Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document a7af21f8-104e-11ee-b12e-01aa75ed71a1

Consolidated text: 2023 m. balandžio 28 d. Tarybos reglamentas (ES) 2023/888 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į veiksmus, kuriais destabilizuojama Moldovos Respublika

02023R0888 — LT — 30.05.2023 — 001.001


Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

►B

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2023/888

2023 m. balandžio 28 d.

dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į veiksmus, kuriais destabilizuojama Moldovos Respublika

(OL L 114 2023.5.2, p. 1)

Iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  Nr.

puslapis

data

►M1

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1045 2023 m. gegužės 30 d.

  L 140I

1

30.5.2023




▼B

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2023/888

2023 m. balandžio 28 d.

dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į veiksmus, kuriais destabilizuojama Moldovos Respublika



1 straipsnis

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

a) 

reikalavimas – kiekvienas procesiniais veiksmais patvirtintas arba nepatvirtintas reikalavimas, pateiktas iki šio reglamento įsigaliojimo dienos arba po jos ir susijęs su sutarties ar sandorio vykdymu arba pateiktas dėl sutarties ar sandorio, visų pirma:

i) 

reikalavimas vykdyti įsipareigojimą pagal sutartį ar sandorį arba su jais susijusį įsipareigojimą;

ii) 

reikalavimas pratęsti bet kokios formos įsipareigojimo, finansinės garantijos ar žalos atlyginimo įsipareigojimo terminą arba juos apmokėti;

iii) 

reikalavimas dėl kompensacijos, susijusios su sutartimi ar sandoriu;

iv) 

priešieškinys;

v) 

reikalavimas pripažinti bet kur priimtą teismo, arbitražo ar lygiavertį sprendimą arba užtikrinti jo vykdymą, be kita ko, taikant egzekvatūros procedūrą;

b) 

sutartis arba sandoris – neatsižvelgiant į taikytiną teisę sudaryti visų formų sandoriai, susidedantys iš vienos arba daugiau tarp tų pačių ar skirtingų šalių sudarytų sutarčių arba panašių įsipareigojimų; šiuo tikslu „sutarties“ sąvoka apima teisiškai nepriklausomą arba priklausomą įsipareigojimą, garantiją arba žalos atlyginimo įsipareigojimą, pirmiausia – finansinę garantiją ar finansinį žalos atlyginimo įsipareigojimą, ir kreditą, taip pat visas susijusias nuostatas, taikytinas pagal sandorį ar susijusias su juo;

c) 

kompetentingos institucijos – valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos II priede išvardytose interneto svetainėse;

d) 

ekonominiai ištekliai – bet kokios rūšies materialusis arba nematerialusis, kilnojamasis arba nekilnojamasis turtas, kuris nėra lėšos, tačiau gali būti panaudotas lėšoms, prekėms įsigyti arba paslaugoms gauti;

e) 

ekonominių išteklių įšaldymas – draudimas naudoti ekonominius išteklius lėšoms gauti arba prekėms ar paslaugoms įsigyti bet kokiu būdu, įskaitant (tačiau ne tik) jų pardavimą, nuomą arba įkeitimą;

f) 

lėšų įšaldymas – bet kokio lėšų judėjimo, pervedimo, keitimo ar naudojimo, galimybės jomis naudotis arba jų tvarkymo pakeičiant jų dydį, sumą, buvimo vietą, nuosavybę, valdymą, savybes, paskirtį arba atliekant kitus pakeitimus, kurie leistų lėšas naudoti, įskaitant investicijų portfelio valdymą, draudimas;

g) 

lėšos – finansinis turtas ir visų rūšių išmokos, įskaitant (tačiau ne tik):

i) 

grynuosius pinigus, čekius, piniginius reikalavimus, įsakomuosius čekius, pinigines perlaidas ir kitas mokėjimo priemones;

ii) 

indėlius finansų įstaigose arba kituose subjektuose, sąskaitų balansus, skolas ir skolinius įsipareigojimus;

iii) 

viešai ir privačiai parduodamus vertybinius popierius ir skolos priemones, įskaitant akcijas ir kitus nuosavybės vertybinius popierius, vertybinių popierių sertifikatus, obligacijas, vekselius, varantus, bendrovių obligacijas ir išvestinių finansinių priemonių sutartis;

iv) 

palūkanas, dividendus arba kitas pajamas iš turto arba turto vertės prieaugio;

v) 

paskolą, užskaitos teisę, garantijas, sutarties įvykdymo garantijas arba kitus finansinius įsipareigojimus;

vi) 

akredityvus, važtaraščius, pardavimo sąskaitas;

vii) 

dokumentus, kuriais patvirtinama lėšų ar kitų finansinių išteklių nuosavybės teisė;

h) 

