This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2005:174:FULL
Official Journal of the European Union, C 174, 14 July 2005
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, C 174, 2005m. liepa 14d.
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, C 174, 2005m. liepa 14d.
ISSN 1725-521X |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
48 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties VI antraštine dalimi |
|
2005/C 174/1 |
||
|
I Informacija |
|
|
Komisija |
|
2005/C 174/2 |
||
2005/C 174/3 |
||
2005/C 174/4 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, suteiktą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2204/2002 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai, teikiamai užimtumui ( 1 ) |
|
2005/C 174/5 |
||
2005/C 174/6 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.3878 — PAI Partners/Permira/Cortefiel) — Bylą yra numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ |
|
2005/C 174/7 |
||
|
ELPA priežiūros tarnyba |
|
2005/C 174/8 |
||
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties VI antraštine dalimi
14.7.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/1 |
Europolo 2006 m. biudžetas (1)
(2005/C 174/01)
Europolas
Antraštinė dalis Skyrius Straipsnis |
Aprašas |
2004 m. faktinės išlaidos |
2005 m. biudžetas |
2006 m. biudžetas |
Pastabos |
1 |
PAJAMOS |
|
|
|
|
10 |
Įmokos |
|
|
|
|
100 |
Valstybių narių įmokos |
46 451 316 |
51 938 192 |
51 957 486 |
Iš 2006 m. sumos numatoma 2 740 mln. eurų skirti grąžinamiesiems atlyginimų mokėjimams, naujų pastatų ir vaizdo konferencijų ICT projektų bei nelaimės padarinių likvidavimo išlaidoms padengti. Išsamesnę informaciją galite rasti C priede. Nepažeidžiant Finansinio reglamento 38 straipsnio 1 dalies, šių sumų bus prašoma, tik jei taip vienbalsiai nuspręs Valdyba. |
101 |
T-2 finansinių metų likutis |
4 019 682 |
8 444 418 |
8 247 514 |
|
|
Iš viso 10 skyriuje |
50 470 998 |
60 382 610 |
60 205 000 |
|
11 |
Kitos pajamos |
|
|
|
|
110 |
Palūkanos |
978 081 |
1 100 000 |
1 200 000 |
|
111 |
Pajamos iš Europolo darbuotojų mokesčių |
1 722 655 |
1 840 000 |
1 945 000 |
|
112 |
Kita |
505 881 |
100 000 |
200 000 |
|
|
Iš viso 11 skyriuje |
3 206 617 |
3 040 000 |
3 345 000 |
|
12 |
Trečiųjų šalių lėšos |
|
|
|
|
120 |
ECB įmokos dėl tyrimų padirbinėjimo klausimais |
— |
p.m. |
p.m. |
Nepažeidžiant Europolo konvencijos 35 straipsnio ir Finansinio reglamento 16 straipsnio, Valdyba vienbalsiai ir remdamasi Direktoriaus pasiūlymu, gali pakeisti asignavimų sumą su sąlyga, kad bendra pajamų suma padengia bendrą išlaidų sumą (žr. 320 straipsnį). Direktorius pateikia pasiūlymą, vadovaudamasis Europolo ir Europos centrinio banko susitarimu. |
121 |
Europos Komisijos ir kitų susijusių šalių projektui skirtos lėšos |
— |
p.m. |
p.m. |
Nepažeidžiant Europolo konvencijos 35 straipsnio ir Finansinio reglamento 16 straipsnio, Valdyba vienbalsiai ir remdamasi Direktoriaus pasiūlymu, gali pakeisti asignavimų sumą su sąlyga, kad bendra pajamų suma padengia bendrą išlaidų sumą (žr. 321 straipsnį). Į šį straipsnį gali būti įtrauktos ir projekto dalyvių įmokos. Europolo visiems projektams skiriamos nuosavosios įmokos finansuojamos iš kitų straipsnių lėšų. |
122 |
Kitos trečiųjų šalių lėšos |
— |
— |
p.m. |
|
|
Iš viso 12 skyriuje |
— |
p.m. |
p.m. |
|
|
IŠ VISO 1 ANTRAŠTINĖJE DALYJE |
53 677 614 |
63 422 610 |
63 550 000 |
|
2 |
PERSONALAS |
|
|
|
|
20 |
Su atlyginimo mokėjimu susijusios išlaidos |
|
|
|
Žr. A priedą. Į šį skyrių taip pat įtraukiamos laikinų darbuotojų, įdarbintų iš agentūrų arba konsultavimo įmonių, tuo atveju, jei darbuotojai užima laisvą darbo vietą, ir stažuotojų išlaidos. |
200 |
Europolo personalas |
29 314 382 |
33 175 000 |
35 650 000 |
|
201 |
Vietos darbuotojai |
658 942 |
600 000 |
620 000 |
|
202 |
Atlyginimų koregavimas |
— |
— |
1 200 000 |
Naujas straipsnis. Šios lėšos naudojamos tik grąžinamiesiems mokėjimams finansuoti. Žr. 100 straipsnį ir C priedą. |
|
Iš viso 20 skyriuje |
29 973 324 |
33 775 000 |
37 470 000 |
|
21 |
Kitos su darbuotojais susijusios išlaidos |
|
|
|
|
210 |
Įdarbinimas |
222 057 |
265 000 |
350 000 |
|
211 |
Europolo darbuotojų apmokymas |
251 460 |
407 115 |
630 000 |
2006 m. į šį straipsnį įtrauktos buvusio 603 straipsnio (Kitos projektų grupių išlaidos) apmokymams numatytos lėšos. Žr. 100 straipsnį ir C priedą. |
|
Iš viso 21 skyriuje |
473 517 |
672 115 |
980 000 |
|
|
IŠ VISO 2 ANTRAŠTINĖJE DALYJE |
30 446 841 |
34 447 115 |
38 450 000 |
|
3 |
KITOS IŠLAIDOS |
|
|
|
|
30 |
Veiklos išlaidos |
|
|
|
|
300 |
Susirinkimai |
604 535 |
899 000 |
920 000 |
2006 m. į šį straipsnį įtrauktos buvusio 601 straipsnio (Projektų grupių susirinkimų išlaidos) lėšos. |
301 |
Vertimas raštu |
282 825 |
652 000 |
590 000 |
|
302 |
Spausdinimas |
134 413 |
263 000 |
380 000 |
|
303 |
Kelionės išlaidos |
769 831 |
1 450 495 |
1 350 000 |
2006 m. į šį straipsnį įtrauktos buvusio 603 straipsnio (Kitos projektų grupių išlaidos) kelionėms numatytos lėšos. Žr. 100 straipsnį ir C priedą. |
304 |
Studijos, konsultacijos (išskyrus ICT) |
151 138 |
192 000 |
240 000 |
Su ICT susijusios konsultacijos įrašytos į 622 straipsnį. |
305 |
Apmokymai |
38 477 |
125 000 |
65 000 |
|
306 |
Techninė įranga |
47 813 |
70 000 |
70 000 |
|
307 |
Operatyvinės subsidijos |
— |
— |
p.m. |
|
|
Iš viso 30 skyriuje |
2 029 032 |
3 651 495 |
3 615 000 |
|
31 |
Bendro pobūdžio parama |
|
|
|
|
310 |
Išlaidos pastatams |
909 441 |
923 000 |
1 020 000 |
|
311 |
Automobiliai |
102 954 |
170 000 |
175 000 |
|
314 |
Dokumentai ir atviri šaltiniai |
417 671 |
350 000 |
425 000 |
|
315 |
Subsidijos |
611 655 |
693 000 |
720 000 |
|
316 |
Kiti įsigijimai |
143 013 |
290 000 |
200 000 |
|
317 |
Kitos einamosios išlaidos |
335 049 |
448 000 |
410 000 |
|
318 |
Naujas pastatas |
— |
— |
500 000 |
Naujas straipsnis. Šiomis lėšomis ketinama padengti parengiamąsias išlaidas, kurias turės prisiimti Europolas. Žr. 100 straipsnį ir C priedą. |
|
Iš viso 31 skyriuje |
2 519 783 |
2 874 000 |
3 450 000 |
|
32 |
Trečiųjų šalių finansuojamos išlaidos |
|
|
|
|
320 |
ECB naudai patirtos išlaidos dėl tyrimų padirbinėjimo klausimais |
