Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2005:174:FULL

Europos Sąjungos oficialusis leidinys, C 174, 2005m. liepa 14d.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 174

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

48 tomas
2005m. liepos 14d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties VI antraštine dalimi

2005/C 174/1

Europolo 2006 m. biudžetas

1

 

I   Informacija

 

Komisija

2005/C 174/2

Euro kursas

11

2005/C 174/3

Bylos pradžia (Byla Nr. COMP/M.3696 — E.ON/MOL) ( 1 )

12

2005/C 174/4

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, suteiktą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2204/2002 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai, teikiamai užimtumui ( 1 )

13

2005/C 174/5

Pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų Australijos, Indonezijos ir Tailando kilmės poliesterio sintetinių kuokštelinių pluoštų importui, galiojimo pabaigos peržiūros inicijavimą

15

2005/C 174/6

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.3878 — PAI Partners/Permira/Cortefiel) — Bylą yra numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

20

 

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

2005/C 174/7

Valstybių narių skelbiami sprendimai suteikti arba panaikinti veiklos licencijas pagal Reglamento Nr. 2407/92 13 straipsnio 4 dalį dėl oro vežėjų licencijavimo

21

 

ELPA priežiūros tarnyba

2005/C 174/8

ELPA priežiūros institucijos pranešimas pagal EEE sutarties 13 priedo 64 dalies a punkte nurodyto Akto 4 straipsnio 1 dalies a punktą (1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus)

22

 

III   Pranešimai

 

Komisija

2005/C 174/9

IS-Reykjavik: Reguliarių oro susisiekimo paslaugų teikimas — Islandijos skelbiamas kvietimas dalyvauti konkurse laikantis EEE Sutarties 13 priedo 64 dalies a punkte nurodyto akto 4 straipsnio 1 dalies d punkto nuostatų (23.7.1992 Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus) reguliarių oro susisiekimo paslaugų 6 toliau nurodomais maršrutais teikimo: 1. Gjögur-Reykjavík (pirmyn ir atgal), 2. Bíldudaldur-Reykjavík (pirmyn ir atgal), 3. Sauðárkrókur-Reykjavík (pirmyn ir atgal), 4. Grímsey-Akureyri (pirmyn ir atgal), 5. Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri (pirmyn ir atgal), 6. Höfn-Reykjavík (pirmyn ir atgal). ( 1 )

26

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties VI antraštine dalimi

14.7.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/1


Europolo 2006 m. biudžetas (1)

(2005/C 174/01)

Europolas

Antraštinė dalis

Skyrius

Straipsnis

Aprašas

2004 m. faktinės išlaidos

2005 m. biudžetas

2006 m. biudžetas

Pastabos

1

PAJAMOS

 

 

 

 

10

Įmokos

 

 

 

 

100

Valstybių narių įmokos

46 451 316

51 938 192

51 957 486

Iš 2006 m. sumos numatoma 2 740 mln. eurų skirti grąžinamiesiems atlyginimų mokėjimams, naujų pastatų ir vaizdo konferencijų ICT projektų bei nelaimės padarinių likvidavimo išlaidoms padengti. Išsamesnę informaciją galite rasti C priede. Nepažeidžiant Finansinio reglamento 38 straipsnio 1 dalies, šių sumų bus prašoma, tik jei taip vienbalsiai nuspręs Valdyba.

101

T-2 finansinių metų likutis

4 019 682

8 444 418

8 247 514

 

 

Iš viso 10 skyriuje

50 470 998

60 382 610

60 205 000

 

11

Kitos pajamos

 

 

 

 

110

Palūkanos

978 081

1 100 000

1 200 000

 

111

Pajamos iš Europolo darbuotojų mokesčių

1 722 655

1 840 000

1 945 000

 

112

Kita

505 881

100 000

200 000

 

 

Iš viso 11 skyriuje

3 206 617

3 040 000

3 345 000

 

12

Trečiųjų šalių lėšos

 

 

 

 

120

ECB įmokos dėl tyrimų padirbinėjimo klausimais

p.m.

p.m.

Nepažeidžiant Europolo konvencijos 35 straipsnio ir Finansinio reglamento 16 straipsnio, Valdyba vienbalsiai ir remdamasi Direktoriaus pasiūlymu, gali pakeisti asignavimų sumą su sąlyga, kad bendra pajamų suma padengia bendrą išlaidų sumą (žr. 320 straipsnį). Direktorius pateikia pasiūlymą, vadovaudamasis Europolo ir Europos centrinio banko susitarimu.

121

Europos Komisijos ir kitų susijusių šalių projektui skirtos lėšos

p.m.

p.m.

Nepažeidžiant Europolo konvencijos 35 straipsnio ir Finansinio reglamento 16 straipsnio, Valdyba vienbalsiai ir remdamasi Direktoriaus pasiūlymu, gali pakeisti asignavimų sumą su sąlyga, kad bendra pajamų suma padengia bendrą išlaidų sumą (žr. 321 straipsnį). Į šį straipsnį gali būti įtrauktos ir projekto dalyvių įmokos. Europolo visiems projektams skiriamos nuosavosios įmokos finansuojamos iš kitų straipsnių lėšų.

122

Kitos trečiųjų šalių lėšos

p.m.

 

 

Iš viso 12 skyriuje

p.m.

p.m.

 

 

IŠ VISO 1 ANTRAŠTINĖJE DALYJE

53 677 614

63 422 610

63 550 000

 

2

PERSONALAS

 

 

 

 

20

Su atlyginimo mokėjimu susijusios išlaidos

 

 

 

Žr. A priedą. Į šį skyrių taip pat įtraukiamos laikinų darbuotojų, įdarbintų iš agentūrų arba konsultavimo įmonių, tuo atveju, jei darbuotojai užima laisvą darbo vietą, ir stažuotojų išlaidos.

200

Europolo personalas

29 314 382

33 175 000

35 650 000

 

201

Vietos darbuotojai

658 942

600 000

620 000

 

202

Atlyginimų koregavimas

1 200 000

Naujas straipsnis. Šios lėšos naudojamos tik grąžinamiesiems mokėjimams finansuoti.

Žr. 100 straipsnį ir C priedą.

 

Iš viso 20 skyriuje

29 973 324

33 775 000

37 470 000

 

21

Kitos su darbuotojais susijusios išlaidos

 

 

 

 

210

Įdarbinimas

222 057

265 000

350 000

 

211

Europolo darbuotojų apmokymas

251 460

407 115

630 000

2006 m. į šį straipsnį įtrauktos buvusio 603 straipsnio (Kitos projektų grupių išlaidos) apmokymams numatytos lėšos.

Žr. 100 straipsnį ir C priedą.

 

Iš viso 21 skyriuje

473 517

672 115

980 000

 

 

IŠ VISO 2 ANTRAŠTINĖJE DALYJE

30 446 841

34 447 115

38 450 000

 

3

KITOS IŠLAIDOS

 

 

 

 

30

Veiklos išlaidos

 

 

 

 

300

Susirinkimai

604 535

899 000

920 000

2006 m. į šį straipsnį įtrauktos buvusio 601 straipsnio (Projektų grupių susirinkimų išlaidos) lėšos.

301

Vertimas raštu

282 825

652 000

590 000

 

302

Spausdinimas

134 413

263 000

380 000

 

303

Kelionės išlaidos

769 831

1 450 495

1 350 000

2006 m. į šį straipsnį įtrauktos buvusio 603 straipsnio (Kitos projektų grupių išlaidos) kelionėms numatytos lėšos.

Žr. 100 straipsnį ir C priedą.

304

Studijos, konsultacijos (išskyrus ICT)

151 138

192 000

240 000

Su ICT susijusios konsultacijos įrašytos į 622 straipsnį.

305

Apmokymai

38 477

125 000

65 000

 

306

Techninė įranga

47 813

70 000

70 000

 

307

Operatyvinės subsidijos

p.m.

 

 

Iš viso 30 skyriuje

2 029 032

3 651 495

3 615 000

 

31

Bendro pobūdžio parama

 

 

 

 

310

Išlaidos pastatams

909 441

923 000

1 020 000

 

311

Automobiliai

102 954

170 000

175 000

 

314

Dokumentai ir atviri šaltiniai

417 671

350 000

425 000

 

315

Subsidijos

611 655

693 000

720 000

 

316

Kiti įsigijimai

143 013

290 000

200 000

 

317

Kitos einamosios išlaidos

335 049

448 000

410 000

 

318

Naujas pastatas

500 000

Naujas straipsnis. Šiomis lėšomis ketinama padengti parengiamąsias išlaidas, kurias turės prisiimti Europolas.