Sąjungos teritorija – valstybių narių teritorijos, kurioms Sutartyje nustatytomis sąlygomis taikoma Sutartis, įskaitant jų oro erdvę.

2 straipsnis

1.  
Įšaldomos visos I priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms priklausančios, jų nuosavybe esančios, jų valdomos ar kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai.
2.  
I priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms arba jų naudai draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais.
3.  

I priede nurodomi:

a) 

fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos, kurie yra atsakingi už veiksmus ar politiką, kuriais kenkiama Moldovos Respublikos suverenitetui ir nepriklausomybei ar demokratijai, teisinei valstybei, stabilumui ar saugumui Moldovos Respublikoje arba į juos kėsinamasi, juos remia arba įgyvendina kuriais nors iš šių veiksmų:

i) 

trukdydami ar kenkdami demokratiniam politiniam procesui, be kita ko, trukdydami ar rimtai kenkdami rinkimų rengimui ar siekdami destabilizuoti ar suardyti konstitucinę tvarką;

ii) 

planuodami, organizuodami, remdami smurtines demonstracijas ar kitus smurto veiksmus arba juose tiesiogiai ar netiesiogiai dalyvaudami ar kitaip juos remdami, arba

iii) 

vykdydami rimtus finansinius nusižengimus, susijusius su viešosiomis lėšomis, ir neteisėtą kapitalo eksportą;

b) 

fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos, susiję su a punkte nurodytais fiziniais ar juridiniais asmenimis, subjektais ar organizacijomis.

3 straipsnis

1.  

Nukrypstant nuo 2 straipsnio, kompetentingos institucijos tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis arba ekonominiais ištekliais, jeigu jos nustato, kad tos lėšos arba ekonominiai ištekliai yra:

a) 

būtini I priede išvardytų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų ir nuo tokių fizinių asmenų priklausomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams, įskaitant mokėjimus už maistą, nuomą arba hipoteką, vaistus ir gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir komunalines paslaugas, tenkinti;

b) 

skirti tik pagrįstiems mokesčiams už profesines paslaugas sumokėti ar patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, kompensuoti;

c) 

skirti tik mokesčiams arba aptarnavimo išlaidoms už kasdienį įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių laikymą ar tvarkymą sumokėti;

d) 

reikalingi ypatingoms išlaidoms apmokėti, jei atitinkama kompetentinga institucija kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms ir Komisijai ne vėliau kaip prieš dvi savaites iki leidimo suteikimo yra pranešusi priežastis, dėl kurių, jos nuomone, konkretus leidimas turėtų būti suteiktas, arba

e) 

mokėtini į diplomatinės atstovybės ar konsulinės įstaigos arba tarptautinės organizacijos, kuri pagal tarptautinę teisę naudojasi imunitetais, sąskaitą arba iš jos tiek, kiek tie mokėjimai skirti naudoti oficialiais diplomatinės atstovybės ar konsulinės įstaigos arba tarptautinės organizacijos tikslais.

2.  
Apie leidimus, suteiktus pagal 1 dalį, atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per dvi savaites nuo leidimo suteikimo.