— |
p.m. |
p.m. |
Nepažeidžiant Europolo konvencijos 35 straipsnio ir Finansinio reglamento 16 straipsnio, Valdyba vienbalsiai ir remdamasi Direktoriaus pasiūlymu, gali pakeisti asignavimų sumą su sąlyga, kad bendra pajamų suma padengia bendrą išlaidų sumą (žr. 120 straipsnį). Direktorius pateikia pasiūlymą, vadovaudamasis Europolo ir Europos centrinio banko susitarimu. |
321 |
Europos Komisijos ir kitų susijusių šalių finansuojamų projektų išlaidos |
— |
p.m. |
p.m. |
Nepažeidžiant Europolo konvencijos 35 straipsnio ir Finansinio reglamento 16 straipsnio, Valdyba vienbalsiai ir remdamasi Direktoriaus pasiūlymu, gali pakeisti asignavimų sumą su sąlyga, kad bendra pajamų suma padengia bendrą išlaidų sumą (žr. 121 straipsnį). Europolo visiems projektams skiriamos nuosavosios įmokos finansuojamos iš kitų straipsnių lėšų. Šio straipsnio lėšos skirtos finansuoti su ES programomis susijusių projektų išlaidas. |
322 |
Kitų trečiųjų šalių finansuojamos išlaidos |
— |
p.m. |
p.m. |
|
|
Iš viso 32 skyriuje |
— |
p.m. |
p.m. |
|
|
IŠ VISO 3 ANTRAŠTINĖJE DALYJE |
4 548 815 |
6 525 495 |
7 065 000 |
|
4 |
INSTITUCIJOS IR ORGANAI |
|
|
|
|
40 |
Su atlyginimo mokėjimu susijusios išlaidos |
|
|
|
Žr. A priedą. Į šį skyrių taip pat įtraukiamos laikinų darbuotojų, įdarbintų iš agentūrų arba konsultavimo įmonių, tuo atveju, jei darbuotojai užima laisvą darbo vietą, ir stažuotojų išlaidos. |
400 |
Europolo personalas |
742 079 |
775 000 |
825 000 |
|
401 |
Vietos darbuotojai |
— |
p.m. |
p.m. |
|
402 |
Atlyginimų koregavimas |
— |
— |
30 000 |
Naujas straipsnis. Šios lėšos naudojamos tik grąžinamiesiems mokėjimams finansuoti. Žr. 100 straipsnį ir C priedą. |
|
Iš viso 40 skyriuje |
742 079 |
775 000 |
855 000 |
|
41 |
Kitos einamosios išlaidos |
|
|
|
|
410 |
Valdyba |
1 322 720 |
1 623 000 |
1 800 000 |
|
411 |
Jungtinė priežiūros institucija |
431 641 |
1 065 000 |
1 135 000 |
|
412 |
Skundų išlaidos |
85 000 |
85 000 |
p.m. |
|
413 |
Finansų kontrolierius |
3 715 |
10 000 |
10 000 |
|
414 |
Jungtinis audito komitetas |
34 769 |
32 000 |
50 000 |
|
415 |
Specialusis vyriausiųjų policijos pareigūnų padalinys |
— |
— |
175 000 |
Naujas straipsnis. |
|
Iš viso 41 skyriuje |
1 877 845 |
2 815 000 |
3 170 000 |
|
|
IŠ VISO 4 ANTRAŠTINĖJE DALYJE |
2 619 924 |
3 590 000 |
4 025 000 |
|
6 |
ICT (įskaitant TECS) |
|
|
|
|
62 |
ICT |
|
|
|
|
620 |
Informacinės technologijos |
2 265 339 |
2 475 000 |
2 900 000 |
Buvęs 312 straipsnis. Žr. 100 straipsnį ir C priedą. |
621 |
Komunikavimo technologijos |
3 854 164 |
5 178 000 |
4 810 000 |
Buvęs 313 straipsnis. |
622 |
Konsultacijos |
2 120 054 |
3 225 000 |
3 130 000 |
Buvęs 602 straipsnis. Žr. 100 straipsnį ir C priedą. |
623 |
Analizė, ryšių palaikymas, rodyklės ir apsaugos sistemos |
1 956 991 |
2 887 000 |
3 050 000 |
Buvęs 610 straipsnis. |
624 |
Informacinė sistema |
— |
5 095 000 |
120 000 |
Buvęs 611 straipsnis. |
|
Iš viso 62 skyriuje |
10 196 548 |
18 860 000 |
14 010 000 |
|
|
IŠ VISO 6 ANTRAŠTINĖJE DALYJE |
10 196 548 |
18 860 000 |
14 010 000 |
|
|
IŠ VISO PAJAMŲ A DALYJE |
53 677 614 |
63 422 610 |
63 550 000 |
|
|
IŠ VISO IŠLAIDŲ A DALYJE |
47 812 128 |
63 422 610 |
63 550 000 |
|
|
LIKUTIS |
5 865 486 |
— |
— |
|
Priimančioji valstybė
Antraštinė dalis Skyrius Straipsnis |
Aprašas |
2004 m. faktinės išlaidos |
2005 m. biudžetas |
2006 m. biudžetas |
Pastabos |
7 |
PAJAMOS, PRIIMANČIOJI VALSTYBĖ |
|
|
|
|
70 |
Įmokos |
|
|
|
|
700 |
Priimančiosios valstybės įmokos, saugumas |
2 232 219 |
1 833 649 |
2 169 109 |
Nepažeidžiant Europolo konvencijos 35 straipsnio ir Finansinio reglamento 16 straipsnio, Valdyba vienbalsiai ir remdamasi Direktoriaus pasiūlymu, gali pakeisti asignavimų sumą su sąlyga, kad bendra pajamų suma padengia bendrą išlaidų sumą (žr. 80 skyrių). Direktorius pateikia pasiūlymą, vadovaudamasis Europolo ir Olandijos Teisingumo Ministerijos susitarimu. |
701 |
Priimančiosios valstybės įmokos, pastatai |
115 219 |
p.m. |
p.m. |
Nepažeidžiant Europolo konvencijos 35 straipsnio ir Finansinio reglamento 16 straipsnio, Valdyba vienbalsiai ir remdamasi Direktoriaus pasiūlymu, gali pakeisti asignavimų sumą su sąlyga, kad bendra pajamų suma padengia bendrą išlaidų sumą (žr. 810 straipsnį). Direktorius pateikia pasiūlymą, vadovaudamasis Europolo ir Olandijos Teisingumo Ministerijos susitarimu. |
702 |
T-2 finansinių metų balansas |
15 896 |
512 351 |
247 891 |
|
|
Iš viso 70 skyriuje |
2 363 115 |
2 346 000 |
2 417 000 |
|
71 |
Kitos pajamos |
|
|
|
|
711 |
Kita |
— |
p.m. |
p.m. |
|
|
Iš viso 71 skyriuje |
— |
p.m. |
p.m. |
|
|
IŠ VISO 7 ANTRAŠTINĖJE DALYJE |
2 363 115 |
2 346 000 |
2 417 000 |
|
8 |
IŠLAIDOS, PRIIMANČIOJI VALSTYBĖ |
|
|
|
|
80 |
Saugumas |
|
|
|
|
800 |
Saugumo išlaidos |
2 141 151 |
2 346 000 |
2 417 000 |
Nepažeidžiant Europolo konvencijos 35 straipsnio ir Finansinio reglamento 16 straipsnio, Valdyba vienbalsiai ir remdamasi Direktoriaus pasiūlymu, gali pakeisti asignavimų sumą su sąlyga, kad bendra pajamų suma padengia bendrą išlaidų sumą (žr. 700 straipsnį). Direktorius pateikia pasiūlymą, vadovaudamasis Europolo ir Olandijos Teisingumo Ministerijos susitarimu. |
|
Iš viso 80 skyriuje |
2 141 151 |
2 346 000 |
2 417 000 |
|
81 |
Išlaidos pastatams |
|
|
|
|
810 |
Išlaidos pastatams, priimančioji valstybė |
125 709 |
p.m. |
p.m. |
Nepažeidžiant Europolo konvencijos 35 straipsnio ir Finansinio reglamento 16 straipsnio, Valdyba vienbalsiai ir remdamasi Direktoriaus pasiūlymu, gali pakeisti asignavimų sumą su sąlyga, kad bendra pajamų suma padengia bendrą išlaidų sumą (žr. 701 straipsnį). Direktorius pateikia pasiūlymą, vadovaudamasis Europolo ir Olandijos Teisingumo Ministerijos susitarimu. |
|
Iš viso 81 skyriuje |
125 709 |
p.m. |
p.m. |
|
|
IŠ VISO 8 ANTRAŠTINĖJE DALYJE |
2 266 860 |
2 346 000 |
2 417 000 |
|
|
IŠ VISO PAJAMŲ C DALYJE |
2 363 115 |
2 346 000 |
2 417 000 |
|
|
IŠ VISO IŠLAIDŲ C DALYJE |
2 266 860 |
2 346 000 |
2 417 000 |
|
|
C DALIES LIKUTIS |
96 255 |
— |
— |
|
Pastaba: Dėl to, kad skaičiai buvo suapvalinti, 2004 m. bendros sumos gali skirtis nuo susumuotos atskirų sumų visumos. |
(1) Priimta Tarybos 2005 m. birželio 13 d.