Žr. 100 straipsnį ir C priedą.

 

Iš viso 31 skyriuje

2 519 783

2 874 000

3 450 000

 

32

Trečiųjų šalių finansuojamos išlaidos

 

 

 

 

320

ECB naudai patirtos išlaidos dėl tyrimų padirbinėjimo klausimais

p.m.

p.m.

Nepažeidžiant Europolo konvencijos 35 straipsnio ir Finansinio reglamento 16 straipsnio, Valdyba vienbalsiai ir remdamasi Direktoriaus pasiūlymu, gali pakeisti asignavimų sumą su sąlyga, kad bendra pajamų suma padengia bendrą išlaidų sumą (žr. 120 straipsnį). Direktorius pateikia pasiūlymą, vadovaudamasis Europolo ir Europos centrinio banko susitarimu.

321

Europos Komisijos ir kitų susijusių šalių finansuojamų projektų išlaidos

p.m.

p.m.

Nepažeidžiant Europolo konvencijos 35 straipsnio ir Finansinio reglamento 16 straipsnio, Valdyba vienbalsiai ir remdamasi Direktoriaus pasiūlymu, gali pakeisti asignavimų sumą su sąlyga, kad bendra pajamų suma padengia bendrą išlaidų sumą (žr. 121 straipsnį). Europolo visiems projektams skiriamos nuosavosios įmokos finansuojamos iš kitų straipsnių lėšų.

Šio straipsnio lėšos skirtos finansuoti su ES programomis susijusių projektų išlaidas.

322

Kitų trečiųjų šalių finansuojamos išlaidos

p.m.

p.m.

 

 

Iš viso 32 skyriuje

p.m.

p.m.

 

 

IŠ VISO 3 ANTRAŠTINĖJE DALYJE

4 548 815

6 525 495

7 065 000

 

4

INSTITUCIJOS IR ORGANAI

 

 

 

 

40

Su atlyginimo mokėjimu susijusios išlaidos

 

 

 

Žr. A priedą.

Į šį skyrių taip pat įtraukiamos laikinų darbuotojų, įdarbintų iš agentūrų arba konsultavimo įmonių, tuo atveju, jei darbuotojai užima laisvą darbo vietą, ir stažuotojų išlaidos.

400

Europolo personalas

742 079

775 000

825 000

 

401

Vietos darbuotojai

p.m.

p.m.

 

402

Atlyginimų koregavimas

30 000

Naujas straipsnis. Šios lėšos naudojamos tik grąžinamiesiems mokėjimams finansuoti.

Žr. 100 straipsnį ir C priedą.

 

Iš viso 40 skyriuje

742 079

775 000

855 000

 

41

Kitos einamosios išlaidos

 

 

 

 

410

Valdyba

1 322 720

1 623 000

1 800 000

 

411

Jungtinė priežiūros institucija

431 641

1 065 000

1 135 000

 

412

Skundų išlaidos

85 000

85 000

p.m.

 

413

Finansų kontrolierius

3 715

10 000

10 000

 

414

Jungtinis audito komitetas

34 769

32 000

50 000

 

415

Specialusis vyriausiųjų policijos pareigūnų padalinys

175 000

Naujas straipsnis.

 

Iš viso 41 skyriuje

1 877 845

2 815 000

3 170 000

 

 

IŠ VISO 4 ANTRAŠTINĖJE DALYJE

2 619 924

3 590 000

4 025 000

 

6

ICT (įskaitant TECS)

 

 

 

 

62

ICT

 

 

 

 

620

Informacinės technologijos

2 265 339

2 475 000

2 900 000

Buvęs 312 straipsnis.

Žr. 100 straipsnį ir C priedą.

621

Komunikavimo technologijos

3 854 164

5 178 000

4 810 000

Buvęs 313 straipsnis.

622

Konsultacijos

2 120 054

3 225 000

3 130 000

Buvęs 602 straipsnis.

Žr. 100 straipsnį ir C priedą.

623

Analizė, ryšių palaikymas, rodyklės ir apsaugos sistemos

1 956 991

2 887 000

3 050 000

Buvęs 610 straipsnis.

624

Informacinė sistema

5 095 000

120 000

Buvęs 611 straipsnis.

 

Iš viso 62 skyriuje

10 196 548

18 860 000

14 010 000

 

 

IŠ VISO 6 ANTRAŠTINĖJE DALYJE

10 196 548

18 860 000

14 010 000

 

 

IŠ VISO PAJAMŲ A DALYJE

53 677 614

63 422 610

63 550 000

 

 

IŠ VISO IŠLAIDŲ A DALYJE

47 812 128

63 422 610

63 550 000

 

 

LIKUTIS

5 865 486

 

Priimančioji valstybė

Antraštinė dalis

Skyrius

Straipsnis

Aprašas

2004 m. faktinės išlaidos

2005 m. biudžetas

2006 m. biudžetas

Pastabos

7

PAJAMOS, PRIIMANČIOJI VALSTYBĖ

 

 

 

 

70

Įmokos

 

 

 

 

700

Priimančiosios valstybės įmokos, saugumas

2 232 219

1 833 649

2 169 109

Nepažeidžiant Europolo konvencijos 35 straipsnio ir Finansinio reglamento 16 straipsnio, Valdyba vienbalsiai ir remdamasi Direktoriaus pasiūlymu, gali pakeisti asignavimų sumą su sąlyga, kad bendra pajamų suma padengia bendrą išlaidų sumą (žr. 80 skyrių). Direktorius pateikia pasiūlymą, vadovaudamasis Europolo ir Olandijos Teisingumo Ministerijos susitarimu.

701

Priimančiosios valstybės įmokos, pastatai

115 219

p.m.

p.m.

Nepažeidžiant Europolo konvencijos 35 straipsnio ir Finansinio reglamento 16 straipsnio, Valdyba vienbalsiai ir remdamasi Direktoriaus pasiūlymu, gali pakeisti asignavimų sumą su sąlyga, kad bendra pajamų suma padengia bendrą išlaidų sumą (žr. 810 straipsnį). Direktorius pateikia pasiūlymą, vadovaudamasis Europolo ir Olandijos Teisingumo Ministerijos susitarimu.

702

T-2 finansinių metų balansas

15 896

512 351

247 891

 

 

Iš viso 70 skyriuje

2 363 115

2 346 000

2 417 000

 

71

Kitos pajamos

 

 

 

 

711

Kita

p.m.

p.m.

 

 

Iš viso 71 skyriuje

p.m.

p.m.

 

 

IŠ VISO 7 ANTRAŠTINĖJE DALYJE

2 363 115

2 346 000

2 417 000

 

8

IŠLAIDOS, PRIIMANČIOJI VALSTYBĖ

 

 

 

 

80

Saugumas

 

 

 

 

800

Saugumo išlaidos

2 141 151

2 346 000

2 417 000

Nepažeidžiant Europolo konvencijos 35 straipsnio ir Finansinio reglamento 16 straipsnio, Valdyba vienbalsiai ir remdamasi Direktoriaus pasiūlymu, gali pakeisti asignavimų sumą su sąlyga, kad bendra pajamų suma padengia bendrą išlaidų sumą (žr. 700 straipsnį). Direktorius pateikia pasiūlymą, vadovaudamasis Europolo ir Olandijos Teisingumo Ministerijos susitarimu.

 

Iš viso 80 skyriuje

2 141 151

2 346 000

2 417 000

 

81

Išlaidos pastatams

 

 

 

 

810

Išlaidos pastatams, priimančioji valstybė

125 709

p.m.

p.m.

Nepažeidžiant Europolo konvencijos 35 straipsnio ir Finansinio reglamento 16 straipsnio, Valdyba vienbalsiai ir remdamasi Direktoriaus pasiūlymu, gali pakeisti asignavimų sumą su sąlyga, kad bendra pajamų suma padengia bendrą išlaidų sumą (žr. 701 straipsnį). Direktorius pateikia pasiūlymą, vadovaudamasis Europolo ir Olandijos Teisingumo Ministerijos susitarimu.

 

Iš viso 81 skyriuje

125 709

p.m.

p.m.

 

 

IŠ VISO 8 ANTRAŠTINĖJE DALYJE

2 266 860

2 346 000

2 417 000

 

 

IŠ VISO PAJAMŲ C DALYJE

2 363 115

2 346 000

2 417 000

 

 

IŠ VISO IŠLAIDŲ C DALYJE

2 266 860

2 346 000

2 417 000

 

 

C DALIES LIKUTIS

96 255

 

Pastaba: Dėl to, kad skaičiai buvo suapvalinti, 2004 m. bendros sumos gali skirtis nuo susumuotos atskirų sumų visumos.