4 straipsnis

1.  
2 straipsnio 2 dalis netaikoma lėšoms ir ekonominiams ištekliams, kuriais leidžia naudotis organizacijos ir įstaigos, Sąjungos įvertintos pagal ramsčius ir su kuriomis Sąjunga yra pasirašiusi finansinį partnerystės pagrindų susitarimą, kurio pagrindu šios organizacijos ir agentūros veikia kaip Sąjungos humanitarinės partnerės, jeigu šias lėšas ar ekonominius išteklius teikti būtina išimtinai humanitariniais tikslais Moldovos Respublikoje.
2.  
Atvejais, kurių neapima šio straipsnio 1 dalis, ir nukrypdamos nuo 2 straipsnio, kompetentingos institucijos gali suteikti specialiuosius ar bendruosius leidimus nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis arba ekonominiais ištekliais, laikantis tokių bendrųjų ar specialiųjų sąlygų, kurias šios institucijos laiko tinkamomis, jeigu šias lėšas ar ekonominius išteklius teikti būtina išimtinai humanitariniais tikslais Moldovos Respublikoje.
3.  
Jeigu per 5 darbo dienas nuo prašymo suteikti leidimą pagal 2 dalį gavimo kompetentinga institucija nepriima neigiamo sprendimo, nepaprašo pateikti informacijos ar nepraneša apie papildomą laiką, laikoma, kad leidimas yra suteiktas.
4.  
Apie visus leidimus, suteiktus pagal 2 ir 3 dalis, atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per 2 savaites nuo leidimo suteikimo.

5 straipsnis

1.  

Nukrypstant nuo 2 straipsnio 1 dalies, kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jeigu įvykdomos šios sąlygos:

a) 

dėl lėšų ar ekonominių išteklių yra arbitražo sprendimas, priimtas iki tos dienos, kurią 2 straipsnyje nurodytas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar įstaiga buvo įtraukti į I priedą, arba iki tos dienos arba vėliau dėl tų lėšų ar ekonominių išteklių Sąjungoje priimtas teisminis arba administracinis sprendimas, arba priimtas teisminis sprendimas, vykdytinas atitinkamoje valstybėje narėje;

b) 

lėšos ar ekonominiai ištekliai bus naudojami tik reikalavimams, kurių vykdymas užtikrintas tokiu sprendimu arba kurie pripažinti teisėtais tokiu sprendimu, tenkinti, laikantis taikomais įstatymais ir kitais teisės aktais, reglamentuojančiais tokius reikalavimus keliančių asmenų teises, nustatytų ribų;

c) 

sprendimas nėra I priede pateiktame sąraše nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba organizacijos naudai ir

d) 

sprendimo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai tvarkai.

2.  
Apie leidimus, suteiktus pagal 1 dalį, atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per dvi savaites nuo leidimo suteikimo.

6 straipsnis

1.  

Nukrypstant nuo 2 straipsnio 1 dalies ir su sąlyga, kad I priede išvardyti fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos privalo atlikti mokėjimą pagal sutartį arba susitarimą, kurį tas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija sudarė, arba pagal prievolę, kuri tam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai buvo nustatyta anksčiau nei tą dieną, kurią tas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija buvo įtraukti į I priedą, kompetentingos institucijos tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jeigu jos nustatė, kad:

a) 

lėšos arba ekonominiai ištekliai bus naudojami I priede nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar organizacijos mokėjimui atlikti ir

b) 

mokėjimu nepažeidžiama 2 straipsnio 2 dalis.

2.  
Apie leidimus, suteiktus pagal 1 dalį, atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per dvi savaites nuo leidimo suteikimo.

7 straipsnis

1.  
2 straipsnio 2 dalimi finansų arba kredito įstaigoms nedraudžiama kredituoti įšaldytų sąskaitų, gavus lėšų, kurias trečiosios šalys pervedė į sąraše nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar organizacijos sąskaitą, jei visi tokių sąskaitų papildymai taip pat bus įšaldomi. Finansų ar kredito įstaiga apie visas tokias operacijas nedelsdama praneša atitinkamai kompetentingai institucijai.
2.  

2 straipsnio 2 dalis netaikoma, kai įšaldytos sąskaitos papildomos:

a) 

palūkanomis arba kitomis dėl tų sąskaitų atsirandančiomis pajamomis;

b) 

mokėjimais pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, kurie buvo sudaryti arba atsirado anksčiau nei tą dieną, kurią 2 straipsnyje nurodytas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija buvo įtraukti į I priedą, arba

c) 

mokėjimais pagal valstybėje narėje priimtus ar atitinkamoje valstybėje narėje vykdytinus teismo, administracinius ar arbitražo sprendimus,

jei visos tokios palūkanos, kitos pajamos ir mokėjimai įšaldyti pagal 2 straipsnio 1 dalį.