A PRIEDAS
2006 m. etatų planas
2 antraštinė dalis, Europolas
Pakopa |
2005 m. biudžetas |
Naujos pareigybės |
2006 m. biudžetas |
1 |
1 |
— |
1 |
2 |
3 |
— |
3 |
3 |
3 |
— |
3 |
4 |
17 |
— |
17 |
5 |
56 |
4 |
60 |
6 |
66 |
4 |
70 |
7 |
95 |
5 |
100 |
8 |
75 |
4 |
79 |
9 |
40 |
3 |
43 |
10 |
— |
— |
— |
11 (1) |
1 |
— |
1 |
12 (1) |
5 |
— |
5 |
13 (1) |
— |
— |
— |
Iš viso |
362 |
20 |
382 |
4 antraštinė dalis, Institucijos ir organai
Pakopa |
2005 m. biudžetas |
Naujos pareigybės |
2006 m. biudžetas |
1 |
— |
— |
— |
2 |
— |
— |
— |
3 |
— |
— |
— |
4 |
2 |
— |
2 |
5 |
2 |
— |
2 |
6 |
— |
— |
— |
7 |
1 |
— |
1 |
8 |
2 |
— |
2 |
9 |
— |
— |
— |
10 |
— |
— |
— |
11 (2) |
— |
— |
— |
12 (2) |
— |
— |
— |
13 (2) |
— |
— |
— |
Iš viso |
7 |
— |
7 |
Iš viso
|
2005 m. biudžetas |
Naujos pareigybės |
2006 m. biudžetas |
1 |
369 |
20 |
389 |
(1) Šiose pakopose nurodytos pareigybės numatytos vietos darbuotojams tiek, kiek reikalaujama Tarnybos nuostatose.
(2) Šiose pakopose nurodytos pareigybės numatytos vietos darbuotojams tiek, kiek reikalaujama Tarnybos nuostatose.
B PRIEDAS
Valstybių narių įmokos
2006 m. biudžetas
|
2004 m. B Nl nun. EUR |
B B Nl dalis |
2004 m. likutis |
25 B Nl dalis |
įmokos priei 2004 m. koregavimą |
įmokos po 2004 m. koregavimo |
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
Austrija |
227 168 |
2,34 % |
– 193 374 |
2,24 % |
1 346 864 |
1 153 490 |
Belgija |
285 185 |
2,94 % |
– 242 761 |
2,81 % |
1 690 847 |
1 448 086 |
Danija |
196 555 |
2,03 % |
– 167 315 |
1,94 % |
1 165 361 |
998 046 |
Suomija |
149 169 |
1,54 % |
– 126 979 |
1,47 % |
884 415 |
757 436 |
Prancūzija |
1 632 219 |
16,85 % |
– 1 389 413 |
16,10 % |
9 677 341 |
8 287 928 |
Vokietija |
2 199 548 |
22,70 % |
– 1 872 347 |
21,69 % |
13 041 002 |
11 168 655 |
Graikija |
163 631 |
1,69 % |
– 139 289 |
1,61 % |
970 156 |
830 867 |
Airija |
119 129 |
1,23 % |
– 101 408 |
1,17 % |
706 309 |
604 901 |
Italija |
1 348 452 |
13,92 % |
– 1 147 858 |
13,30 % |
7 994 899 |
6 847 041 |
Liuksemburgas |
21 086 |
0,22 % |
– 17 949 |
0,21 % |
125 018 |
107 069 |
Nyderlandai |
474 912 |
4,90 % |
– 404 264 |
4,68 % |
2 815 725 |
2 411 461 |
Portugalija |
136 785 |
1,41 % |
– 116 437 |
1,35 % |
810 991 |
694 554 |
Ispanija |
769 236 |
7,94 % |
– 654 806 |
7,59 % |
4 560 759 |
3 905 953 |
Švedija |
273 190 |
2,82 % |
– 232 551 |
2,69 % |
1 619 731 |
1 387 180 |
Jungtini Karaly |
1 692 541 |
17,47 % |
– 1 440 762 |
16,69 % |
10 034 987 |
8 594 225 |
Ii vis 01 dalyje |
9 688 805 |
100 % |
– 8 247 514 |
95,56 % |
57 444 405 |
49 196 892 |
Kipras |
12 160 |
|
|
0,12 % |
72 098 |
72 098 |
Čekijos Respub |
75 417 |
|
|
0,74 % |
447 144 |
447 144 |
Estija |
7 683 |
|
|
0,08 % |
45 552 |
45 552 |
Vengrija |
73 042 |
|
|
0,72 % |
433 060 |
433 060 |
Lietuva |
16 540 |
|
|
0,16 % |
98 062 |
98 062 |
Latvija |
9 662 |
|
|
0,10 % |
57 285 |
57 285 |
Malta |
4 430 |
|
|
0,04 % |
26 265 |
26 265 |
Lenkija |
191 681 |
|
|
1,89 % |
1 136 465 |
1 136 465 |
Slovėnija |
27 058 |
|
|
0,27 % |
160 425 |
160 425 |
Slovakija |
32 761 |
|
|
0,32 % |
194 238 |
194 238 |
ii viso 2 dalyje |
450 433 |
|
|
4,44 % |
2 670 594 |
2 670 594 |
Ii viso |
10 139 238 |
100 % |
– 8 247 514 |
100 % |
60 115 000 |
51 957 486 |
|
2004 m. likutis |
8 247 514 |
||||
|
Kitos pajamos |
3 345 000 |
||||
|
Ii viso pajamų |
63 550 000 |
||||
Pastabos:Apie 2006 m. įmokas pateikti duomenys yra nurodomojo pobūdžio ir pagal Finansinio reglamento 40 straipsnio 2 dalį bus pataisytas kiekvienos „senosios“ valstybės narės tarp 2004 m. išmokėtų įmokų ir įmokų, reikalingų finansuoti faktines išlaidas 2004 m., susidaręs skirtumas. Šios sumos bus pakoreguotos, 2006 m. įmokų paprašius iki 2005 m. gruodžio 1 d. Dėl to, kad skaičiai buvo suapvalinti, bendros sumos gali skirtis nuo susumuotos atskirų sumų visumos. |
C PRIEDAS
Informacija apie sumas, dėl kurių galima prašyti vienbalsio Valdybos pritarimo
|
202 straipsnis |
211 straipsnis |
303 straipsnis |
318 straipsnis |
402 straipsnis |
620 straipsnis |
622 straipsnis |
Iš viso |
Grąžinamieji atlyginimų mokėjimai |
1 200 000 |
— |
— |
— |
30 000 |
— |
— |
1 230 000 |
Naujoji būstinė |
— |
— |
— |
500 000 |
— |
— |
— |
500 000 |
Nelaimės padarinių likvidavimas |
— |
— |
10 000 |
— |
— |
400 000 |
100 000 |
510 000 |
Vaizdo konferencija |
— |
40 000 |
25 000 |
— |
— |
335 000 |
100 000 |
500 000 |
Iš viso |
1 200 000 |
40 000 |
35 000 |
500 000 |
30 000 |
735 000 |
200 000 |
2 740 000 |
I Informacija
Komisija
14.7.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/11 |
Euro kursas (1)
2005 m. liepos 13 d.
(2005/C 174/02)
1 euro=
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,2184 |
JPY |
Japonijos jena |
135,67 |
DKK |
Danijos krona |
7,4610 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,68990 |
SEK |
Švedijos krona |
9,3855 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,5588 |
ISK |
Islandijos krona |
78,94 |
NOK |
Norvegijos krona |
7,8895 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9556 |
CYP |
Kipro svaras |
0,5736 |
CZK |
Čekijos krona |
30,286 |
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
HUF |
Vengrijos forintas |
247,13 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,6962 |
MTL |
Maltos lira |
0,4293 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,1605 |
RON |
Rumunijos lėja |
3,5669 |
SIT |
Slovėnijos tolaras |
239,47 |
SKK |
Slovakijos krona |
39,161 |
TRY |
Turkijos lira |
1,6215 |
AUD |
Australijos doleris |
1,6176 |
CAD |
Kanados doleris |
1,4668 |
HKD |
Honkongo doleris |
9,4760 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,7963 |
SGD |
Singapūro doleris |
2,0561 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 264,09 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
7,9711 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
10,0841 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,3068 |
IDR |
Indijos rupija |
11 922,04 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,630 |
PHP |
Filipinų pesas |
68,413 |
RUB |
Rusijos rublis |
34,8250 |
THB |
Tailando batas |
50,925 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
14.7.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/12 |
Bylos pradžia
(Byla Nr. COMP/M.3696 — E.ON/MOL)
(2005/C 174/03)
(Tekstas svarbus EEE)
2005 m. liepos 7 d. Komisija priėmė sprendimą pradėti bylą aukščiau paminėtoje byloje nustačiusi, kad kyla rimtų abejonių dėl praneštos koncentracijos suderinamumo su bendrąją rinka. Bylos pradžia pradedama antra praneštos koncentracijos tyrimo stadija. Sprendimas priimtas pagal Tarybos Reglamento (EB) Nr 139/2004 6 straipsnio 1 dalies (c) punktą.