(1)  Priimta Tarybos 2005 m. birželio 13 d.


A PRIEDAS

2006 m. etatų planas

2 antraštinė dalis, Europolas

Pakopa

2005 m. biudžetas

Naujos pareigybės

2006 m. biudžetas

1

1

1

2

3

3

3

3

3

4

17

17

5

56

4

60

6

66

4

70

7

95

5

100

8

75

4

79

9

40

3

43

10

11 (1)

1

1

12 (1)

5

5

13 (1)

Iš viso

362

20

382

4 antraštinė dalis, Institucijos ir organai

Pakopa

2005 m. biudžetas

Naujos pareigybės

2006 m. biudžetas

1

2

3

4

2

2

5

2

2

6

7

1

1

8

2

2

9

10

11 (2)

12 (2)

13 (2)

Iš viso

7

 —

7

Iš viso

 

2005 m. biudžetas

Naujos pareigybės

2006 m. biudžetas

1

369

20

389


(1)  Šiose pakopose nurodytos pareigybės numatytos vietos darbuotojams tiek, kiek reikalaujama Tarnybos nuostatose.

(2)  Šiose pakopose nurodytos pareigybės numatytos vietos darbuotojams tiek, kiek reikalaujama Tarnybos nuostatose.


B PRIEDAS

Valstybių narių įmokos

2006 m. biudžetas

 

2004 m. B Nl

nun. EUR

B B Nl dalis

2004 m. likutis

25 B Nl dalis

įmokos priei 2004 m. koregavimą

įmokos po 2004 m. koregavimo

a

b

c

d

e

f

g

Austrija

227 168

2,34 %

– 193 374

2,24 %

1 346 864

1 153 490

Belgija

285 185

2,94 %

– 242 761

2,81 %

1 690 847

1 448 086

Danija

196 555

2,03 %

– 167 315

1,94 %

1 165 361

998 046

Suomija

149 169

1,54 %

– 126 979

1,47 %

884 415

757 436

Prancūzija

1 632 219

16,85 %

– 1 389 413

16,10 %

9 677 341

8 287 928

Vokietija

2 199 548

22,70 %

– 1 872 347

21,69 %

13 041 002

11 168 655

Graikija

163 631

1,69 %

– 139 289

1,61 %

970 156

830 867

Airija

119 129

1,23 %

– 101 408

1,17 %

706 309

604 901

Italija

1 348 452

13,92 %

– 1 147 858

13,30 %

7 994 899

6 847 041

Liuksemburgas

21 086

0,22 %

– 17 949

0,21 %

125 018

107 069

Nyderlandai

474 912

4,90 %

– 404 264

4,68 %

2 815 725

2 411 461

Portugalija

136 785

1,41 %

– 116 437

1,35 %

810 991

694 554

Ispanija

769 236

7,94 %

– 654 806

7,59 %

4 560 759

3 905 953

Švedija

273 190

2,82 %

– 232 551

2,69 %

1 619 731

1 387 180

Jungtini Karaly

1 692 541

17,47 %

– 1 440 762

16,69 %

10 034 987

8 594 225

Ii vis 01 dalyje

9 688 805

100 %

– 8 247 514

95,56 %

57 444 405

49 196 892

Kipras

12 160

 

 

0,12 %

72 098

72 098

Čekijos Respub

75 417

 

 

0,74 %

447 144

447 144

Estija

7 683

 

 

0,08 %

45 552

45 552

Vengrija

73 042

 

 

0,72 %

433 060

433 060

Lietuva

16 540

 

 

0,16 %

98 062

98 062

Latvija

9 662

 

 

0,10 %

57 285

57 285

Malta

4 430

 

 

0,04 %

26 265

26 265

Lenkija

191 681

 

 

1,89 %

1 136 465

1 136 465

Slovėnija

27 058

 

 

0,27 %

160 425

160 425

Slovakija

32 761

 

 

0,32 %

194 238

194 238

ii viso 2 dalyje

450 433

 

 

4,44 %

2 670 594

2 670 594

Ii viso

10 139 238

100 %

– 8 247 514

100 %

60 115 000

51 957 486

 

2004 m. likutis

8 247 514

 

Kitos pajamos

3 345 000

 

Ii viso pajamų

63 550 000

Pastabos:Apie 2006 m. įmokas pateikti duomenys yra nurodomojo pobūdžio ir pagal Finansinio reglamento 40 straipsnio 2 dalį bus pataisytas kiekvienos „senosios“ valstybės narės tarp 2004 m. išmokėtų įmokų ir įmokų, reikalingų finansuoti faktines išlaidas 2004 m., susidaręs skirtumas. Šios sumos bus pakoreguotos, 2006 m. įmokų paprašius iki 2005 m. gruodžio 1 d.

Dėl to, kad skaičiai buvo suapvalinti, bendros sumos gali skirtis nuo susumuotos atskirų sumų visumos.


C PRIEDAS

Informacija apie sumas, dėl kurių galima prašyti vienbalsio Valdybos pritarimo

 

202 straipsnis

211 straipsnis

303 straipsnis

318 straipsnis

402 straipsnis

620 straipsnis

622 straipsnis

Iš viso

Grąžinamieji atlyginimų mokėjimai

1 200 000

30 000

1 230 000

Naujoji būstinė

500 000

500 000

Nelaimės padarinių likvidavimas

10 000

400 000

100 000

510 000

Vaizdo konferencija

40 000

25 000

335 000

100 000

500 000

Iš viso

1 200 000

40 000

35 000

500 000

30 000

735 000

200 000

2 740 000


I Informacija

Komisija

14.7.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/11


Euro kursas (1)

2005 m. liepos 13 d.

(2005/C 174/02)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2184

JPY

Japonijos jena

135,67

DKK

Danijos krona

7,4610

GBP

Svaras sterlingas

0,68990

SEK

Švedijos krona

9,3855

CHF

Šveicarijos frankas

1,5588

ISK

Islandijos krona

78,94

NOK

Norvegijos krona

7,8895

BGN

Bulgarijos levas

1,9556

CYP

Kipro svaras

0,5736

CZK

Čekijos krona

30,286

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

247,13

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,6962

MTL

Maltos lira

0,4293

PLN

Lenkijos zlotas

4,1605

RON

Rumunijos lėja

3,5669

SIT

Slovėnijos tolaras

239,47

SKK

Slovakijos krona

39,161

TRY

Turkijos lira

1,6215

AUD

Australijos doleris

1,6176

CAD

Kanados doleris

1,4668

HKD

Honkongo doleris

9,4760

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7963

SGD

Singapūro doleris

2,0561

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 264,09

ZAR

Pietų Afrikos randas

7,9711

CNY

Kinijos ženminbi juanis

10,0841

HRK

Kroatijos kuna

7,3068

IDR

Indijos rupija

11 922,04

MYR

Malaizijos ringitas

4,630

PHP

Filipinų pesas

68,413

RUB

Rusijos rublis

34,8250

THB

Tailando batas

50,925


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


14.7.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/12


Bylos pradžia

(Byla Nr. COMP/M.3696 — E.ON/MOL)

(2005/C 174/03)

(Tekstas svarbus EEE)

2005 m. liepos 7 d. Komisija priėmė sprendimą pradėti bylą aukščiau paminėtoje byloje nustačiusi, kad kyla rimtų abejonių dėl praneštos koncentracijos suderinamumo su bendrąją rinka. Bylos pradžia pradedama antra praneštos koncentracijos tyrimo stadija. Sprendimas priimtas pagal Tarybos Reglamento (EB) Nr 139/2004 6 straipsnio 1 dalies (c) punktą.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti pastabas dėl siūlomos koncentracijos.

Kad byloje į pastabas būtų pilnai atsižvelgta, Komisija turi jas gauti ne vėliau kaip per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.3696 — E.ON/MOL adresu:

Commission of the European Communities

Competition DG

Merger Network

Rue Joseph II/Jozef II-straat 70

B-1049 Brussels


14.7.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/13


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, suteiktą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2204/2002 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai, teikiamai užimtumui

(2005/C 174/04)

(Tekstas svarbus EEE)

Pagalbos Nr.