8 straipsnis

1.  

Nepaisant taikomų ataskaitų teikimo, konfidencialumo ir profesinės paslapties taisyklių, fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir įstaigos:

a) 

nedelsdami pateikia valstybės narės, kurioje yra jų buveinė arba kurioje jie įsikūrę, kompetentingai institucijai visą informaciją, kuri padėtų laikytis šio reglamento nuostatų, pavyzdžiui, informaciją apie pagal 2 straipsnio 1 dalį įšaldytas sąskaitas bei sumas, ir tiesiogiai arba per valstybę narę perduoda tą informaciją Komisijai, ir

b) 

bendradarbiauja su kompetentinga institucija, kai tikrinama a punkte nurodyta informacija.

2.  
Visa Komisijos tiesiogiai gauta papildoma informacija pateikiama valstybėms narėms.
3.  
Visa pagal šį straipsnį pateikta ar gauta informacija naudojama tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.

9 straipsnis

Draudžiamas sąmoningas ir apgalvotas dalyvavimas veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra išvengti 2 straipsnyje nurodytų priemonių.

10 straipsnis

1.  
Dėl lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymo arba atsisakymo leisti naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, kai šie veiksmai vykdomi sąžiningai ir vadovaujantis tuo, kad jais laikomasi šio reglamento, negali atsirasti jokia juos įgyvendinančio fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar organizacijos arba jų direktorių ar darbuotojų atsakomybė, išskyrus atvejus, kai įrodoma, kad lėšos ir ekonominiai ištekliai buvo įšaldyti arba jais neleista naudotis dėl aplaidumo.
2.  
Fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos nelaikomi atsakingais už savo veiksmus, jeigu jie nežinojo ir neturėjo pagrįstos priežasties įtarti, kad savo veiksmais jie pažeistų šiame reglamente nustatytas priemones.

11 straipsnis

1.  

Negali būti tenkinami jokie su sutartimi arba sandoriu, kurių vykdymui tiesioginį arba netiesioginį, visapusišką arba dalinį poveikį turėjo šiuo reglamentu nustatytos priemonės, susiję reikalavimai, įskaitant reikalavimus dėl žalos atlyginimo arba kitus šios rūšies reikalavimus, pavyzdžiui, reikalavimus dėl kompensacijos ar dėl garantijos suteikimo, visų pirma reikalavimus pratęsti arba apmokėti obligaciją, garantiją ar žalos atlyginimo įsipareigojimą, ypač finansinę garantiją ar finansinį žalos atlyginimo įsipareigojimą, kad ir kokia būtų jų forma, kuriuos pateikė:

a) 

I priede išvardyti fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos;

b) 

fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos, veikiantys per vieną iš a punkte nurodytų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų arba jų vardu.

2.  
Visuose procesiniuose veiksmuose dėl reikalavimo vykdymo pareiga įrodyti, kad 1 dalimi nedraudžiama tenkinti reikalavimo, tenka to reikalavimo vykdymo siekiančiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai.
3.  
Šiuo straipsniu nedaromas poveikis 1 dalyje nurodytų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų teisei į sutartinių prievolių pagal šį reglamentą nesilaikymo teisėtumo teisminę peržiūrą.

12 straipsnis

1.  

Komisija ir valstybės narės viena kitą informuoja apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir viena kitai teikia bet kokią kitą turimą svarbią su šiuo reglamentu susijusią informaciją, visų pirma informaciją apie:

a) 

lėšas, įšaldytas pagal 2 straipsnį, ir leidimus, suteiktus pagal 3, 5 ir 6 straipsnius, ir

b) 

pažeidimus, vykdymo užtikrinimo problemas ir nacionalinių teismų priimtus sprendimus.

2.  
Valstybės narės nedelsdamos teikia viena kitai ir Komisijai bet kokią kitą turimą svarbią informaciją, kuri galėtų turėti poveikio veiksmingam šio reglamento įgyvendinimui.