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti pastabas dėl siūlomos koncentracijos.
Kad byloje į pastabas būtų pilnai atsižvelgta, Komisija turi jas gauti ne vėliau kaip per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.3696 — E.ON/MOL adresu:
Commission of the European Communities |
Competition DG |
Merger Network |
Rue Joseph II/Jozef II-straat 70 |
B-1049 Brussels |
14.7.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/13 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, suteiktą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2204/2002 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai, teikiamai užimtumui
(2005/C 174/04)
(Tekstas svarbus EEE)
Pagalbos Nr. |
XE 18/04 |
|||||||||||||
Valstybė narė |
Jungtinė Karalystė |
|||||||||||||
Regionas |
Kornvalis ir Scili salos 1 tikslo regionas |
|||||||||||||
Pagalbos schemos pavadinimas |
1 tikslo programa, skirta Kornvaliui ir Scili saloms 2000–2006 |
|||||||||||||
Teisinis pagrindas |
|
|||||||||||||
Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą |
Metinė bendra suma |
5,09 mln. GBP |
||||||||||||
Garantuotos paskolos |
|
|||||||||||||
Maksimalus pagalbos intensyvumas |
Pagal reglamento 4 straipsnio 2–5 dalis, 5 ir 6 straipsnius |
Taip |
|
|||||||||||
Įgyvendinimo data |
Nuo 2004 10 01 |
|||||||||||||
Schemos laikotarpis |
Iki 2007 6 30 |
|||||||||||||
Pagalbos tikslas |
4 straipsnis: „Darbo vietų kūrimas“ |
Taip |
||||||||||||
5 straipsnis: „Nepalankiose sąlygose esančių ir neįgalių darbuotojų priėmimas į darbą“ |
Taip |
|||||||||||||
6 straipsnis: „Neįgalių darbuotojų įdarbinimas“ |
Taip |
|||||||||||||
Ekonomikos sektoriai |
|
Taip |
||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Pavadinimas: Department for Work and Pensions |
|||||||||||||
Adresas:
|
||||||||||||||
Kita informacija |
Jei pagalbos programą bus bendrai finansuojama iš Bendrijos fondų, įrašykite šį sakinį: Pagalbos programą bendrai finansuoja (prašome nurodyti). |
|||||||||||||
Apie pagalbą būtina iš anksto pranešti Komisijai |
Į priemonę neįtraukiama pagalba, arba pagal reglamento 9 straipsnį apie pagalbą reikia iš anksto pranešti Komisijai. |
Taip |
|
(1) Išskyrus laivų statybos sektorių ir kitus sektorius, kuriems taikomos specialios reglamentų ir direktyvų taisyklės, reglamentuojančios bet kokią valstybės pagalbą šiame sektoriuje.
14.7.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/15 |
Pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų Australijos, Indonezijos ir Tailando kilmės poliesterio sintetinių kuokštelinių pluoštų importui, galiojimo pabaigos peržiūros inicijavimą
(2005/C 174/05)
Paskelbus pranešimą apie artėjančią antidempingo priemonių, taikomų Australijos, Indonezijos ir Tailando (toliau — tiriamosios šalys) kilmės poliesterio sintetinių kuokštelinių pluoštų importui, galiojimo pabaigą (1), Komisija gavo prašymą atlikti peržiūrą remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau — pagrindinis reglamentas) (2) 11 straipsnio 2 dalimi.
1. Prašymas atlikti peržiūrą
Prašymą 2005 m. balandžio 14 d. pateikė Tarptautinis viskozės ir sintetinių pluoštų komitetas (CIRFS) (toliau — pareiškėjas) gamintojų, kurių pagaminama produkcija sudaro didžiąją dalį (šiuo atveju daugiau kaip 50 %) visos Bendrijoje pagaminamos poliesterio sintetinių kuokštelinių pluoštų produkcijos, vardu.
2. Prekė
Tiriamoji prekė yra Australijos, Indonezijos ir Tailando kilmės poliesterio sintetiniai kuokšteliniai pluoštai, nekaršti, nešukuoti ir kitu būdu neparuošti verpimui (toliau — svarstomoji prekė), šiuo metu klasifikuojama KN kodu 5503 20 00. Šis KN kodas pateikiamas tik informacijos tikslais.
3. Galiojančios priemonės
Galiojančios priemonės yra galutinis antidempingo muitas, nustatytas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1522/2000 (3).
4. Peržiūros pagrindas
Prašymas grindžiamas tuo, kad, pasibaigus priemonių galiojimui, dempingas pasikartotų, ir Bendrijos pramonei vėl būtų daroma žala.
Tvirtinama, kad Indonezija eksportuoja savo prekes į kitas trečiąsias šalis, t. y. Kinijos Liaudies Respubliką, Iraną, Egiptą ir Australiją, dempingo kainomis. Be to, tvirtinama, kad Tailandas eksportuoja savo prekes į kitas trečiąsias šalis, t. y. Kinijos Liaudies Respubliką, Indoneziją, Honkongą, Jungtines Amerikos Valstijas, Vietnamą, Indiją, Egiptą, Bangladešą, Iraną, Nepalą ir Filipinus, dempingo kainomis. Esant tokioms aplinkybėms tvirtinama, kad yra didelė tikimybė, kad dempingas iš Indonezijos ir Tailando į ES taip pat pasikartos.
Australijos atžvilgiu pareiškėjai teigė, kad vienintelis eksportuoti galintis svarstomosios prekės gamintojas priklauso šios prekės gamintojui Indonezijoje, o pastarajam taikomas didesnis Indonezijai nustatytas antidempingo muitas nei Australijai. Atsižvelgiant į šį įmonių ryšį, Australijos prekių sąnaudų struktūrą ir galimas eksporto kainas į kitas trečiąsias rinkas, tvirtinama, kad yra didelė tikimybė, kad dempingas iš Australijos taip pat pasikartos.
Be to, pareiškėjas teigia, kad yra tikimybė, jog žalą darantis dempingas tęsis. Šiuo atžvilgiu pareiškėjas pateikia įrodymų, kad, jeigu būtų leista nustoti taikyti priemones, dabartinis svarstomosios prekės importo lygis greičiausiai padidėtų dėl to, kad atitinkamose šalyse yra nepanaudotų pajėgumų.
Be to, tvirtinama, kad svarstomosios prekės importo srautai greičiausiai padidėtų dėl priemonių, taikomų tiriamųjų šalių kilmės tų pačių prekių importui tradicinėse rinkose, išskyrus ES (t. y. Turkijoje ir Indijoje). Dėl šių aplinkybių svarstomosios prekės eksportas gali būti nukreiptas iš kitų trečiųjų šalių į Bendriją.
Be to, pareiškėjas tvirtina, kad Bendrijos pramonės padėtis tebėra nestabili ir kad atsinaujinęs importas dempingo kaina dideliais kiekiais vėl padarytų jai žalos, jeigu būtų leista nebetaikyti priemonių.
5. Procedūra
Po konsultacijų su patariamuoju komitetu nustačiusi, kad pakanka įrodymų, pateisinančių priemonių galiojimo pabaigos peržiūros inicijavimą, Komisija pradeda peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį.