XE 18/04

Valstybė narė

Jungtinė Karalystė

Regionas

Kornvalis ir Scili salos

1 tikslo regionas

Pagalbos schemos pavadinimas

1 tikslo programa, skirta Kornvaliui ir Scili saloms 2000–2006

Teisinis pagrindas

Learning and Skills Act 2000

Employment Act 1973, Section 2(1) and 2(2) substantiated by Section 25 of the Employment and Training Act 1998

Section 5 & 6, Regional Development Agencies Act 1998

Section 2 of the Employment and Training Act 1993

Further and Higher Education Act 1992

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą

Metinė bendra suma

5,09 mln. GBP

Garantuotos paskolos

 

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–5 dalis, 5 ir 6 straipsnius

Taip

 

Įgyvendinimo data

Nuo 2004 10 01

Schemos laikotarpis

Iki 2007 6 30

Pagalbos tikslas

4 straipsnis: „Darbo vietų kūrimas“

Taip

5 straipsnis: „Nepalankiose sąlygose esančių ir neįgalių darbuotojų priėmimas į darbą“

Taip

6 straipsnis: „Neįgalių darbuotojų įdarbinimas“

Taip

Ekonomikos sektoriai

Visi sektoriai (1), kuriems gali būti skiriama pagalba mokymui

Taip

Visa gamyba (1)

 

Visos paslaugos (1)

 

Kita

 

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Pavadinimas:

Department for Work and Pensions

Adresas:

ESF Division

Moorfoot

Sheffield

S1 4PQ

0114 267 7306

Kita informacija

Jei pagalbos programą bus bendrai finansuojama iš Bendrijos fondų, įrašykite šį sakinį:

Pagalbos programą bendrai finansuoja

(prašome nurodyti).

Apie pagalbą būtina iš anksto pranešti Komisijai

Į priemonę neįtraukiama pagalba, arba pagal reglamento 9 straipsnį apie pagalbą reikia iš anksto pranešti Komisijai.

Taip

 


(1)  Išskyrus laivų statybos sektorių ir kitus sektorius, kuriems taikomos specialios reglamentų ir direktyvų taisyklės, reglamentuojančios bet kokią valstybės pagalbą šiame sektoriuje.


14.7.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/15


Pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų Australijos, Indonezijos ir Tailando kilmės poliesterio sintetinių kuokštelinių pluoštų importui, galiojimo pabaigos peržiūros inicijavimą

(2005/C 174/05)

Paskelbus pranešimą apie artėjančią antidempingo priemonių, taikomų Australijos, Indonezijos ir Tailando (toliau — tiriamosios šalys) kilmės poliesterio sintetinių kuokštelinių pluoštų importui, galiojimo pabaigą (1), Komisija gavo prašymą atlikti peržiūrą remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau — pagrindinis reglamentas) (2) 11 straipsnio 2 dalimi.

1.   Prašymas atlikti peržiūrą

Prašymą 2005 m. balandžio 14 d. pateikė Tarptautinis viskozės ir sintetinių pluoštų komitetas (CIRFS) (toliau — pareiškėjas) gamintojų, kurių pagaminama produkcija sudaro didžiąją dalį (šiuo atveju daugiau kaip 50 %) visos Bendrijoje pagaminamos poliesterio sintetinių kuokštelinių pluoštų produkcijos, vardu.

2.   Prekė

Tiriamoji prekė yra Australijos, Indonezijos ir Tailando kilmės poliesterio sintetiniai kuokšteliniai pluoštai, nekaršti, nešukuoti ir kitu būdu neparuošti verpimui (toliau — svarstomoji prekė), šiuo metu klasifikuojama KN kodu 5503 20 00. Šis KN kodas pateikiamas tik informacijos tikslais.

3.   Galiojančios priemonės

Galiojančios priemonės yra galutinis antidempingo muitas, nustatytas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1522/2000 (3).

4.   Peržiūros pagrindas

Prašymas grindžiamas tuo, kad, pasibaigus priemonių galiojimui, dempingas pasikartotų, ir Bendrijos pramonei vėl būtų daroma žala.

Tvirtinama, kad Indonezija eksportuoja savo prekes į kitas trečiąsias šalis, t. y. Kinijos Liaudies Respubliką, Iraną, Egiptą ir Australiją, dempingo kainomis. Be to, tvirtinama, kad Tailandas eksportuoja savo prekes į kitas trečiąsias šalis, t. y. Kinijos Liaudies Respubliką, Indoneziją, Honkongą, Jungtines Amerikos Valstijas, Vietnamą, Indiją, Egiptą, Bangladešą, Iraną, Nepalą ir Filipinus, dempingo kainomis. Esant tokioms aplinkybėms tvirtinama, kad yra didelė tikimybė, kad dempingas iš Indonezijos ir Tailando į ES taip pat pasikartos.

Australijos atžvilgiu pareiškėjai teigė, kad vienintelis eksportuoti galintis svarstomosios prekės gamintojas priklauso šios prekės gamintojui Indonezijoje, o pastarajam taikomas didesnis Indonezijai nustatytas antidempingo muitas nei Australijai. Atsižvelgiant į šį įmonių ryšį, Australijos prekių sąnaudų struktūrą ir galimas eksporto kainas į kitas trečiąsias rinkas, tvirtinama, kad yra didelė tikimybė, kad dempingas iš Australijos taip pat pasikartos.

Be to, pareiškėjas teigia, kad yra tikimybė, jog žalą darantis dempingas tęsis. Šiuo atžvilgiu pareiškėjas pateikia įrodymų, kad, jeigu būtų leista nustoti taikyti priemones, dabartinis svarstomosios prekės importo lygis greičiausiai padidėtų dėl to, kad atitinkamose šalyse yra nepanaudotų pajėgumų.

Be to, tvirtinama, kad svarstomosios prekės importo srautai greičiausiai padidėtų dėl priemonių, taikomų tiriamųjų šalių kilmės tų pačių prekių importui tradicinėse rinkose, išskyrus ES (t. y. Turkijoje ir Indijoje). Dėl šių aplinkybių svarstomosios prekės eksportas gali būti nukreiptas iš kitų trečiųjų šalių į Bendriją.

Be to, pareiškėjas tvirtina, kad Bendrijos pramonės padėtis tebėra nestabili ir kad atsinaujinęs importas dempingo kaina dideliais kiekiais vėl padarytų jai žalos, jeigu būtų leista nebetaikyti priemonių.

5.   Procedūra

Po konsultacijų su patariamuoju komitetu nustačiusi, kad pakanka įrodymų, pateisinančių priemonių galiojimo pabaigos peržiūros inicijavimą, Komisija pradeda peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį.

5.1.   Dempingo ir žalos tikimybės nustatymo procedūra

Tyrimo metu bus nustatyta, ar yra tikimybė, kad pasibaigus priemonių galiojimui, dempingas ir žala tęsis arba vėl pasikartos, ar tokios tikimybės nėra.

a)   Atranka

Atsižvelgdama į didelį šiame tyrime dalyvaujančių šalių skaičių, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 17 straipsniu, gali nuspręsti taikyti atranką.

i)   Indonezijos ir Tailando eksportuotojų ir (arba) gamintojų atranka

Siekiant suteikti Komisijai galimybę nuspręsti, ar pavyzdžių atranka yra būtina (o jei būtina, atrinkti pavyzdžius), visų eksportuotojų ir (arba) gamintojų arba jų vardu veikiančių atstovų prašoma pranešti apie save Komisijai ir per 6 dalies b punkto i papunktyje nustatytą terminą bei šio pranešimo 7 dalyje nustatytomis formomis pateikti tokią informaciją apie savo įmonę ar įmones:

pavadinimas, adresas, el. pašto adresas, telefono, fakso ir (arba) telekso numeriai ir kontaktinis asmuo,

apyvarta vietos valiuta ir svarstomosios prekės, parduotos kaip eksportas į Bendriją nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d., kiekis tonomis,

apyvarta vietos valiuta ir svarstomosios prekės, parduotos vietos rinkoje nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d., kiekis tonomis,

apyvarta vietos valiuta ir svarstomosios prekės, parduotos į kitas trečiąsias šalis nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d., kiekis tonomis,

tiksli įmonės veikla, susijusi su svarstomosios prekės gamyba ir svarstomosios prekės gamybos kiekis tonomis, gamybos pajėgumai ir investicijos į gamybos pajėgumus nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d.,

visų susijusių įmonių (4), dalyvaujančių svarstomosios prekės gamyboje ir (arba) pardavime (eksportui ir (arba) vidaus rinkai), pavadinimai ir tiksli veikla,

visa kita svarbi informacija, kuri padėtų Komisijai atlikti atranką,

pateikdama nurodytą informaciją, įmonė sutinka būti įtraukta į atranką. Jeigu įmonė bus atrinkta tyrimui, ji turės atsakyti į klausimyną ir leisti vykdyti patikrinimus vietoje. Jeigu įmonė nurodys, kad ji nesutinka būti įtraukta į tyrimą, tai bus aiškinama kaip atsisakymas bendradarbiauti. Atsisakymo bendradarbiauti pasekmės nurodytos 8 dalyje toliau.

