapitalo injekcija, skirta lėšų trūkumui pensijų fonde padengti, galėtų, bent jau didele dalimi, būti su EEE susitarimo 49 straipsniu suderinama kompensacija už viešąją paslaugą. Vertinant suderinamumą galutiniame sprendime bus ypač atsižvelgta į klausimą, ar kompensacija nebuvo per didelė. Be to, pagalba bent iš dalies galėtų būti suderinama su 61 straipsnio 3 dalies c punktu.

    Išvada

    Atsižvelgusi į pirmiau pateiktus argumentus, ELPA Priežiūros institucija pagal EEE susitarimo 1 straipsnio 2 dalį nusprendė pradėti oficialią tyrimo procedūrą. Suinteresuotųjų šalių prašoma pateikti savo pastabas per mėnesį nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.


    V Nuomonės

    ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

    Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)

    5.7.2012   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 197/28


    PRANEŠIMAI APIE VIEŠUOSIUS KONKURSUS

    2012/C 197/08

    Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) rengia viešuosius konkursus

    KONFERENCIJŲ VERTĖJAI

    Iš danų kalbos (DA)

    :

    EPSO/AD/236/12 (AD 5 ir AD 7 lygiai)

    Iš vokiečių kalbos (DE)

    :

    EPSO/AD/237/12 (AD 5 ir AD 7 lygiai)

    Iš anglų kalbos (EN)

    :

    EPSO/AD/238/12 (AD 7 lygis)

    Į slovakų kalbą (SK) ir iš jos

    :

    EPSO/AD/239/12 (AD 5 ir AD 7 lygiai)

    Pranešimai apie konkursus skelbiami tik danų, vokiečių, anglų ir slovakų kalbomis 2012 m. liepos 5 d. Oficialiajame leidinyje C 197 A.

    Papildomos informacijos galima rasti EPSO interneto svetainėje http://www.eu-careers.info


    KITI AKTAI

    Europos Komisija

    5.7.2012   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 197/29


    Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

    2012/C 197/09

    Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Prieštaravimo pareiškimai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo paraiškos paskelbimo.

    BENDRASIS DOKUMENTAS

    TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

    AGNELLO DEL CENTRO ITALIA

    EB Nr. IT-PGI-0005-0808-18.05.2010

    SGN ( X ) SKVN ( )

    1.   Pavadinimas:

    „Agnello del Centro Italia“

    2.   Valstybė narė ar trečioji šalis:

    Italija

    3.   Žemės ūkio produkto ar maisto produkto aprašymas:

    3.1.   Produkto rūšis:

    1.1 klasė.

    Šviežia mėsa (ir subproduktai)

    3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas:

    Gaminys „Agnello del Centro Italia“ gaunamas paskerdus toliau nurodytų grynų ir sukryžmintų vietos veislių jaunesnius kaip 12 mėnesių ėriukus: Appenninica, Bergamasca, Biellese, Fabrianese, Merinizzata Italiana, Pomarancina, Sopravissana, Zerasca; Comisana, Cornella Bianca, Cornigliese (Corniglio), Garfagnina Bianca, Gentile di Puglia, Massese, Pagliarola, Pecora delle Langhe. Skerdenos pagal nurodytus požymius skirstomos į tris tipus: lengvas ėriukas – 8,01–13,0 kg, priskiriamas 1, 2, 3 riebumo klasėms, kaip apibrėžta Bendrijos lengvų ėriukų skerdenų klasifikavimo skalėje; sunkus ėriukas – 13,01 kg ar daugiau, priskiriamas U, R, O raumeningumo klasėms ir 2, 3, 4 riebumo klasėms, kaip apibrėžta Bendrijos avių skerdenų klasifikavimo skalėje; kastruotas ėriukas – 20,0 kg ar daugiau, priskiriamas E, U, R raumeningumo klasėms ir 2, 3, 4 riebumo klasėms, kaip apibrėžta Bendrijos avių skerdenų klasifikavimo skalėje.

    Mėsos pH matuojamas raumenyje Longissimus toraci. Jo vertė būna nuo 6,15 iki 6,80, jei matuojamas pabaigus visus skerdimo etapus ir prieš padedant skerdenas į šaldymo patalpą, arba 5,15–5,80, jei matuojama praėjus 24–30 valandų po paskerdimo.