5.1. Dempingo ir žalos tikimybės nustatymo procedūra
Tyrimo metu bus nustatyta, ar yra tikimybė, kad pasibaigus priemonių galiojimui, dempingas ir žala tęsis arba vėl pasikartos, ar tokios tikimybės nėra.
a) Atranka
Atsižvelgdama į didelį šiame tyrime dalyvaujančių šalių skaičių, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 17 straipsniu, gali nuspręsti taikyti atranką.
i) Indonezijos ir Tailando eksportuotojų ir (arba) gamintojų atranka
Siekiant suteikti Komisijai galimybę nuspręsti, ar pavyzdžių atranka yra būtina (o jei būtina, atrinkti pavyzdžius), visų eksportuotojų ir (arba) gamintojų arba jų vardu veikiančių atstovų prašoma pranešti apie save Komisijai ir per 6 dalies b punkto i papunktyje nustatytą terminą bei šio pranešimo 7 dalyje nustatytomis formomis pateikti tokią informaciją apie savo įmonę ar įmones:
— |
pavadinimas, adresas, el. pašto adresas, telefono, fakso ir (arba) telekso numeriai ir kontaktinis asmuo, |
— |
apyvarta vietos valiuta ir svarstomosios prekės, parduotos kaip eksportas į Bendriją nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d., kiekis tonomis, |
— |
apyvarta vietos valiuta ir svarstomosios prekės, parduotos vietos rinkoje nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d., kiekis tonomis, |
— |
apyvarta vietos valiuta ir svarstomosios prekės, parduotos į kitas trečiąsias šalis nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d., kiekis tonomis, |
— |
tiksli įmonės veikla, susijusi su svarstomosios prekės gamyba ir svarstomosios prekės gamybos kiekis tonomis, gamybos pajėgumai ir investicijos į gamybos pajėgumus nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d., |
— |
visų susijusių įmonių (4), dalyvaujančių svarstomosios prekės gamyboje ir (arba) pardavime (eksportui ir (arba) vidaus rinkai), pavadinimai ir tiksli veikla, |
— |
visa kita svarbi informacija, kuri padėtų Komisijai atlikti atranką, |
— |
pateikdama nurodytą informaciją, įmonė sutinka būti įtraukta į atranką. Jeigu įmonė bus atrinkta tyrimui, ji turės atsakyti į klausimyną ir leisti vykdyti patikrinimus vietoje. Jeigu įmonė nurodys, kad ji nesutinka būti įtraukta į tyrimą, tai bus aiškinama kaip atsisakymas bendradarbiauti. Atsisakymo bendradarbiauti pasekmės nurodytos 8 dalyje toliau. |
Siekdama gauti informaciją, kuri, jos nuomone, yra reikalinga atrenkant eksportuotojų ir (arba) gamintojų pavyzdį, Komisija papildomai kreipsis į eksportuojančių šalių valdžios institucijas ir visas žinomas eksportuotojų ir (arba) gamintojų asociacijas.
ii) Importuotojų atranka
Siekiant suteikti Komisijai galimybę nuspręsti, ar pavyzdžių atranka yra būtina (o jei būtina, atrinkti pavyzdžius), visų importuotojų arba jų vardu veikiančių atstovų prašoma pranešti apie save Komisijai ir per 6 dalies b punkto i papunktyje nustatytą terminą bei šio pranešimo 7 dalyje nustatytomis formomis pateikti tokią informaciją apie savo įmonę ar įmones:
— |
pavadinimas, adresas, el. pašto adresas, telefono, fakso ir (arba) telekso numeriai ir kontaktinis asmuo, |
— |
visa įmonės apyvarta eurais nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d., |
— |
bendras darbuotojų skaičius, |
— |
tiksli įmonės veikla, susijusi su svarstomosios prekės gamyba, |
— |
svarstomosios prekės, kurios kilmės šalys yra Australija, Indonezija ir Tailandas, importo į Bendrijos rinką ir perpardavimo joje nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d. kiekis tonomis ir vertė eurais, |
— |
visų susijusių įmonių, gaminančių ir (arba) parduodančių svarstomąją prekę, pavadinimai ir tiksli veikla, |
— |
visa kita svarbi informacija, kuri padėtų Komisijai atlikti atranką, |
— |
pateikdama nurodytą informaciją, įmonė sutinka būti įtraukta į atranką. Jeigu įmonė bus atrinkta tyrimui, ji turės atsakyti į klausimyną ir leisti vykdyti patikrinimus vietoje. Jeigu įmonė nurodys, kad ji nesutinka būti įtraukta į tyrimą, tai bus aiškinama kaip atsisakymas bendradarbiauti. Atsisakymo bendradarbiauti pasekmės nurodytos 8 dalyje toliau. |
Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, yra reikalinga atrenkant importuotojų pavyzdžius, Komisija papildomai kreipsis į visas žinomas importuotojų asociacijas.
iii) Bendrijos gamintojų atranka
Atsižvelgiant į tai, kad skundą remia daugelis Bendrijos gamintojų, Komisija ketina atrankos būdu ištirti, kokia žala yra padaryta Bendrijos pramonei.
Siekiant sudaryti Komisijai galimybę atlikti atranką, visų Bendrijos gamintojų prašoma per 6 dalies b punkto i papunktyje nustatytą terminą pateikti toliau nurodytą informaciją apie savo įmonę ar įmones:
— |
pavadinimas, adresas, el. pašto adresas, telefono, fakso ir (arba) telekso numeriai ir kontaktinis asmuo, |
— |
visa bendrovės apyvarta eurais nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d., |
— |
tiksli įmonės veikla, susijusi su svarstomosios prekės gamyba ir svarstomosios prekės kiekis tonomis nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d., |
— |
Bendrijos rinkoje nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d. pagamintos svarstomosios prekės pardavimų vertė eurais, |
— |
Bendrijos rinkoje pagamintos svarstomosios prekės pardavimų kiekis tonomis nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d., |
— |
svarstomosios prekės gamybos kiekis tonomis nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d., |
— |
visų susijusių įmonių, gaminančių ir (arba) parduodančių svarstomąją prekę, pavadinimai ir tiksli veikla, |
— |
visa kita svarbi informacija, kuri padėtų Komisijai atlikti atranką, |
— |
pateikdama nurodytą informaciją, įmonė sutinka būti įtraukta į atranką. Jeigu įmonė bus atrinkta tyrimui, ji turės atsakyti į klausimyną ir leisti vykdyti patikrinimus vietoje. Jeigu įmonė nurodys, kad ji nesutinka būti įtraukta į tyrimą, tai bus aiškinama kaip atsisakymas bendradarbiauti. Atsisakymo bendradarbiauti pasekmės nurodytos 8 dalyje toliau. |
iv) Galutinė pavyzdžių atranka
Visos suinteresuotosios šalys, kurios nori pateikti bet kokią atrankai svarbią informaciją, privalo tai padaryti per 6 dalies b punkto ii papunktyje nustatytą terminą.
Galutinę atranką Komisija ketina atlikti pasitarusi su suinteresuotosiomis šalimis, kurios pranešė apie pageidavimą būti įtrauktomis į atranką.
Atrinktos įmonės privalo atsakyti į klausimyno klausimus per 6 dalies b punkto iii papunktyje nustatytą terminą ir privalo bendradarbiauti vykstant tyrimui.
Jei bendradarbiaujama nepakankamai, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 17 straipsnio 4 dalimi ir 18 straipsniu, gali padaryti išvadą atsižvelgdama į turimus faktus. Kaip paaiškinta 8 dalyje, išvada, padaryta remiantis turimais faktais, gali būti mažiau palanki atitinkamai šaliai.
b) Klausimynai
Siekdama gauti informaciją, kuri, jos nuomone, reikalinga tyrimui, Komisija išsiuntinės klausimyno klausimus atrinktoms Bendrijos pramonės įmonėms ir visoms Bendrijos gamintojų asociacijoms, atrinktiems Indonezijos ir Tailando eksportuotojams ir (arba) gamintojams, visoms eksportuotojų ir (arba) gamintojų asociacijoms, atrinktiems importuotojams, visoms skunde įvardytoms importuotojų asociacijoms arba tyrime, dėl kurio taikomos dabar svarstomos priemonės, bendradarbiavusioms importuotojų asociacijoms bei atitinkamoms eksportuojančių šalių valdžios institucijoms.
c) Informacijos surinkimas ir klausymai
Visos suinteresuotosios šalys yra raginamos pareikšti savo nuomonę, pateikti kitą, nei atsakymai į klausimyną, informaciją ir pateikti patvirtinamuosius dokumentus. Ši informacija ir patvirtinamieji dokumentai privalo pasiekti Komisiją per šio pranešimo 6 dalies a punkto ii papunktyje nustatytą terminą.
Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos pateikia prašymą, nurodantį, kad yra konkrečių priežasčių, dėl kurių jas reikėtų išklausyti. Šis prašymas privalo būti pateiktas per šio pranešimo 6 dalies a punkto iii papunktyje nustatytą terminą.
5.2. Bendrijos interesų vertinimo procedūra
Vadovaujantis pagrindinio reglamento 21 straipsniu ir tuo atveju, jei pasitvirtintų dempingo ir žalos tęsimo ar pasikartojimo tikimybė, bus nustatyta, ar antidempingo priemonių tolesnis taikymas arba jų panaikinimas neprieštarautų Bendrijos interesams. Dėl šios priežasties, jei Bendrijos pramonės atstovai, importuotojai, juos atstovaujančios asociacijos, atstovaujantys vartotojai ir atstovaujančios vartotojų organizacijos įrodo, kad yra objektyvus ryšys tarp jų veiklos ir svarstomosios prekės, per 6 dalies a punkto ii papunktyje nustatytą bendrą terminą gali pranešti apie save ir pateikti informaciją Komisijai. Šalys, veikusios pagal pirmiau minėtame sakinyje nustatytą tvarką ir nurodydamos konkrečias tokio prašymo priežastis, gali prašyti būti išklausytos per 6 dalies a punkto iii papunktyje nustatytą terminą. Reikėtų pažymėti, kad į informaciją, pateiktą pagal 21 straipsnį, bus atsižvelgta tik tuo atveju, jei pateikimo metu ji bus pagrįsta faktiniais įrodymais.