13 straipsnis

1.  
Jei Taryba nusprendžia fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai taikyti 2 straipsnyje nurodytas priemones, ji atitinkamai pakeičia I priedą.
2.  
Taryba apie 1 dalyje nurodytą sprendimą, įskaitant įtraukimo į sąrašą priežastis, atitinkamam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai praneša tiesiogiai, jeigu adresas žinomas, arba paskelbdama pranešimą, taip suteikdama tam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai galimybę pateikti pastabų.
3.  
Jei pateikiama pastabų ar naujų esminių įrodymų, Taryba peržiūri 1 dalyje nurodytus sprendimus ir apie tai informuoja atitinkamą fizinį ar juridinį asmenį, subjektą ar organizaciją.
4.  
I priede pateiktas sąrašas peržiūrimas reguliariai ir ne rečiau kaip kas 12 mėnesių.
5.  
Komisija įgaliojama iš dalies keisti II priedą remdamasi valstybių narių pateikta informacija.

14 straipsnis

1.  
I priede pateikiamos atitinkamų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų įtraukimo į sąrašą priežastys.
2.  
I priede pateikiama informacija, jei jos turima, būtina atitinkamiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms identifikuoti. Tokia apie fizinius asmenis teikiama informacija gali apimti vardą, pavardę ir slapyvardžius, gimimo datą ir vietą, pilietybę, paso numerį ir tapatybės kortelės numerį, lytį, adresą, jei žinomas, ir pareigas arba profesiją. Tokia apie juridinius asmenis, subjektus ar organizacijas teikiama informacija gali apimti pavadinimą, registracijos vietą ir datą, registracijos numerį ir verslo vietą.

15 straipsnis

1.  
Valstybės narės nustato taisykles dėl sankcijų taikytinų už šio reglamento nuostatų pažeidimus, ir imasi visų būtinų priemonių, kad būtų užtikrintas jų įgyvendinimas. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.
2.  
Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie 1 dalyje nurodytas taisykles ir apie visus vėlesnius jų pakeitimus.

16 straipsnis

1.  

Taryba, Komisija ir Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis), vykdydami savo užduotis pagal šį reglamentą, tvarko asmens duomenis. Šios užduotys yra, be kita ko:

a) 

Tarybos atveju – rengti ir atlikti I priedo dalinius pakeitimus;

b) 

vyriausiojo įgaliotinio atveju – rengti I priedo dalinius pakeitimus;

c) 

Komisijos atveju:

i) 

įtraukti I priedo turinį į elektroninį konsoliduotą asmenų, grupių ir subjektų, kuriems taikomos Sąjungos finansinės sankcijos, sąrašą, ir interaktyvų sankcijų žemėlapį, kurie abu skelbiami viešai;

ii) 

tvarkyti informaciją apie šiame reglamente numatytų priemonių poveikį, pavyzdžiui, įšaldytų lėšų vertę ir informaciją apie kompetentingų institucijų išduotus leidimus.

2.  
Taryba, Komisija ir vyriausiasis įgaliotinis gali tvarkyti, kai taikoma, atitinkamus duomenis, susijusius su į sąrašą įtrauktų fizinių asmenų įvykdytomis nusikalstamomis veikomis, tokių asmenų teistumu arba su tokiais asmenimis susijusiomis saugumo priemonėmis, tiek, kiek toks tvarkymas yra būtinas rengiant I priedą.
3.  
Šio reglamento tikslais Taryba, Komisija ir vyriausiasis įgaliotinis paskiriami duomenų valdytoju, kaip tai suprantama Reglamento (ES) 2018/1725 3 straipsnio 8 punkte, siekiant užtikrinti, kad atitinkami fiziniai asmenys galėtų įgyvendinti savo teises pagal Reglamentą (ES) 2018/1725.

