Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 5a7fc28b-db8b-11e9-9c4e-01aa75ed71a1

Consolidated text: 2017 m. lapkričio 13 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/2074 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Venesueloje

02017D2074 — LT — 10.07.2019 — 004.001


Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

►B

TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2017/2074

2017 m. lapkričio 13 d.

dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Venesueloje

(OL L 295 2017.11.14, p. 60)

Iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  Nr.

puslapis

data

 M1

TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/90 2018 m. sausio 22 d.

  L 16I

14

22.1.2018

 M2

TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/901 2018 m. birželio 25 d.

  L 160I

12

25.6.2018

►M3

TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/1656 2018 m. lapkričio 6 d.

  L 276

10

7.11.2018

►M4

TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2019/1171 2019 m. liepos 8 d.

  L 183

9

9.7.2019




▼B

TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2017/2074

2017 m. lapkričio 13 d.

dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Venesueloje



I SKYRIUS

EKSPORTO APRIBOJIMAI

1 straipsnis

1.  Valstybių narių nacionaliniams subjektams arba iš valstybių narių teritorijų, arba naudojantis su valstybių narių vėliava plaukiojančiais laivais ar jų orlaiviais, draudžiama parduoti, tiekti, perduoti Venesuelai arba į ją eksportuoti visų rūšių ginklus ir su jais susijusius reikmenis, įskaitant šaunamuosius ginklus ir šaudmenis, karines transporto priemones ir įrangą, sukarintą įrangą ir šių objektų atsargines dalis, nepriklausomai nuo to, ar valstybių narių teritorija yra jų kilmės vieta.

2.  Draudžiama:

a) tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą, tarpininkavimo paslaugas ir kitas paslaugas, susijusias su karine veikla ir su visų rūšių ginklų ir su jais susijusių reikmenų, įskaitant šaunamuosius ginklus ir šaudmenis, karines transporto priemones ir įrangą, sukarintą įrangą ir šių objektų atsargines dalis, tiekimu, gamyba, technine priežiūra ir naudojimu, bet kokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai Venesueloje arba naudojimui Venesueloje;

b) tiesiogiai ar netiesiogiai teikti finansavimą ar finansinę paramą, susijusius su karine veikla, įskaitant visų pirma dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, taip pat draudimą ir perdraudimą, kurie būtų skirti ginklams ir su jais susijusiems reikmenims parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti arba susijusiai techninei pagalbai, tarpininkavimo paslaugoms ir kitoms paslaugoms teikti, bet kokiam asmeniui, subjektui ar organizacijai Venesueloje arba naudojimui Venesueloje;

2 straipsnis

1 dalyje nustatytas draudimas netaikomas įsipareigojimams pagal sutartį, sudarytą anksčiau nei 2017 m. lapkričio 13 d., arba pagal papildomas sutartis, būtinas tokiai sutarčiai vykdyti, vykdymui, su sąlyga, kad jomis laikomasi Tarybos bendrosios pozicijos 2008/944/BUSP ( 1 ), visų pirma jos 2 straipsnyje išdėtytų kriterijų ir, kad fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos, siekiantys vykdyti sutartį, pranešė apie sutartį valstybės narės, kurioje jie yra įsikūrę ar įsisteigę, kompetentingai institucijai per 5 darbo dienas nuo šio sprendimo įsigaliojimo.

3 straipsnis

1.  Valstybių narių nacionaliniams subjektams arba iš valstybių narių teritorijų arba naudojantis jų vėliava plaukiojančiais laivais ar jų orlaiviais draudžiama parduoti, tiekti, perduoti Venesuelai ar eksportuoti į Venesuelą įrangą, kuri gali būti naudojama vidaus represijoms, nepriklausomai nuo to, ar valstybių narių teritorija yra jų kilmės vieta.