6 Terminai
a) Bendrieji terminai
i) Terminas, per kurį šalys turi kreiptis dėl klausimyno
Visos suinteresuotosios šalys, kurios nebendradarbiavo tyrime, dėl kurio taikomos dabar svarstomos priemonės, turėtų, išskyrus jei joms taikomos atrankos nuostatos, kreiptis prašydamos klausimyno kiek įmanoma greičiau, bet ne vėliau kaip per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
ii) Terminas, per kurį šalys turi pranešti apie save, pateikti atsakymus į klausimyno klausimus ir kitą informaciją
Visos suinteresuotosios šalys, norinčios, kad tyrimo metu būtų atsižvelgta į jų pastabas, privalo pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę ir pateikti atsakymus į klausimyno klausimus arba kitą informaciją per 40 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, išskyrus atvejus, kai nurodoma kitaip. Atkreipiamas dėmesys į tai, kad pagrindiniame reglamente nustatytų daugumos procedūrinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar šalis pranešė apie save per minėtą terminą.
iii) Klausymai
Visos suinteresuotosios šalys gali būti išklausytos Komisijos per tą patį 40 dienų terminą.
b) Konkretus terminas, per kurį turi būti atlikta atranka
i) |
5.1 dalies a pastraipos i punkte, 5.1 dalies a pastraipos ii punkte ir 5.1 dalies a pastraipos iii punkte nustatytą informaciją Komisija turėtų gauti per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, atsižvelgiant į tai, kad Komisija ketina tartis su suinteresuotosiomis šalimis, sutikusiomis, kad jos būtų įtrauktos į galutinę atranką per 21 dieną nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos. |
ii) |
Visa kita svarbi atrankos informacija, kaip nurodyta 5.1 dalies a punkto iv papunktyje, privalo pasiekti Komisiją per 21 dieną nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos. |
iii) |
Atrinktų šalių atsakymus į klausimyną Komisija privalo gauti per 37 dienas nuo pranešimo apie jų įtraukimą į atranką dienos. |
7. Rašytiniai komentarai, atsakymai į klausimyną ir susirašinėjimas
Visi suinteresuotųjų šalių komentarai ir prašymai privalo būti teikiami raštu (ne elektronine forma, nebent būtų prašoma kitaip), nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, el. pašto adresą, telefono, fakso ir (arba) telekso numerius. Visi konfidencialūs rašytiniai komentarai, įskaitant šiame pranešime prašomą informaciją, atsakymai į klausimyną ir suinteresuotųjų šalių atsiųsta korespondencija ženklinami užrašu „Ribotam naudojimui“ (5), ir pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalį prie pirmiau minėtų dokumentų pateikiama ne konfidencialiam naudojimui skirta versija, kuri ženklinama užrašu „SUINTERESUOTOSIOMS ŠALIMS SUSIPAŽINTI“.
Komisijos adresas susirašinėjimui:
Commission européenne |
Direction générale du commerce |
Direction B |
Office: J-79 5/16 |
B-1049 Bruxelles |
Faks. (32 2) 295 65 05 |
8. Nebendradarbiavimas
Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti naudotis reikalinga informacija, jos nepateikia per nustatytą terminą, arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, laikinos ar galutinės, teigiamos ar neigiamos išvados pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį gali būti daromos remiantis turimais faktais.
Išsiaiškinus, kad kuri nors suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidingą informaciją, į tokią informaciją neatsižvelgiama, o remiamasi turimais faktais. Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir dėl to išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.
9. Tyrimo tvarkaraštis
Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 5 dalį tyrimas bus baigtas per 15 mėnesių nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.
(1) OL C 261, 2004 10 23, p. 2.
(2) OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).
(3) OL L 175, 2000 7 14, p. 10.
(4) Susijusių įmonių reikšmės apibrėžimą žr. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas 143 straipsnyje (OL L 253, 1993 10 11, p. 1).
(5) Tai reiškia, kad dokumentas yra skirtas tik vidaus naudojimui. Jis apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnį (OL L 145, 2001 5 31, p. 43). Tai konfidencialus dokumentas pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir 1994 m. PPO Susitarimo dėl GATT VI straipsnio įgyvendinimo (Susitarimo dėl antidempingo) 6 straipsnį.
14.7.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/20 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.3878 — PAI Partners/Permira/Cortefiel)
Bylą yra numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(2005/C 174/06)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
2005 m. birželio 5 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1), 4 straipsnį, Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonės PAI Partners S.A.S. („PAI“, Prancūzija), ir Permira (Europe) Limite („Permira“, Lamanšo salos), kontroliuojama Permira Holdings Limited, įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės Cortefiel S.A. („Cortefiel“, Ispanija) kontrolę, viešojo konkurso, paskelbto 2005 m. birželio 20 d. būdu. |
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra:
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos Pranešimu dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti Pranešime nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.3878 — PAI Partners/Permira/Cortefiel, adresu:
|
EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ
14.7.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/21 |
Valstybių narių skelbiami sprendimai suteikti arba panaikinti veiklos licencijas pagal Reglamento Nr. 2407/92 13 straipsnio 4 dalį dėl oro vežėjų licencijavimo (1)
(2005/C 174/07)
NORVEGIJA
Veiklos licencijos suteiktos
B kategorija: Veiklos licencijos, įskaitant Reglamento Nr. 2407/92 5 straipsnio 7 dalies a punkto apribojimą
Oro vežėjo pavadinimas |
Oro vežėjo adresas |
Sprendimas įsigalioja nuo |
||
Airwing AS |
|
2004 11 9 |
(1) OL L 240, 1992 8 24, p. 1.
ELPA priežiūros tarnyba
14.7.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/22 |
ELPA priežiūros institucijos pranešimas pagal EEE sutarties 13 priedo 64 dalies a punkte nurodyto Akto 4 straipsnio 1 dalies a punktą (1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus)
(2005/C 174/08)
Su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų nustatymas reguliarioms oro susisiekimo paslaugoms tokiais maršrutais:
1. |
Gjögur-Reykjavík (pirmyn ir atgal) |
2. |
Bíldudalur-Reykjavík (pirmyn ir atgal) |
3. |
Sauðárkrókur-Reykjavík (pirmyn ir atgal) |
4. |
Grímsey-Akureyri (pirmyn ir atgal) |
5. |
Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri (pirmyn ir atgal) |
6. |
Höfn-Reykjavík (pirmyn ir atgal) |
1. ĮVADAS
Pagal 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus (http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31992R2408:EN:HTML), Islandija nusprendė ir toliau nustatyti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus reguliarioms oro susisiekimo paslaugoms nuo 2006 m. sausio 1 d. šiais maršrutais:
1. |
Gjögur-Reykjavík (pirmyn ir atgal) |
2. |
Bíldudalur-Reykjavík (pirmyn ir atgal) |
3. |
Sauðárkrókur-Reykjavík (pirmyn ir atgal) |
4. |
Grímsey-Akureyri (pirmyn ir atgal) |
5. |
Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri (pirmyn ir atgal) |
6. |
Höfn-Reykjavík (pirmyn ir atgal) |
2. SU VIEŠĄJA PASLAUGA SUSIJĘ ĮSIPAREIGOJIMAI APIMA
2.1. Minimalus dažnumas, sėdimų vietų skaičius, maršrutai ir tvarkaraščiai
Reikalavimai taikomi visą veiklos vykdymo laikotarpį nuo 2006 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. (3 metus).