17 straipsnis

1.  
Valstybės narės paskiria šiame reglamente nurodytas kompetentingas institucijas ir nurodo jas II priede išvardytose interneto svetainėse. Valstybės narės praneša Komisijai apie visus II priede išvardytų savo interneto svetainių adresų pakeitimus.
2.  
Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie savo kompetentingas institucijas, įskaitant tų kompetentingų institucijų kontaktinius duomenis, ir apie bet kokius vėlesnius pakeitimus.
3.  
Jei šiame reglamente nustatytas reikalavimas teikti Komisijai pranešimus, ją informuoti arba kitaip palaikyti su ja ryšius, tai daroma naudojantis II priede pateiktu adresu ir kitais kontaktiniais duomenimis.

18 straipsnis

Visą pagal šį reglamentą Komisijai pateiktą arba jos gautą informaciją Komisija naudoja tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.

19 straipsnis

Šis reglamentas taikomas:

a) 

Sąjungos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę;

b) 

visuose valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose orlaiviuose ar laivuose;

c) 

visiems Sąjungos teritorijoje arba už jos ribų esantiems fiziniams asmenims, kurie yra valstybių narių piliečiai;

d) 

visiems Sąjungos teritorijoje ar už jos ribų esantiems juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms, kurie yra įregistruoti ar įsteigti pagal valstybių narių teisę;

e) 

visiems Sąjungoje visą verslo veiklą arba jos dalį vykdantiems juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms.

20 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

▼M1




I PRIEDAS

2 STRAIPSNYJE NURODYTŲ FIZINIŲ IR JURIDINIŲ ASMENŲ, SUBJEKTŲ IR ORGANIZACIJŲ SĄRAŠAS

A.   Fiziniai asmenys



 

Vardas ir pavardė

Identifikuojamoji informacija

Motyvai

Įtraukimo į sąrašą data

„1.

Ilan Mironovich SHOR

dar žinomas kaip

Ilan Mironovici ȘOR

Pareigos: verslininkas, politinės partijos „SHOR“ („ȘOR“) pirmininkas

Gimimo data: 1987 3 6

Gimimo vieta: Tel Avivas, Izraelis

Lytis: vyras

Pilietybė: Moldovos, Izraelio

Paso Nr.: 0971007884125 (Moldovos Respublika)

Ilan Shor yra politikas (ȘOR politinės partijos vadovas) ir verslininkas iš Moldovos Respublikos, susijęs su neteisėtu politinių partijų finansavimu Moldovos Respublikoje ir smurto prieš politinę opoziciją kurstymu. ȘOR politinė partija, kuriai vadovauja Ilan Shor, dalyvauja mokant atlygį asmenims ir rengiant jų mokymus, siekiant išprovokuoti neramumus ir riaušes per protestus Moldovos Respublikoje.

2023 m. balandžio 13 d. sprendimu Kišiniovo apeliacinis teismas nuteisė Ilan Shor dėl sukčiavimo ir pinigų plovimo byloje „Bank Fraud“ paskirdamas 15 metų laisvės atėmimo bausmę ir nurodydamas konfiskuoti 254 mln. EUR vertės turto. Moldovos Respublikos valdžios institucijų teigimu, lėšos iš šio didelio masto bankinio sukčiavimo ir ryšių su korumpuotais oligarchais ir Maskvoje esančiais subjektais buvo ir tebėra naudojamos siekiant dirbtinai sukelti politinius neramumus šalyje.

Jo veiksmai, kuriais siekiama sugriauti Moldovos Respublikos demokratiją, apima neteisėto finansavimo teikimą Kremliui palankiai politinei veiklai Moldovos Respublikoje remti. Tokių lėšų panaudojimo pavyzdys – 2022 m. ir 2023 m. surengti smurtiniai protestai ir mitingai, visų pirma sostinėje Kišiniove, padedant protestuotojams, kuriems mokėjo ȘOR partija.

Vadovaudamas smurtinėms demonstracijoms bei jas planuodamas ir vykdydamas rimtus finansinius nusižengimus, susijusius su viešosiomis lėšomis, bei neteisėtą kapitalo eksportą Ilan Shor yra atsakingas už veiksmus, kuriais kenkiama Moldovos Respublikos suverenitetui ir nepriklausomybei, demokratijai, teisinei valstybei, stabilumui ir saugumui Moldovos Respublikoje ir į juos kėsinamasi.

2023 5 30

2.