Siekdama gauti informaciją, kuri, jos nuomone, yra reikalinga atrenkant eksportuotojų ir (arba) gamintojų pavyzdį, Komisija papildomai kreipsis į eksportuojančių šalių valdžios institucijas ir visas žinomas eksportuotojų ir (arba) gamintojų asociacijas.

ii)   Importuotojų atranka

Siekiant suteikti Komisijai galimybę nuspręsti, ar pavyzdžių atranka yra būtina (o jei būtina, atrinkti pavyzdžius), visų importuotojų arba jų vardu veikiančių atstovų prašoma pranešti apie save Komisijai ir per 6 dalies b punkto i papunktyje nustatytą terminą bei šio pranešimo 7 dalyje nustatytomis formomis pateikti tokią informaciją apie savo įmonę ar įmones:

pavadinimas, adresas, el. pašto adresas, telefono, fakso ir (arba) telekso numeriai ir kontaktinis asmuo,

visa įmonės apyvarta eurais nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d.,

bendras darbuotojų skaičius,

tiksli įmonės veikla, susijusi su svarstomosios prekės gamyba,

svarstomosios prekės, kurios kilmės šalys yra Australija, Indonezija ir Tailandas, importo į Bendrijos rinką ir perpardavimo joje nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d. kiekis tonomis ir vertė eurais,

visų susijusių įmonių, gaminančių ir (arba) parduodančių svarstomąją prekę, pavadinimai ir tiksli veikla,

visa kita svarbi informacija, kuri padėtų Komisijai atlikti atranką,

pateikdama nurodytą informaciją, įmonė sutinka būti įtraukta į atranką. Jeigu įmonė bus atrinkta tyrimui, ji turės atsakyti į klausimyną ir leisti vykdyti patikrinimus vietoje. Jeigu įmonė nurodys, kad ji nesutinka būti įtraukta į tyrimą, tai bus aiškinama kaip atsisakymas bendradarbiauti. Atsisakymo bendradarbiauti pasekmės nurodytos 8 dalyje toliau.

Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, yra reikalinga atrenkant importuotojų pavyzdžius, Komisija papildomai kreipsis į visas žinomas importuotojų asociacijas.

iii)   Bendrijos gamintojų atranka

Atsižvelgiant į tai, kad skundą remia daugelis Bendrijos gamintojų, Komisija ketina atrankos būdu ištirti, kokia žala yra padaryta Bendrijos pramonei.

Siekiant sudaryti Komisijai galimybę atlikti atranką, visų Bendrijos gamintojų prašoma per 6 dalies b punkto i papunktyje nustatytą terminą pateikti toliau nurodytą informaciją apie savo įmonę ar įmones:

pavadinimas, adresas, el. pašto adresas, telefono, fakso ir (arba) telekso numeriai ir kontaktinis asmuo,

visa bendrovės apyvarta eurais nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d.,

tiksli įmonės veikla, susijusi su svarstomosios prekės gamyba ir svarstomosios prekės kiekis tonomis nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d.,

Bendrijos rinkoje nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d. pagamintos svarstomosios prekės pardavimų vertė eurais,

Bendrijos rinkoje pagamintos svarstomosios prekės pardavimų kiekis tonomis nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d.,

svarstomosios prekės gamybos kiekis tonomis nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d.,

visų susijusių įmonių, gaminančių ir (arba) parduodančių svarstomąją prekę, pavadinimai ir tiksli veikla,

visa kita svarbi informacija, kuri padėtų Komisijai atlikti atranką,

pateikdama nurodytą informaciją, įmonė sutinka būti įtraukta į atranką. Jeigu įmonė bus atrinkta tyrimui, ji turės atsakyti į klausimyną ir leisti vykdyti patikrinimus vietoje. Jeigu įmonė nurodys, kad ji nesutinka būti įtraukta į tyrimą, tai bus aiškinama kaip atsisakymas bendradarbiauti. Atsisakymo bendradarbiauti pasekmės nurodytos 8 dalyje toliau.

iv)   Galutinė pavyzdžių atranka

Visos suinteresuotosios šalys, kurios nori pateikti bet kokią atrankai svarbią informaciją, privalo tai padaryti per 6 dalies b punkto ii papunktyje nustatytą terminą.

Galutinę atranką Komisija ketina atlikti pasitarusi su suinteresuotosiomis šalimis, kurios pranešė apie pageidavimą būti įtrauktomis į atranką.

Atrinktos įmonės privalo atsakyti į klausimyno klausimus per 6 dalies b punkto iii papunktyje nustatytą terminą ir privalo bendradarbiauti vykstant tyrimui.

Jei bendradarbiaujama nepakankamai, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 17 straipsnio 4 dalimi ir 18 straipsniu, gali padaryti išvadą atsižvelgdama į turimus faktus. Kaip paaiškinta 8 dalyje, išvada, padaryta remiantis turimais faktais, gali būti mažiau palanki atitinkamai šaliai.

b)   Klausimynai

Siekdama gauti informaciją, kuri, jos nuomone, reikalinga tyrimui, Komisija išsiuntinės klausimyno klausimus atrinktoms Bendrijos pramonės įmonėms ir visoms Bendrijos gamintojų asociacijoms, atrinktiems Indonezijos ir Tailando eksportuotojams ir (arba) gamintojams, visoms eksportuotojų ir (arba) gamintojų asociacijoms, atrinktiems importuotojams, visoms skunde įvardytoms importuotojų asociacijoms arba tyrime, dėl kurio taikomos dabar svarstomos priemonės, bendradarbiavusioms importuotojų asociacijoms bei atitinkamoms eksportuojančių šalių valdžios institucijoms.

c)   Informacijos surinkimas ir klausymai

Visos suinteresuotosios šalys yra raginamos pareikšti savo nuomonę, pateikti kitą, nei atsakymai į klausimyną, informaciją ir pateikti patvirtinamuosius dokumentus. Ši informacija ir patvirtinamieji dokumentai privalo pasiekti Komisiją per šio pranešimo 6 dalies a punkto ii papunktyje nustatytą terminą.

Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos pateikia prašymą, nurodantį, kad yra konkrečių priežasčių, dėl kurių jas reikėtų išklausyti. Šis prašymas privalo būti pateiktas per šio pranešimo 6 dalies a punkto iii papunktyje nustatytą terminą.

5.2.   Bendrijos interesų vertinimo procedūra

Vadovaujantis pagrindinio reglamento 21 straipsniu ir tuo atveju, jei pasitvirtintų dempingo ir žalos tęsimo ar pasikartojimo tikimybė, bus nustatyta, ar antidempingo priemonių tolesnis taikymas arba jų panaikinimas neprieštarautų Bendrijos interesams. Dėl šios priežasties, jei Bendrijos pramonės atstovai, importuotojai, juos atstovaujančios asociacijos, atstovaujantys vartotojai ir atstovaujančios vartotojų organizacijos įrodo, kad yra objektyvus ryšys tarp jų veiklos ir svarstomosios prekės, per 6 dalies a punkto ii papunktyje nustatytą bendrą terminą gali pranešti apie save ir pateikti informaciją Komisijai. Šalys, veikusios pagal pirmiau minėtame sakinyje nustatytą tvarką ir nurodydamos konkrečias tokio prašymo priežastis, gali prašyti būti išklausytos per 6 dalies a punkto iii papunktyje nustatytą terminą. Reikėtų pažymėti, kad į informaciją, pateiktą pagal 21 straipsnį, bus atsižvelgta tik tuo atveju, jei pateikimo metu ji bus pagrįsta faktiniais įrodymais.