    3.3.   Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams):

    3.4.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams):

    Iki atjunkymo ėriukai žindomi tik motinos pienu. Vėliau šeriami vien tik geografinėje vietovėje gaunamais pašariniais augalais, kaip antai natūraliai pievose ir ganyklose augančiais ankštiniais ir (arba) žoliniais augalais. Per dieną vienam gyvuliui leidžiama duoti ne daugiau kaip 0,4 kg mineralų ir (arba) vitaminų papildų ir pašarų.

    3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje:

    Ėriukai atvedami ir auginami tame pačiame ūkyje, esančiame 4 punkte apibrėžtoje geografinėje gamybos vietovėje.

    3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės:

    3.7.   Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės:

    „Agnello del Centro Italia“ mėsa turi būti paženklinta etikete, kurioje pateikiama ši informacija: „Agnello del Centro Italia“ logotipas, gaminio tipas (lengvas, sunkus, kastruotas), grafinis ES simbolis.

    Image

    4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas:

    Geografinė „Agnello del Centro Italia“ gamybos vietovė apima šių regionų teritorijas: Abrucų, Lacijaus, Markės, Toskanos ir Umbrijos Emilijos-Romanijos regione geografinė vietovė apima visas Bolonijos, Riminio, Forli ir Čezenos, taip pat Ravenos provincijų teritorijas ir dalį Modenos, Emilijos Redžo ir Parmos provincijų teritorijų, kurių ribos sutampa su autostrados A1 Bolonija-Milanas atkarpa nuo Bolonijos provincijos ribų (sankirtos su autostrada A16 Parma-Specija) iki Toskanos regiono ribų (Čizos perėjos).

    5.   Ryšys su geografine vietove:

    5.1.   Geografinės vietovės ypatumai:

    Pagal aukštį geografinė vietovė skirstoma į tris lygmenis: Apeninų kalnus – geografinės vietovės centrą, – kuriuose vyrauja kalkingi dirvožemiai, kalvas, kuriose vyrauja molingi dirvožemiai, ir slėnių lygumas, kuriose vyrauja aliuviniai dirvožemiai.

    Aplinkos įvairovė lemia joje augančių augalų kiekį ir kokybę, todėl pastebima, kaip nuo slėnio iki aukščiausiai virš jūros lygio esančių vietovių laipsniškai kinta procentinė ganyklų išteklių sudėtis.

    Dėl visų šių veiksnių avys gali misti ganyklose ir ganomose pievose augančiomis pašarinėmis žolėmis ir ankštiniais augalais.

    Nuo senų laikų kiekvieną sezoną piemenys avis pervaro į naujas arčiau ar toliau tame pačiame ar (dažniausia) skirtinguose aukščiuose virš jūros lygio esančias ganyklas. Taip avys auginamos puikiai prisitaikant prie šios centrinės Italijos vietovės ypatumų ir sunkių geografinių bei klimato sąlygų, o pervarant bandas į lygumų ir pajūrio ganyklas žiemą ir į Apeninų kalnų ganyklas pavasarį ir vasarą pasinaudojama skirtingų vietovių pašarų ištekliais. Tai pavyzdinis vietos gamybos sistemų ir nurodytoje geografinėje vietovėje turimų išteklių ekologinės integracijos būdas, kuris taip pat gali būti suprantamas kaip pačios gyvulių auginimo įmonės nustatytas veiklos organizavimo būdas norint išspręsti ne tik su nepalankiomis klimato sąlygomis, bet ir su avių mitybos poreikių ir galimybėmis gauti pašarų neatitikimu susijusias problemas.

    5.2.   Produkto ypatumai:

    „Agnello del Centro Italia“ mėsos savybės apibūdinamos atsižvelgiant į gyvulių svorio augimo spartos ir išeigos santykį.

    Jei mėsos audiniai išsivysto anksti, skerdimo metu užtikrinamas geras mėsos ir kaulų santykis, o tai apskritai naudinga komerciniu požiūriu. Palyginti su kitų, visų pirma su pieninių veislių avių, mėsa, kurios daugiausia parduodama vietos rinkoje, tiek vartotojai, tiek prekybininkai vertina būtent geresnę šių avių mėsos išeigą.