Gheorghe Petru CAVCALIUC

Pareigos: politikas: Politinės partijos „Europos kūrimas savo šalyje“ pirmininkas

Buvęs Generalinės policijos inspekcijos vadovo pavaduotojas

Gimimo data: 1982 10 25

Gimimo vieta: Micăuți kaimas, Strășeni apskritis, Moldovos Respublika

Lytis: vyras

Pilietybė: Moldovos

Paso Nr.: 2000033042660 (Moldovos Respublika)

Gheorghe Petru Cavcaliuc yra buvęs Moldovos Respublikos Generalinės policijos inspekcijos vadovo pavaduotojas. Žinoma, kad kartu su Ilan Shor jis organizavo 2022 m. spalio mėn. smurtinius protestus ir juose dalyvavo. Jis naudojosi savo ryšiais Generalinės policijos inspekcijoje, kad užverbuotų buvusius policijos pareigūnus ir sukurtų sukarintą grupuotę smurtaujantiems demonstrantams apsaugoti nuo Moldovos Respublikos Vyriausybės. Šiame kontekste jis įsteigė vadinamąją „šešėlinę Vyriausybę“ siekiant pakeisti demokratiškai išrinktą Moldovos Respublikos Vyriausybę.

Vadovaudamas smurtinėms demonstracijoms bei jas planuodamas Gheorghe Cavcaliuc yra atsakingas už veiksmus, kuriais kenkiama Moldovos Respublikos suverenitetui ir nepriklausomybei, demokratijai, teisinei valstybei, stabilumui ir saugumui Moldovos Respublikoje ir į juos kėsinamasi.

2023 5 30

3.

Marina TAUBER

Pareigos: Moldovos Respublikos parlamento narė (nuo 2019 m. kovo mėn.)

Gimimo data: 1986 5 1

Gimimo vieta: Kišiniovas, Moldovos Respublika

Lytis: moteris

Pilietybė: Moldovos

Marina Tauber yra ȘOR partijos pirmininko pavaduotoja ir Moldovos Respublikos parlamento narė. Ji buvo apkaltinta „Bank fraud“ byloje ir jai Moldovos Respublikoje yra iškeltos dvi baudžiamosios bylos, susijusios su neteisėtu organizuotos nusikalstamos grupės teiktu finansavimu ȘOR partijai ir jos finansinio valdymo ataskaitos klastojimo.

2022 m. gruodžio 20 d. prokurorai atliko keletą kratų, susijusių su Ilan Shor partijos neteisėto finansavimo byla. Tada Moldovos Respublikos valdžios institucijos identifikavo pinigus, kurie, prokurorų teigimu, turėjo būti naudojami antivyriausybiniams protestams organizuoti ir šių demonstracijų dalyviams atlyginti.

2023 m. po Liaudies judėjimo, kurio dalimi yra ȘOR partija, surengtų protestų buvo konfiskuota peilių, degiųjų medžiagų ir durklų. Užregistruotas smurtas ir susirėmimai tarp policijos ir demonstrantų, sulaikyti 54 asmenys, įskaitant nepilnamečius. Moldovos Respublikos generalinės policijos inspekcijos duomenimis, Marina Tauber buvo viena iš pagrindinių ȘOR partijos ir Liaudies judėjimo surengtų protestų organizatorių.

Moldovos Respublikos kovos su korupcija prokuratūros teigimu, ji naudojosi specialiomis komunikacijos priemonėmis, kad duotų tiesioginius nurodymus šalies ȘOR partijos teritorinių biurų pirmininkams ir pirmininkų pavaduotojams, kaip pritraukti žmonių į demonstracijas, organizuoti transportą ir kaip gauti pinigų šiems žmonėms atlyginti.

Vadovaudama smurtinėms demonstracijoms bei jas planuodama ir vykdydama sunkius su viešosiomis lėšomis susijusius finansinius nusižengimus bei neteisėtą kapitalo eksportą Marina Tauber yra atsakinga už veiksmus, kuriais kenkiama Moldovos Respublikos suverenitetui ir nepriklausomybei, demokratijai, teisinei valstybei, stabilumui ir saugumui Moldovos Respublikoje ir į juos kėsinamasi.

2023 5 30

4.