6   Terminai

a)   Bendrieji terminai

i)   Terminas, per kurį šalys turi kreiptis dėl klausimyno

Visos suinteresuotosios šalys, kurios nebendradarbiavo tyrime, dėl kurio taikomos dabar svarstomos priemonės, turėtų, išskyrus jei joms taikomos atrankos nuostatos, kreiptis prašydamos klausimyno kiek įmanoma greičiau, bet ne vėliau kaip per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

ii)   Terminas, per kurį šalys turi pranešti apie save, pateikti atsakymus į klausimyno klausimus ir kitą informaciją

Visos suinteresuotosios šalys, norinčios, kad tyrimo metu būtų atsižvelgta į jų pastabas, privalo pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę ir pateikti atsakymus į klausimyno klausimus arba kitą informaciją per 40 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, išskyrus atvejus, kai nurodoma kitaip. Atkreipiamas dėmesys į tai, kad pagrindiniame reglamente nustatytų daugumos procedūrinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar šalis pranešė apie save per minėtą terminą.

iii)   Klausymai

Visos suinteresuotosios šalys gali būti išklausytos Komisijos per tą patį 40 dienų terminą.

b)   Konkretus terminas, per kurį turi būti atlikta atranka

i)

5.1 dalies a pastraipos i punkte, 5.1 dalies a pastraipos ii punkte ir 5.1 dalies a pastraipos iii punkte nustatytą informaciją Komisija turėtų gauti per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, atsižvelgiant į tai, kad Komisija ketina tartis su suinteresuotosiomis šalimis, sutikusiomis, kad jos būtų įtrauktos į galutinę atranką per 21 dieną nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.

ii)

Visa kita svarbi atrankos informacija, kaip nurodyta 5.1 dalies a punkto iv papunktyje, privalo pasiekti Komisiją per 21 dieną nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.

iii)

Atrinktų šalių atsakymus į klausimyną Komisija privalo gauti per 37 dienas nuo pranešimo apie jų įtraukimą į atranką dienos.

7.   Rašytiniai komentarai, atsakymai į klausimyną ir susirašinėjimas

Visi suinteresuotųjų šalių komentarai ir prašymai privalo būti teikiami raštu (ne elektronine forma, nebent būtų prašoma kitaip), nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, el. pašto adresą, telefono, fakso ir (arba) telekso numerius. Visi konfidencialūs rašytiniai komentarai, įskaitant šiame pranešime prašomą informaciją, atsakymai į klausimyną ir suinteresuotųjų šalių atsiųsta korespondencija ženklinami užrašu „Ribotam naudojimui“ (5), ir pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalį prie pirmiau minėtų dokumentų pateikiama ne konfidencialiam naudojimui skirta versija, kuri ženklinama užrašu „SUINTERESUOTOSIOMS ŠALIMS SUSIPAŽINTI“.

Komisijos adresas susirašinėjimui:

Commission européenne

Direction générale du commerce

Direction B

Office: J-79 5/16

B-1049 Bruxelles

Faks. (32 2) 295 65 05

8.   Nebendradarbiavimas

Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti naudotis reikalinga informacija, jos nepateikia per nustatytą terminą, arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, laikinos ar galutinės, teigiamos ar neigiamos išvados pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį gali būti daromos remiantis turimais faktais.

Išsiaiškinus, kad kuri nors suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidingą informaciją, į tokią informaciją neatsižvelgiama, o remiamasi turimais faktais. Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir dėl to išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.

9.   Tyrimo tvarkaraštis

Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 5 dalį tyrimas bus baigtas per 15 mėnesių nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.


(1)  OL C 261, 2004 10 23, p. 2.

(2)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).

(3)  OL L 175, 2000 7 14, p. 10.

(4)  Susijusių įmonių reikšmės apibrėžimą žr. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas 143 straipsnyje (OL L 253, 1993 10 11, p. 1).

(5)  Tai reiškia, kad dokumentas yra skirtas tik vidaus naudojimui. Jis apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnį (OL L 145, 2001 5 31, p. 43). Tai konfidencialus dokumentas pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir 1994 m. PPO Susitarimo dėl GATT VI straipsnio įgyvendinimo (Susitarimo dėl antidempingo) 6 straipsnį.


14.7.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/20


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.3878 — PAI Partners/Permira/Cortefiel)

Bylą yra numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(2005/C 174/06)

(Tekstas svarbus EEE)

1.

2005 m. birželio 5 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1), 4 straipsnį, Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonės PAI Partners S.A.S. („PAI“, Prancūzija), ir Permira (Europe) Limite („Permira“, Lamanšo salos), kontroliuojama Permira Holdings Limited, įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės Cortefiel S.A. („Cortefiel“, Ispanija) kontrolę, viešojo konkurso, paskelbto 2005 m. birželio 20 d. būdu.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra:

PAI įmonė: privataus kapitalo fondas,

Permira įmonė: privataus kapitalo fondas,

Cortefiel įmonė: drabužių ir susijusių prekių gamyba ir mažmeninė prekyba, kosmetikos mažmeninė prekyba.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos Pranešimu dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti Pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.3878 — PAI Partners/Permira/Cortefiel, adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

14.7.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/21


Valstybių narių skelbiami sprendimai suteikti arba panaikinti veiklos licencijas pagal Reglamento Nr. 2407/92 13 straipsnio 4 dalį dėl oro vežėjų licencijavimo (1)

(2005/C 174/07)

NORVEGIJA

Veiklos licencijos suteiktos

B kategorija:   Veiklos licencijos, įskaitant Reglamento Nr. 2407/92 5 straipsnio 7 dalies a punkto apribojimą

Oro vežėjo pavadinimas

Oro vežėjo adresas

Sprendimas įsigalioja nuo

Airwing AS

Postboks 47

NO-2034 Holter

2004 11 9


(1)  OL L 240, 1992 8 24, p. 1.


ELPA priežiūros tarnyba

14.7.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/22


ELPA priežiūros institucijos pranešimas pagal EEE sutarties 13 priedo 64 dalies a punkte nurodyto Akto 4 straipsnio 1 dalies a punktą (1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus)

(2005/C 174/08)

Su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų nustatymas reguliarioms oro susisiekimo paslaugoms tokiais maršrutais:

1.

Gjögur-Reykjavík (pirmyn ir atgal)

2.

Bíldudalur-Reykjavík (pirmyn ir atgal)

3.

Sauðárkrókur-Reykjavík (pirmyn ir atgal)

4.

Grímsey-Akureyri (pirmyn ir atgal)

5.

Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri (pirmyn ir atgal)

6.

Höfn-Reykjavík (pirmyn ir atgal)

1.   ĮVADAS

Pagal 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus (http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31992R2408:EN:HTML), Islandija nusprendė ir toliau nustatyti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus reguliarioms oro susisiekimo paslaugoms nuo 2006 m. sausio 1 d. šiais maršrutais:

1.

Gjögur-Reykjavík (pirmyn ir atgal)

2.

Bíldudalur-Reykjavík (pirmyn ir atgal)

3.

Sauðárkrókur-Reykjavík (pirmyn ir atgal)

4.

Grímsey-Akureyri (pirmyn ir atgal)

5.

Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri (pirmyn ir atgal)

6.

Höfn-Reykjavík (pirmyn ir atgal)

2.   SU VIEŠĄJA PASLAUGA SUSIJĘ ĮSIPAREIGOJIMAI APIMA

2.1.   Minimalus dažnumas, sėdimų vietų skaičius, maršrutai ir tvarkaraščiai

Reikalavimai taikomi visą veiklos vykdymo laikotarpį nuo 2006 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. (3 metus).

Minimalus dažnumas

Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: 2 skrydžiai pirmyn ir atgal kiekvieną savaitę;

Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík: 6 skrydžiai pirmyn ir atgal kiekvieną savaitę;

Reykjavík-Sauðárkrókur-Reykjavík: 5 skrydžiai pirmyn ir atgal kiekvieną savaitę;

Akureyri-Grímsey-Akureyri: 3 skrydžiai pirmyn ir atgal kiekvieną savaitę;

Akureyri-Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri: 5 skrydžiai pirmyn ir atgal kiekvieną savaitę;

Reykjavík-Höfn-Reykjavík: 7 skrydžiai pirmyn ir atgal kiekvieną savaitę.

Maršrutai

Reikiami skrydžiai turi būti tiesioginiai.

Tvarkaraštis

Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: išvykimas iš Reykjavík 09.00 arba vėliau. Atvykimas į Reykjavík ne vėliau kaip 17.00.

Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík: išvykimas iš Reykjavík 09.00 arba vėliau. Atvykimas į Reykjavík ne vėliau kaip 19.00.

Reykjavík-Sauðárkrókur-Reykjavík: išvykimas iš Reykjavík 08.00 arba vėliau. Atvykimas į Reykjavík ne vėliau kaip 19.00.

Akureyri-Grímsey-Akureyri: išvykimas iš Akureyri 09.00 arba vėliau. Atvykimas į Akureyri ne vėliau kaip 17.00.

Akureyri-Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri: išvykimas iš Akureyri 09.00 arba vėliau. Atvykimas į Akureyri ne vėliau kaip 17.00.

Reykjavík-Höfn-Reykjavík: išvykimas iš Reykjavík 08.00 arba vėliau. Atvykimas į Reykjavík ne vėliau kaip 18.00.