Minimalus dažnumas
— |
Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: 2 skrydžiai pirmyn ir atgal kiekvieną savaitę; |
— |
Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík: 6 skrydžiai pirmyn ir atgal kiekvieną savaitę; |
— |
Reykjavík-Sauðárkrókur-Reykjavík: 5 skrydžiai pirmyn ir atgal kiekvieną savaitę; |
— |
Akureyri-Grímsey-Akureyri: 3 skrydžiai pirmyn ir atgal kiekvieną savaitę; |
— |
Akureyri-Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri: 5 skrydžiai pirmyn ir atgal kiekvieną savaitę; |
— |
Reykjavík-Höfn-Reykjavík: 7 skrydžiai pirmyn ir atgal kiekvieną savaitę. |
Maršrutai
— |
Reikiami skrydžiai turi būti tiesioginiai. |
Tvarkaraštis
— |
Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: išvykimas iš Reykjavík 09.00 arba vėliau. Atvykimas į Reykjavík ne vėliau kaip 17.00. |
— |
Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík: išvykimas iš Reykjavík 09.00 arba vėliau. Atvykimas į Reykjavík ne vėliau kaip 19.00. |
— |
Reykjavík-Sauðárkrókur-Reykjavík: išvykimas iš Reykjavík 08.00 arba vėliau. Atvykimas į Reykjavík ne vėliau kaip 19.00. |
— |
Akureyri-Grímsey-Akureyri: išvykimas iš Akureyri 09.00 arba vėliau. Atvykimas į Akureyri ne vėliau kaip 17.00. |
— |
Akureyri-Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri: išvykimas iš Akureyri 09.00 arba vėliau. Atvykimas į Akureyri ne vėliau kaip 17.00. |
— |
Reykjavík-Höfn-Reykjavík: išvykimas iš Reykjavík 08.00 arba vėliau. Atvykimas į Reykjavík ne vėliau kaip 18.00. |
Sėdimų vietų skaičius
— |
Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: pirmyn ir atgal kiekvienam skrydžiui siūlomos mažiausiai 9 sėdimos vietos. |
— |
Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík: pirmyn ir atgal kiekvienam skrydžiui siūlomos mažiausiai 9 sėdimos vietos. |
— |
Reykjavík-Sauðárkrókur-Reykjavík: pirmyn ir atgal kiekvienam skrydžiui siūloma mažiausiai 15 sėdimų vietų. |
— |
Akureyri-Grímsey-Akureyri: pirmyn ir atgal kiekvienam skrydžiui siūlomos mažiausiai 9 sėdimos vietos. Pirmyn ir atgal kiekvienam skrydžiui siūloma mažiausiai 15 sėdimų vietų nuo gegužės 1 d. iki rugpjūčio 31 d. |
— |
Akureyri-Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri: pirmyn ir atgal kiekvienam skrydžiui siūlomos mažiausiai 9 sėdimos vietos nuo rugsėjo 1 d. iki balandžio 30 d. Pirmyn ir atgal kiekvienam skrydžiui siūloma mažiausiai 15 sėdimų vietų nuo gegužės 1 d. iki rugpjūčio 31 d. |
— |
Reykjavík-Höfn-Reykjavík: pirmyn ir atgal kiekvienam skrydžiui siūloma mažiausiai 15 sėdimų vietų. |
2.2. Orlaivio kategorija
— |
Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: nurodytiems skrydžiams nuo lapkričio 1 d. iki gegužės 31 d. naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 9 keleivius ir 600 kg krovinių. Nurodytiems skrydžiams nuo birželio 1 d. iki spalio 31 d. naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 9 keleivius ir 200 kg krovinių. |
— |
Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík: nurodytiems skrydžiams naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 9 keleivius ir 200 kg krovinių. |
— |
Reykjavík-Sauðárkrókur-Reykjavík: nurodytiems skrydžiams naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 15 keleivių. |
— |
Akureyri-Grímsey-Akureyri: nurodytiems skrydžiams nuo rugsėjo 1 d. iki balandžio 30 d. naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 9 keleivius. Nurodytiems skrydžiams nuo gegužės 1 d. iki rugpjūčio 31 d. naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 15 keleivių. |
— |
Akureyri-Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri: nurodytiems skrydžiams nuo rugsėjo 1 d. iki balandžio 30 d. naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 9 keleivius. Nurodytiems skrydžiams nuo gegužės 1 d. iki rugpjūčio 31 d. naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 15 keleivių. |
— |
Reykjavík-Höfn-Reykjavík: nurodytiems skrydžiams naudojamas kelių variklių turbopropelerinis orlaivis pagal registracijos pažymėjimą skirtas gabenti mažiausiai 15 keleivių. |
— |
Vežėjai turi laikytis šiuose oro uostuose galiojančių technikos ir saugos taisyklių. |
2.3. Tarifai
— |
Maksimalus bazinis bilieto į vieną pusę tarifas (visiškai lankstus), neįtraukus oro uosto mokesčio ir draudimo įmokos, negali viršyti šių kainų (2005 m. sausio mėn. kainų indeksas):
|
— |
Laikantis įprastos praktikos turi būti siūlomos socialinės nuolaidos. |
— |
Bilietų kainos gali būti keičiamos pagal vartotojo kainų indekso pasikeitimus, tačiau ne dažniau nei kas 6 mėnesius. |
2.4. Krovinių pervežimo tarifai
Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: mokestis už paslaugas neviršija 640 ISK (be PVM) už vieną krovinio vienetą, o vieno kilogramo kaina neviršija 18 ISK (be PVM) nuo lapkričio 1 d. — iki gegužės 31 d. (2005 m. sausio mėn. kainų lygis).
2.5. Paslaugų tęstinumas
Dėl tiesioginės vežėjo kaltės atšauktų skrydžių skaičius neturi viršyti 4 % numatomų skrydžių per metus.
2.6. Bendradarbiavimo priemonės
Dėl viešojo konkurso, kuris apriboja galimybę teikti paslaugas šiais maršrutais:
1. |
Gjögur-Reykjavík (pirmyn ir atgal) |
2. |
Bíldudalur-Reykjavík (pirmyn ir atgal) |
3. |
Sauðárkrókur-Reykjavík (pirmyn ir atgal) |
4. |
Grímsey-Akureyri (pirmyn ir atgal) |
5. |
Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri (pirmyn ir atgal) |
6. |
Höfn-Reykjavík (pirmyn ir atgal) |
suteikiant ją tik vienam vežėjui, bus taikomos šios sąlygos:
Tarifai
— |
Visi persodinimo į (iš) kitas oro linijas tarifai taikomi vienodomis sąlygomis visiems vežėjams. Išimtį sudaro konkurso dalyvio vykdomo persodinimo į (iš) kitas oro linijas tarifai, su sąlyga, kad tarifas neviršija 40 % visiškai lankstaus tarifo. |
Keleivių persodinimo sąlygos
— |
Visos oro vežėjo nustatytos keleivių persodinimo į kitus ar iš kitų oro vežėjų maršrutų sąlygos, įskaitant persėdimo laiką ir bilietų bei bagažo tikrinimo laiką, turi būti objektyvios ir nediskriminuojančios. |
3. DAUGIAU INFORMACIJOS GALIMA GAUTI:
Ríkiskaup (the State Trading Centre) |
Borgartún 7, |
P.O. Box 5100, |
IS-125 Reykjavik |
ISLANDIJA |
Tel. (354) 530 1400 |
Faksas (354) 530 1414 |
III Pranešimai
Komisija
14.7.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/26 |
IS-Reykjavik: Reguliarių oro susisiekimo paslaugų teikimas
Islandijos skelbiamas kvietimas dalyvauti konkurse laikantis EEE Sutarties 13 priedo 64 dalies a punkte nurodyto akto 4 straipsnio 1 dalies d punkto nuostatų (23.7.1992 Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus) reguliarių oro susisiekimo paslaugų 6 toliau nurodomais maršrutais teikimo:
1. Gjögur-Reykjavík (pirmyn ir atgal), 2. Bíldudaldur-Reykjavík (pirmyn ir atgal), 3. Sauðárkrókur-Reykjavík (pirmyn ir atgal), 4. Grímsey-Akureyri (pirmyn ir atgal), 5. Vopnafjörður-Þórshöfn-Akureyri (pirmyn ir atgal), 6. Höfn-Reykjavík (pirmyn ir atgal).
(2005/C 174/09)
(Tekstas svarbus EEE)
1. Įvadas: Laikantis 23.7.1992 Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punkto nuostatų (http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31992R2408:EN:HTML), kaip paskelbta 14.7.2005Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Nr. C 174 ir 14.7.2005 EEE Priede Nr. 35, nuo 1.1.2006 Islandija nusprendė nustatyti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus vietinėms oro susisiekimo paslaugoms, teikiamoms toliau nurodytais maršrutais.
Jei joks oro vežėjas neinformuoja Islandijos susisiekimo ministerijos, kad jis pradėjo arba ketina pradėti teikti reguliarias oro susisiekimo paslaugas 4 savaites prieš numatomą sutarties dėl minėtųjų maršrutų įsigaliojimą 1.1.2006, laikydamasis su viešąja paslauga susijusio įsipareigojimo, nustatyto anksčiau minėtų maršrutų atžvilgiu ir nereikalaudamas finansinės kompensacijos arba rinkos apsaugos, Islandija, taikydama to paties reglamento 4 straipsnio 1 dalies d punkte numatytą tvarką, nusprendė leisti teikti paslaugas kiekvienu maršrutu tik vienam oro vežėjui paskelbdama viešąjį konkursą, kurio tikslas – suteikti teisę teikti reguliarias oro susisiekimo paslaugas šiais maršrutais 3 metus nuo 1.1.2006.
2. Viešojo konkurso tikslas: Viešojo konkurso tikslas – nuo 1.1.2006 teikti reguliarias oro susisiekimo paslaugos šiais maršrutais:
laikantis nustatytų su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, paskelbtų Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Nr. C 174.