Igor Yuryevich CHAIKA

dar žinomas kaip Igor Yuryevich CHAYKA

(Игорь Юрьевич ЧАЙКА)

Pareigos: Rusijos verslininkas

Gimimo data: 1988 12 13

Gimimo vieta: Irkutskas ar Maskva, buvusioji SSRS (dabar – Rusijos Federacija)

Lytis: vyras

Pilietybė: Rusijos

Igor Chaika yra Rusijos verslininkas, atsakingas už pinigų nukreipimą Rusijos federalinės saugumo tarnybos (FSB) projektams Moldovoje finansuoti, kuriais siekiama destabilizuoti Moldovos Respubliką. Jis atliko Rusijos „piniginės“ vaidmenį, nukreipdamas pinigus FSB žmonėms Moldovos Respublikoje, kad Kremlius įgytų šalies kontrolę.

Vykdydamas sunkius su viešosiomis lėšomis susijusius finansinius nusižengimus Igor Chaika yra atsakingas už veiksmus, kuriais kenkiama Moldovos Respublikos suverenitetui ir nepriklausomybei, demokratijai, teisinei valstybei, stabilumui ir saugumui Moldovos Respublikoje ir į juos kėsinamasi.

2023 5 30

5.

Vladimir Gheorghe PLAHOTNIUC

dar žinomas kaip Vladimir ULINICI

dar žinomas kaip Vladimir PLAKHOTNYUK

dar žinomas kaip Vladislav Vladimir NOVAK

(Владимир (Влад) Георгиевич ПЛАХОТНЮК)

Pareigos: verslininkas, politikas

Gimimo data: 1966 1 1 arba 1965 12 25

Gimimo vieta: Pitușca, Kălărași, buvusi SSRS (dabar –Moldovos Respublika)

Lytis: vyras

Pilietybė: Moldovos, Rumunijos, Rusijos

Paso Nr.: 0960304018797 (Moldovos Respublika)

Moldovos Respublikoje Vladimir Plahotniuc yra iškelta daug baudžiamųjų bylų dėl nusikaltimų, susijusių su Moldovos Respublikos valstybės lėšų pasisavinimu ir neteisėtu jų pervedimu už Moldovos Respublikos ribų. Moldovos Respublikoje jis buvo apkaltintas „Bank fraud“ byloje, kurios ekonominis poveikis vis dar veikią šalį. Jis taip pat tiriamas dėl buvusio Moldovos Respublikos prezidento papirkimo grynaisiais pinigais mainais už politines paslaugas.

Vykdydamas sunkius su viešosiomis lėšomis susijusius finansinius nusižengimus bei neteisėtą kapitalo eksportą Vladimir Plahotniuc yra atsakingas už veiksmus, kuriais kenkiama demokratijai, teisinei valstybei, stabilumui ar saugumui Moldovos Respublikoje ir į juos kėsinamasi, ir tokios politikos įgyvendinimą kenkiant demokratiniam politiniam procesui Moldovos Respublikoje ir vykdant rimtus finansinius nusižengimus, susijusius su viešosiomis lėšomis.

2023 5 30

▼B




II PRIEDAS

Interneto svetainės, kuriose pateikiama informacija apie kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo siunčiami pranešimai Komisijai

BELGIJA

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGARIJA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ČEKIJA

https://fau.gov.cz/mezinarodni-sankce

DANIJA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

VOKIETIJA

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTIJA

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

AIRIJA

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GRAIKIJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ISPANIJA

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

PRANCŪZIJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

KROATIJA

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITALIJA

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

KIPRAS

https://mfa.gov.cy/themes/

LATVIJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LIETUVA

http://www.urm.lt/sanctions

LIUKSEMBURGAS

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

VENGRIJA

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

NYDERLANDAI

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIJA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

LENKIJA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGALIJA

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMUNIJA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVĖNIJA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVAKIJA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

SUOMIJA

https://um.fi/pakotteet

ŠVEDIJA

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adresas, kuriuo siunčiami pranešimai Europos Komisijai:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue Joseph II 54

B-1049 Brussels, Belgija

E. paštas relex-sanctions@ec.europa.eu

Top