Sėdimų vietų skaičius

Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: pirmyn ir atgal kiekvienam skrydžiui siūlomos mažiausiai 9 sėdimos vietos.

Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík: pirmyn ir atgal kiekvienam skrydžiui siūlomos mažiausiai 9 sėdimos vietos.

Reykjavík-Sauðárkrókur-Reykjavík: pirmyn ir atgal kiekvienam skrydžiui siūloma mažiausiai 15 sėdimų vietų.

Akureyri-Grímsey-Akureyri: pirmyn ir atgal kiekvienam skrydžiui siūlomos mažiausiai 9 sėdimos vietos. Pirmyn ir atgal kiekvienam skrydžiui siūloma mažiausiai 15 sėdimų vietų nuo gegužės 1 d. iki rugpjūčio 31 d.

Akureyri-Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri: pirmyn ir atgal kiekvienam skrydžiui siūlomos mažiausiai 9 sėdimos vietos nuo rugsėjo 1 d. iki balandžio 30 d. Pirmyn ir atgal kiekvienam skrydžiui siūloma mažiausiai 15 sėdimų vietų nuo gegužės 1 d. iki rugpjūčio 31 d.

Reykjavík-Höfn-Reykjavík: pirmyn ir atgal kiekvienam skrydžiui siūloma mažiausiai 15 sėdimų vietų.

2.2.   Orlaivio kategorija

Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: nurodytiems skrydžiams nuo lapkričio 1 d. iki gegužės 31 d. naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 9 keleivius ir 600 kg krovinių. Nurodytiems skrydžiams nuo birželio 1 d. iki spalio 31 d. naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 9 keleivius ir 200 kg krovinių.

Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík: nurodytiems skrydžiams naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 9 keleivius ir 200 kg krovinių.

Reykjavík-Sauðárkrókur-Reykjavík: nurodytiems skrydžiams naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 15 keleivių.

Akureyri-Grímsey-Akureyri: nurodytiems skrydžiams nuo rugsėjo 1 d. iki balandžio 30 d. naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 9 keleivius. Nurodytiems skrydžiams nuo gegužės 1 d. iki rugpjūčio 31 d. naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 15 keleivių.

Akureyri-Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri: nurodytiems skrydžiams nuo rugsėjo 1 d. iki balandžio 30 d. naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 9 keleivius. Nurodytiems skrydžiams nuo gegužės 1 d. iki rugpjūčio 31 d. naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 15 keleivių.

Reykjavík-Höfn-Reykjavík: nurodytiems skrydžiams naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 15 keleivių.

Vežėjai turi laikytis šiuose oro uostuose galiojančių technikos ir saugos taisyklių.

2.3.   Tarifai

Maksimalus bazinis bilieto į vieną pusę tarifas (visiškai lankstus), neįtraukus oro uosto mokesčio ir draudimo įmokos, negali viršyti šių kainų (2005 m. sausio mėn. kainų indeksas):

1.

Reykjavík — Gjögur

7 730 ISK (+ 630 ISK)

2.

Reykjavík — Bíldudalur

8 920 ISK (+ 630 ISK)

3.

Reykjavík — Sauðárkrókur

8 920 ISK (+ 630 ISK)

4.

Akureyri-Grímsey

7 675 ISK (+ 630 ISK)

5.

Akureyri — Vopnafjörður

9 675 ISK (+ 630 ISK)

6.

Akureyri — Þórshöfn

9 675 ISK (+ 630 ISK)

7.

Reykjavík — Höfn

11 075 ISK (+ 630 ISK)

Laikantis įprastos praktikos turi būti siūlomos socialinės nuolaidos.

Bilietų kainos gali būti keičiamos pagal vartotojo kainų indekso pasikeitimus, tačiau ne dažniau nei kas 6 mėnesius.

2.4.   Krovinių pervežimo tarifai

Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: mokestis už paslaugas neviršija 640 ISK (be PVM) už vieną krovinio vienetą, o vieno kilogramo kaina neviršija 18 ISK (be PVM) nuo lapkričio 1 d. — iki gegužės 31 d. (2005 m. sausio mėn. kainų lygis).

2.5.   Paslaugų tęstinumas

Dėl tiesioginės vežėjo kaltės atšauktų skrydžių skaičius neturi viršyti 4 % numatomų skrydžių per metus.

2.6.   Bendradarbiavimo priemonės

Dėl viešojo konkurso, kuris apriboja galimybę teikti paslaugas šiais maršrutais:

1.

Gjögur-Reykjavík (pirmyn ir atgal)

2.

Bíldudalur-Reykjavík (pirmyn ir atgal)

3.

Sauðárkrókur-Reykjavík (pirmyn ir atgal)

4.

Grímsey-Akureyri (pirmyn ir atgal)

5.

Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri (pirmyn ir atgal)

6.

Höfn-Reykjavík (pirmyn ir atgal)

suteikiant ją tik vienam vežėjui, bus taikomos šios sąlygos:

Tarifai

Visi persodinimo į (iš) kitas oro linijas tarifai taikomi vienodomis sąlygomis visiems vežėjams. Išimtį sudaro konkurso dalyvio vykdomo persodinimo į (iš) kitas oro linijas tarifai, su sąlyga, kad tarifas neviršija 40 % visiškai lankstaus tarifo.

Keleivių persodinimo sąlygos

Visos oro vežėjo nustatytos keleivių persodinimo į kitus ar iš kitų oro vežėjų maršrutų sąlygos, įskaitant persėdimo laiką ir bilietų bei bagažo tikrinimo laiką, turi būti objektyvios ir nediskriminuojančios.

3.   DAUGIAU INFORMACIJOS GALIMA GAUTI:

Ríkiskaup (the State Trading Centre)

Borgartún 7,

P.O. Box 5100,

IS-125 Reykjavik

ISLANDIJA

Tel. (354) 530 1400

Faksas (354) 530 1414


III Pranešimai

Komisija

14.7.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/26


IS-Reykjavik: Reguliarių oro susisiekimo paslaugų teikimas

Islandijos skelbiamas kvietimas dalyvauti konkurse laikantis EEE Sutarties 13 priedo 64 dalies a punkte nurodyto akto 4 straipsnio 1 dalies d punkto nuostatų (23.7.1992 Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus) reguliarių oro susisiekimo paslaugų 6 toliau nurodomais maršrutais teikimo:

1. Gjögur-Reykjavík (pirmyn ir atgal), 2. Bíldudaldur-Reykjavík (pirmyn ir atgal), 3. Sauðárkrókur-Reykjavík (pirmyn ir atgal), 4. Grímsey-Akureyri (pirmyn ir atgal), 5. Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri (pirmyn ir atgal), 6. Höfn-Reykjavík (pirmyn ir atgal).

(2005/C 174/09)

(Tekstas svarbus EEE)

1.   Įvadas: Laikantis 23.7.1992 Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punkto nuostatų (http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31992R2408:EN:HTML), kaip paskelbta 14.7.2005Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Nr. C 174 ir 14.7.2005 EEE Priede Nr. 35, nuo 1.1.2006 Islandija nusprendė nustatyti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus vietinėms oro susisiekimo paslaugoms, teikiamoms toliau nurodytais maršrutais.

Jei joks oro vežėjas neinformuoja Islandijos susisiekimo ministerijos, kad jis pradėjo arba ketina pradėti teikti reguliarias oro susisiekimo paslaugas 4 savaites prieš numatomą sutarties dėl minėtųjų maršrutų įsigaliojimą 1.1.2006, laikydamasis su viešąja paslauga susijusio įsipareigojimo, nustatyto anksčiau minėtų maršrutų atžvilgiu ir nereikalaudamas finansinės kompensacijos arba rinkos apsaugos, Islandija, taikydama to paties reglamento 4 straipsnio 1 dalies d punkte numatytą tvarką, nusprendė leisti teikti paslaugas kiekvienu maršrutu tik vienam oro vežėjui paskelbdama viešąjį konkursą, kurio tikslas – suteikti teisę teikti reguliarias oro susisiekimo paslaugas šiais maršrutais 3 metus nuo 1.1.2006.

2.   Viešojo konkurso tikslas: Viešojo konkurso tikslas – nuo 1.1.2006 teikti reguliarias oro susisiekimo paslaugos šiais maršrutais:

laikantis nustatytų su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, paskelbtų Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Nr. C 174.

3.   Tinkamumas dalyvauti konkurse: Visi oro vežėjai, turintys galiojančią veiklos licenciją, pagal 23.7.1992 Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2407/92 dėl oro vežėjų licencijavimo, turi teisę dalyvauti konkurse (http://europa.eu.int/eur-ex/en/lif/dat/1992/en 392R2407.html).