    5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys:

    Gaminys gaunamas iš glaudžiai su gamybos vietove susijusių grynų ir sukryžmintų mėsinių veislių gyvulių; kai kurioms veislėms suteikti vietovių, kuriose jos geriausiai prisitaikė prie aplinkos ir gaunama geriausia išeiga, pavadinimai. Dėl šio glaudaus ryšio, kuris sieja aplinką ir genetinio paveldo veislės gyvulius, kilusius iš paprastai „Apeninų veisle“ vadinamos veislės gyvulių ir naudojamus gaminant „Agnello del Centro Italia“ mėsą, šie gyvuliai auga greičiau nei kitų vietovėje auginamų veislių ir (arba) genetinių tipų gyvuliai.

    Be to, apie avių veislių ryšį su geografine vietove liudija patys avių veislių pavadinimai. Nuolat kryžminant ir atliekant Centrinės Italijos avių populiacijos atranką, išvesta puikiai vietovėje prisitaikančių gyvulių veislių, o joms suteikti komunų, kuriose gaunama geriausia išeiga, pavadinimai: pavadinimas „Fabrianese“ suteiktas pagal Fabriano komunos pavadinimą, „Pomarancina“ – pagal Pomarančės pavadinimą, „Sopravissana“ – pagal Viso pavadinimą, – paplitusi Markės regione ankstyvaisiais XX a. metais, vėliau – Umbrijoje, Toskanos ir Lacijaus regionuose esančioje Maremos provincijoje, Ager Romanus geografinėje vietovėje ir pasiekusi Abrucus. Dėl sezoninio šios veislės gyvulių pervarymo į naujas ganyklas ši veislė pagarsėjo didele sezonine gyvulių migracija. „Massese“ veislė kilo iš Masa Kararos provincijoje esančio Forno slėnio; „Garfagnina Bianca“ veislės populiacija paplito Garfanjana vietovės Serkijaus slėnyje ir Magros slėnyje (Lunidžanoje ir Pontremolio zonoje); „Zerasca“ veislė paplito Lunidžanoje, Dzeri teritorijoje, Masa Kararos provincijoje.

    Taigi gaminio „Agnello del Centro Italia“ gerą vardą lemia istoriškai vietovėje auginamų veislių kokybinė sintezė, o šių gyvulių mėsos vertę dar padidina aukštos kokybės pašarai, gaunami taikant gyvulių šėrimo sistemą, pagal kurią gyvuliai ganomi lauke bent 8 mėnesius per metus ir todėl galima visapusiškai pasinaudoti ganomomis pievomis, kuriose, be kita ko, auga tai vietovei būdingos pašarinės žolės. Be to, gaminio gerą vardą lemia gyvulių augintojų valdymo gebėjimai ir kokybei bei produktyvumui gerinti vykdoma atrankos veikla.

    Gaminys „Agnello del Centro Italia“ garsėja nuo 1961 m. Tuomet šis pavadinimas pirmą kartą paminėtas Norčos Kasteluče (Perudža) vykusiame „Rassegna Interregionale ovina“ renginyje, kur tų metų rugsėjo mėn. paskelbtas Nacionalinės avių augintojų asociacijos (Associazione Nazionale della Pastorizia) dokumentas, kuriame rašoma, kad „siekiama gerinti gyvenimo sąlygas kalnuotose vietovėse, sudarant jose būtinas sąlygas vystyti avių auginimą ir, visų pirma, „Agnello del Centro Italia“ gamybą.“

    Nuoroda į specifikacijos paskelbimą:

    (Reglamento (EB) Nr. 510/2006 5 straipsnio 7 dalis)

    Pranešama, kad valdžios institucijos pradėjo nacionalinę prieštaravimų pateikimo procedūrą, paskelbdamos saugomos geografinės nuorodos „Agnello del Centro Italia“ pripažinimo paraišką 2010 m. kovo 20 d.Italijos Respublikos oficialiajame leidinyje Nr. 66.

    Visą produkto specifikacijos tekstą galima rasti interneto svetainėje http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

    arba

    tiesiogiai Žemės ūkio, maisto produktų ir miškų ūkio politikos ministerijos interneto svetainėje (www.politicheagricole.it), ekrano dešinėje viršuje spaudžiant nuorodą „Qualità e sicurezza“ (kokybė ir saugumas), po to – „Disciplinari di Produzione all'esame dell'UE“ (ES nagrinėjamos specifikacijos).