3. Tinkamumas dalyvauti konkurse: Visi oro vežėjai, turintys galiojančią veiklos licenciją, pagal 23.7.1992 Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2407/92 dėl oro vežėjų licencijavimo, turi teisę dalyvauti konkurse (http://europa.eu.int/eur-ex/en/lif/dat/1992/en 392R2407.html).
4. Konkurso tvarka: Viešojo konkurso tvarka nustatoma Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d — i papunkčiuose.
Valstybiniai prekybos rūmai, veikdami Viešųjų kelių administracijos vardu, pasilieka sau teisę atmesti visus konkursui pateiktus pasiūlymus. Nepateikti nustatytu laiku ir neatitinkantys šių viešojo konkurso nuostatų pasiūlymai bus atmesti.
Valstybiniai prekybos rūmai, veikdami Viešųjų kelių administracijos vardu, pasilieka sau teisę tęsti derybas, jei visi pateikti pasiūlymai yra neteisingi arba, jei po pasiūlymų gavimo termino pabaigos paaiškėja, kad yra tik 1 dalyvis arba nebuvo pateikta nė vieno pasiūlymo. Tokios derybos vedamos laikantis nustatytų su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, nedarant didelių pradinių konkurso sąlygų pakeitimų.
Pasiūlymai gali būti paduodami visiems maršrutams arba maršrutams Nr. 1 ir 2 arba tik maršrutui Nr. 3 arba maršrutams Nr. 4 ir 5 arba tik maršrutui Nr. 6.
Pasiūlymai pateikiami islandų arba anglų kalbomis.
Pasiūlymas konkurso dalyviui yra privalomas iki konkurso nugalėtojo paskelbimo. Tačiau pasiūlymo galiojimo laikas nebus ilgesnis nei 12 savaičių nuo pasiūlymų vokų atplėšimo.
5. Nugalėtojo paskelbimas: Nugalėtoju bus paskelbtas dalyvis, kurio pasiūlyme bus reikalaujama mažiausia kompensacija, kurią jis norėtų gauti nuo 1.1.2006 iki 31.12.2008.
6. Konkurso dokumentai: Visą konkurso dokumentų rinkinį, kurį sudaro su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų nustatymas, specifinės pasiūlymo dalyvauti konkurse taisyklės (Islandijos įstatymas dėl konkurso tvarkos ryšium su viešąja paslauga susijusiais įsipareigojimais, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamento Nr. 2408/92 4 straipsnį) galima gauti:
Ríkiskaup (Valstybiniai prekybos rūmai), Borgartúni 7, IS-105 Reykjavik, Islandija. Tel.: (354) 530 14 00. Fax: (354) 530 14 14. E-mail:utbod@rikiskaup.is.
Dokumentų rinkinio kaina 3 500 ISK.
7. Finansinė kompensacija: Konkurso dalyviai Islandijos kronomis (ISK) nurodo kompensaciją, reikalingą vienai kelionei pirmyn ir atgal kiekvienu iš maršrutų Nr. 1, 2, 3, 4, 5 ir 6, atsižvelgdami į kompensaciją reikalingą nurodytoms paslaugoms teikti trejus metus nuo 1.1.2006. Pasiūlymai turi būti paremti kainų lygiu pasiūlymų vokų atplėšimo dieną. Taip pat reikalaujama pateikti dvylikos mėnesių veiklos biudžetą. Informacija turi būti pateikta konkurso dokumentų rinkinyje nurodyta forma kartu su informacija, kurios reikalaujama konkurso dokumentų rinkinyje.
Kainos koregavimas:
All amounts of compensation will be based on the price level on opening day of tenders.
Reikiama kompensacijos suma kiekvienai kelionei pirmyn ir atgal pasiūlymų vokų atplėšimo dieną bus koreguojama 1.1.2006 ir ši pakoreguota kompensacijos suma galios nuo 1.1.2006 iki 31.12.2006. Kompensacijų sumos taikomos nuo 1.1.2007 iki 31.12.2007 ir nuo 1.1.2008 iki 31.12.2008 bus koreguojamos to laikotarpio pradžioje. Koregavimas bus atliekamas laikantis tokio indekso:
dėl 1 % degalų kainos pasikeitimo (JET A-1) kompensacijos suma keičiama 0,2 %;
dėl 1 % vartojimo prekių indekso pasikeitimo kompensacijos suma keičiama 0,8 %.
Operatorius gali paprašyti peržiūrėti bilietų kainas arba krovinių pervežimo įkainius pagal minėto indekso pasikeitimus, bet ne dažniau kaip kas 6 mėnesius.
Operatorius pasilieka sau visas už paslaugas gautas pajamas ir yra visiškai atsakingas už išlaidas, tačiau galimos pakartotinos derybos laikantis standartinės sutarties, jei jos prielaidose atsiranda žymių nenumatytų pasikeitimų.
8. Tarifai ir krovinių gabenimo įkainiai: Pateiktuose pasiūlymuose nustatomi tarifai, krovinių gabenimo įkainiai ir su jais susijusios sąlygos. Tarifai turi atitikti nustatytus su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, paskelbtus 14.7.2005Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje C Nr. 174.
9. Sutarties galiojimo laikotarpis, pakeitimas ir nutraukimas: Sutartis įsigalioja 1.1.2006, o jos galiojimas pasibaigia 31.12.2008.
Sutarties įgyvendinimo patikrinimas atliekamas kartu su oro vežėju per 6 savaites pasibaigus sutarties laikotarpiui.
Sutartis negali būti keičiama, išskyrus atvejus, kai pakeitimai atitinka su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus. Visi sutarties pakeitimai surašomi priede.
Vežėjas gali nutraukti sutartį tik pranešęs apie tai prieš 6 mėnesius.
10. Sutarties pažeidimas arba nutraukimas: Jei viena šalių iš esmės pažeidžia sutarties sąlygas, kita šalis gali nedelsdama nutraukti sutartį.
Oro vežėjas įvykdo visus įsipareigojimus pagal sutartį laikydamasis su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, paskelbtų 14.7.2005Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje C Nr. 174, ir konkurso dokumentų rinkinyje. Jei šie įsipareigojimai nėra įvykdyti, Viešųjų kelių administracija gali nutraukti mokėjimus atitinkančius neįvykdytus įsipareigojimus.
Viešųjų kelių administracija gali nedelsdama nutraukti sutartį, jei sutartis pažeidžiama iš esmės arba jei vežėjas tampa nemokus ar bankrutuoja.
Viešųjų kelių administracija gali nedelsdama nutraukti sutartį, jei atšaukiama arba neatnaujinama operatoriaus licencija.
Nepaisant žalos atlyginimo, dėl operatoriaus kaltės nutrūkus sutartimi nustatytų paslaugų tiekimui bus sumažinta finansinė kompensacija proporcingai atšauktų skrydžių skaičiui, jei bendras atšauktų skrydžių skaičius viršija 4 % suplanuotų skrydžių.
11. Oro linijų kodai: Skrydžiai gali būti pažymėti tik pačio konkurso dalyvio kodu (neleidžiami jokių kitų oro linijų kodai); skrydžiai negali būti „bendrojo kodo“ (Code-share) sutarties objektu.
12. Pasiūlymų teikimas: Pasiūlymai turi būti siunčiami registruotu paštu su patvirtinimu apie gavimą (tuo atveju pašto ženklas laikomas pasiūlymo pateikimo įrodymu) arba įteikiami asmeniškai Valstybiniams prekybos rūmams, ne vėliau kaip 16.8.2005 (11.00), kur jie bus atplėšti pareiškusių pageidavimą dalyvauti konkurso dalyvių akivaizdoje, 16.8.2005 (11.00). Pasiūlymų, pateiktų vėliau nei 16.8.2005 (11.00), vokai nebus atplėšiami.
Pateikiami pasiūlymai turi būti įdėti į užklijuotą voką, ant kurio užrašytas šis adresas: Ríkiskaup (Valstybiniai prekybos rūmai), Borgartúni 7, IS-105 Reykjavik, Islandija. Tel. (354) 530 1400. Faksas (354) 530 1414.
Vokai, į kuriuos įdedami pasiūlymai, pažymimi taip:
Ríkiskaup (The State Trading Centre), Tenders No 13783, Áætlunarflug 2006-2008.
(Ant voko turi būti užrašytas konkurso dalyvio pavadinimas).
13. Viešojo konkurso terminas: Šis kvietimas dalyvauti konkurse galios tik tuo atveju, jei joks EEE priklausantis vežėjas neinformuos Susisiekimo ministerijos 4 savaites prieš sutarties įsigaliojimą, kad jis ketina pradėti reguliarius skrydžius, laikydamasis su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, bet kuriuo iš minėtųjų maršrutų, nereikalaudamas jokios finansinės pagalbos arba rinkos apsaugos.