4.   Konkurso tvarka: Viešojo konkurso tvarka nustatoma Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d — i papunkčiuose.

Valstybiniai prekybos rūmai, veikdami Viešųjų kelių administracijos vardu, pasilieka sau teisę atmesti visus konkursui pateiktus pasiūlymus. Nepateikti nustatytu laiku ir neatitinkantys šių viešojo konkurso nuostatų pasiūlymai bus atmesti.

Valstybiniai prekybos rūmai, veikdami Viešųjų kelių administracijos vardu, pasilieka sau teisę tęsti derybas, jei visi pateikti pasiūlymai yra neteisingi arba, jei po pasiūlymų gavimo termino pabaigos paaiškėja, kad yra tik 1 dalyvis arba nebuvo pateikta nė vieno pasiūlymo. Tokios derybos vedamos laikantis nustatytų su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, nedarant didelių pradinių konkurso sąlygų pakeitimų.

Pasiūlymai gali būti paduodami visiems maršrutams arba maršrutams Nr. 1 ir 2 arba tik maršrutui Nr. 3 arba maršrutams Nr. 4 ir 5 arba tik maršrutui Nr. 6.

Pasiūlymai pateikiami islandų arba anglų kalbomis.

Pasiūlymas konkurso dalyviui yra privalomas iki konkurso nugalėtojo paskelbimo. Tačiau pasiūlymo galiojimo laikas nebus ilgesnis nei 12 savaičių nuo pasiūlymų vokų atplėšimo.

5.   Nugalėtojo paskelbimas: Nugalėtoju bus paskelbtas dalyvis, kurio pasiūlyme bus reikalaujama mažiausia kompensacija, kurią jis norėtų gauti nuo 1.1.2006 iki 31.12.2008.

6.   Konkurso dokumentai: Visą konkurso dokumentų rinkinį, kurį sudaro su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų nustatymas, specifinės pasiūlymo dalyvauti konkurse taisyklės (Islandijos įstatymas dėl konkurso tvarkos ryšium su viešąja paslauga susijusiais įsipareigojimais, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamento Nr. 2408/92 4 straipsnį) galima gauti:

Ríkiskaup (Valstybiniai prekybos rūmai), Borgartúni 7, IS-105 Reykjavik, Islandija. Tel.: (354) 530 14 00. Fax: (354) 530 14 14. E-mail:utbod@rikiskaup.is.

Dokumentų rinkinio kaina 3 500 ISK.

7.   Finansinė kompensacija: Konkurso dalyviai Islandijos kronomis (ISK) nurodo kompensaciją, reikalingą vienai kelionei pirmyn ir atgal kiekvienu iš maršrutų Nr. 1, 2, 3, 4, 5 ir 6, atsižvelgdami į kompensaciją reikalingą nurodytoms paslaugoms teikti trejus metus nuo 1.1.2006. Pasiūlymai turi būti paremti kainų lygiu pasiūlymų vokų atplėšimo dieną. Taip pat reikalaujama pateikti dvylikos mėnesių veiklos biudžetą. Informacija turi būti pateikta konkurso dokumentų rinkinyje nurodyta forma kartu su informacija, kurios reikalaujama konkurso dokumentų rinkinyje.

Kainos koregavimas:

All amounts of compensation will be based on the price level on opening day of tenders.

Reikiama kompensacijos suma kiekvienai kelionei pirmyn ir atgal pasiūlymų vokų atplėšimo dieną bus koreguojama 1.1.2006 ir ši pakoreguota kompensacijos suma galios nuo 1.1.2006 iki 31.12.2006. Kompensacijų sumos taikomos nuo 1.1.2007 iki 31.12.2007 ir nuo 1.1.2008 iki 31.12.2008 bus koreguojamos to laikotarpio pradžioje. Koregavimas bus atliekamas laikantis tokio indekso:

dėl 1 % degalų kainos pasikeitimo (JET A-1) kompensacijos suma keičiama 0,2 %;

dėl 1 % vartojimo prekių indekso pasikeitimo kompensacijos suma keičiama 0,8 %.

Operatorius gali paprašyti peržiūrėti bilietų kainas arba krovinių pervežimo įkainius pagal minėto indekso pasikeitimus, bet ne dažniau kaip kas 6 mėnesius.

Operatorius pasilieka sau visas už paslaugas gautas pajamas ir yra visiškai atsakingas už išlaidas, tačiau galimos pakartotinos derybos laikantis standartinės sutarties, jei jos prielaidose atsiranda žymių nenumatytų pasikeitimų.

8.   Tarifai ir krovinių gabenimo įkainiai: Pateiktuose pasiūlymuose nustatomi tarifai, krovinių gabenimo įkainiai ir su jais susijusios sąlygos. Tarifai turi atitikti nustatytus su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, paskelbtus 14.7.2005Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje C Nr. 174.

9.   Sutarties galiojimo laikotarpis, pakeitimas ir nutraukimas: Sutartis įsigalioja 1.1.2006, o jos galiojimas pasibaigia 31.12.2008.

Sutarties įgyvendinimo patikrinimas atliekamas kartu su oro vežėju per 6 savaites pasibaigus sutarties laikotarpiui.

Sutartis negali būti keičiama, išskyrus atvejus, kai pakeitimai atitinka su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus. Visi sutarties pakeitimai surašomi priede.

Vežėjas gali nutraukti sutartį tik pranešęs apie tai prieš 6 mėnesius.

10.   Sutarties pažeidimas arba nutraukimas: Jei viena šalių iš esmės pažeidžia sutarties sąlygas, kita šalis gali nedelsdama nutraukti sutartį.

Oro vežėjas įvykdo visus įsipareigojimus pagal sutartį laikydamasis su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, paskelbtų 14.7.2005Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje C Nr. 174, ir konkurso dokumentų rinkinyje. Jei šie įsipareigojimai nėra įvykdyti, Viešųjų kelių administracija gali nutraukti mokėjimus atitinkančius neįvykdytus įsipareigojimus.

Viešųjų kelių administracija gali nedelsdama nutraukti sutartį, jei sutartis pažeidžiama iš esmės arba jei vežėjas tampa nemokus ar bankrutuoja.

Viešųjų kelių administracija gali nedelsdama nutraukti sutartį, jei atšaukiama arba neatnaujinama operatoriaus licencija.

Nepaisant žalos atlyginimo, dėl operatoriaus kaltės nutrūkus sutartimi nustatytų paslaugų tiekimui bus sumažinta finansinė kompensacija proporcingai atšauktų skrydžių skaičiui, jei bendras atšauktų skrydžių skaičius viršija 4 % suplanuotų skrydžių.

11.   Oro linijų kodai: Skrydžiai gali būti pažymėti tik pačio konkurso dalyvio kodu (neleidžiami jokių kitų oro linijų kodai); skrydžiai negali būti „bendrojo kodo“ (Code-share) sutarties objektu.

12.   Pasiūlymų teikimas: Pasiūlymai turi būti siunčiami registruotu paštu su patvirtinimu apie gavimą (tuo atveju pašto ženklas laikomas pasiūlymo pateikimo įrodymu) arba įteikiami asmeniškai Valstybiniams prekybos rūmams, ne vėliau kaip 16.8.2005 (11.00), kur jie bus atplėšti pareiškusių pageidavimą dalyvauti konkurso dalyvių akivaizdoje, 16.8.2005 (11.00). Pasiūlymų, pateiktų vėliau nei 16.8.2005 (11.00), vokai nebus atplėšiami.

Pateikiami pasiūlymai turi būti įdėti į užklijuotą voką, ant kurio užrašytas šis adresas: Ríkiskaup (Valstybiniai prekybos rūmai), Borgartúni 7, IS-105 Reykjavik, Islandija. Tel. (354) 530 1400. Faksas (354) 530 1414.

Vokai, į kuriuos įdedami pasiūlymai, pažymimi taip:

Ríkiskaup (The State Trading Centre), Tenders No 13783, Áætlunarflug 2006-2008.

(Ant voko turi būti užrašytas konkurso dalyvio pavadinimas).

13.   Viešojo konkurso terminas: Šis kvietimas dalyvauti konkurse galios tik tuo atveju, jei joks EEE priklausantis vežėjas neinformuos Susisiekimo ministerijos 4 savaites prieš sutarties įsigaliojimą, kad jis ketina pradėti reguliarius skrydžius, laikydamasis su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, bet kuriuo iš minėtųjų maršrutų, nereikalaudamas jokios finansinės pagalbos arba rinkos apsaugos.


Top