    (1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.


    Klaidų ištaisymas

    5.7.2012   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 197/33


    Komisijos pranešimo dėl dabartinių valstybės pagalbos susigrąžinimo palūkanų normų ir nuo 2008 m. liepos 1 d. taikomų orientacinių bei diskonto normų 27 valstybėms narėms klaidų ištaisymas

    ( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 166, 2008 m. liepos 1 d. )

    2012/C 197/10

    2 puslapis, turėtų būti įterptas šis tekstas:

    Komisijos pranešimas – 2008 m. balandžio 14 d.–birželio 30 d. laikotarpio susigrąžinamos valstybės pagalbos palūkanų normos

    Komisijos reglamentas (EB) Nr. 794/2004, drauge ir susigrąžinamos valstybės pagalbos palūkanų normų nustatymo metodas buvo iš dalies pakeistas 2008 m. sausio 30 d. Reglamentu (EB) Nr. 271/2008. Pagal Reglamento (EB) Nr. 794/2004 9 straipsnio 2 dalį, patikslintą Reglamento (EB) Nr. 271/2008 1 straipsniu, „[p]alūkanų norma apskaičiuojama pridedant 100 bazinių punktų prie vienerių metų pinigų rinkos palūkanų normos“. Reglamentas (EB) Nr. 271/2008 paskelbtas 2008 m. kovo 25 d. Oficialiajame leidinyje (OL L 82, p. 1). Pagal jo 2 straipsnį Reglamentas (EB) Nr. 271/2008 įsigaliojo praėjus 20 dienų po jo paskelbimo Oficialiajame leidinyje, t. y. 2008 m. balandžio 14 d.

    Remiantis Komisijos Reglamento (EB) Nr. 794/2004 10 straipsniu (ši nuostata Reglamentu (EB) Nr. 271/2008 nepakeista), Komisija skelbia „einamąsias ir atitinkamas buvusias valstybės pagalbos susigrąžinimo palūkanų normas <…> Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, o informacijos tikslais – internete.“ Pagal Reglamentą (EB) Nr. 271/2008 2008 m. balandžio 14 d.–birželio 30 d. laikotarpiu taikytinos susigrąžinimo palūkanų normos dar nepaskelbtos. Siekiant papildyti susigrąžinamos valstybės pagalbos palūkanų normų duomenis ir patikslinti paskelbtas palūkanų normas pagal Komisijos reglamente (EB) Nr. 271/2008 numatytą metodą ir jo nuostatas, Oficialiajam leidinyje skelbiama toliau pateikta lentelė. Šios pakeistos normos bus taikomos nuo jų paskelbimo Oficialiajame leidinyje datos.

    Komisijos pranešimas – 2008 m. balandžio 14 d.–birželio 30 d. laikotarpio susigrąžinamos valstybės pagalbos palūkanų normos

    2008 m. sausio 30 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 271/2008, iš dalies keičiančiame Reglamentą (EB) Nr. 794/2004, numatyta, jog jei konkrečiu sprendimu nenumatyta kitaip, susigrąžinamos valstybės pagalbos palūkanų norma bus taip pat apskaičiuojama prie bazinės palūkanų normos pridedant 100 bazinių punktų.

    Nuo

    Iki

    AT

    BE

    BG

    CY

    CZ

    DE

    DK

    EE

    EL

    ES

    FI

    FR

    HU

    IE

    IT

    LT

    LU

    LV

    MT

    NL

    PL

    PT

    RO

    SE

    SI

    SK

    UK

    2008 06 01

    2008 06 30

    4,55

    4,55

    6,58

    4,55

    4,23

    4,55

    4,75

    6,96

    4,55

    4,55

    4,55

    4,55

    7,64

    4,55

    4,55

    6,73

    4,55

    11,09

    4,55

    4,55

    6,14

    4,55

    11,02

    4,66

    4,55

    4,39

    5,60

    2008 04 14

    2008 05 31

    4,55

    4,55

    6,58

    4,55

    4,23

    4,55

    4,75

    6,96

    4,55

    4,55

    4,55

    4,55

    7,64

    4,55

    4,55

    6,73

    4,55

    11,09

    4,55

    4,55

    6,14

    4,55

    9,25

    4,66

    4,55

    4,39

    5,60


    Top