2.  Draudžiama

a) teikti techninę pagalbą, tarpininkavimo paslaugas ir kitas paslaugas, susijusias su įranga, kuri gali būti naudojama vidinėms represijoms ir tokios įrangos teikimui, gamybai, techninei priežiūrai ir naudojimui tiesiogiai ar netiesiogiai bet kuriam fiziniam ar juridiniam asmeniui,subjektui arba organizacijai Venesueloje arba naudojimui Venesueloje;

b) teikti finansavimą ar finansinę paramą, susijusią su įranga, kuri gali būti naudojama vidaus represijoms, įskaitant visų pirma dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, taip pat bet kokio tokios įrangos pardavimo, tiekimo, perdavimo ar eksporto draudimą ir perdraudimą; teikti susijusią techninę pagalbą, tarpininkavimo paslaugas ir kitas paslaugas tiesiogiai ar netiesiogiai bet kuriam asmeniui, subjektui ar organizacijai Venesueloje arba naudojimui Venesueloje.

3.  Sąjunga imasi būtinų priemonių, kad nustatytų atitinkamus objektus, kuriems taikomas šis straipsnis.

4 straipsnis

1.  1 ir 3 straipsniai netaikomi:

a) nemirtinosios karinės įrangos arba įrangos, kuri galėtų būti panaudota vidaus represijoms, skirtos naudoti tik humanitariniais arba apsaugos tikslais, arba Jungtinių Tautų (JT) ir Sąjungos bei jos valstybių narių ar regioninių ir subregioninių organizacijų vykdomoms institucijų stiprinimo programoms, arba reikmenų, skirtų JT ir Sąjungos arba regioninių ir subregioninių organizacijų vykdomoms krizių valdymo operacijoms, pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui;

b) išminavimo įrangos ir reikmenų, skirtų naudoti išminavimo operacijose, pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui;

c) nemirtinosios karinės įrangos, kuri gali būti naudojama Venesuelos laivyno ar pakrantės apsaugos išimtinai sienos apsaugai, regioniniam saugumui ir narkotikų sulaikymui, techninei priežiūrai;

d) finansavimo ir finansinės paramos, susijusios su a, b ir c punktuose nurodyta įranga ar reikmenimis, teikimui;

e) techninės pagalbos, susijusios su a, b ir c punktuose nurodyta įranga ar reikmenimis, teikimui,

su sąlyga, kad tokį eksportą iš anksto patvirtino atitinkama kompetentinga institucija.

2.  1 ir 3 straipsniai netaikomi apsauginei aprangai, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos į Venesuelą laikinai ir tik asmeniniam naudojimui eksportuoja JT personalas, Sąjungos ar jos valstybių narių personalas, žiniasklaidos atstovai, humanitarinę pagalbą bei pagalbą vystymuisi teikiantys darbuotojai ir susijęs personalas.

5 straipsnis

1.  Valstybių narių nacionaliniams subjektams arba iš valstybių narių teritorijų draudžiama parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti įrangą, technologiją arba programinę įrangą, skirtą visų pirma naudoti interneto ir telefono ryšiams judriojo arba fiksuotojo ryšio tinkluose Venesueloje stebėti arba perimti, kai tokią stebėseną ar perėmimą vykdo Venesuelos režimas arba jie vykdomi jo vardu, įskaitant visų bet kokios rūšies telekomunikacijų arba interneto ryšio stebėjimo arba perėmimo paslaugų teikimą, ir teikti finansinę paramą ar techninę pagalbą įdiegiant, eksploatuojant arba atnaujinant tokią įrangą, technologiją arba programinę įrangą.

2.  Nukrypstant nuo 1 dalies, valstybės narės gali leisti parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti įrangą, technologiją arba programinę įrangą įskaitant visų bet kokios rūšies telekomunikacijų arba interneto ryšio stebėjimo arba perėmimo paslaugų teikimą, ir teikti susijusią finansinę paramą ar techninę pagalbą, nurodytus 1 dalyje, jei jos turi pagrįstų priežasčių manyti, kad Venesuelos vyriausybė, viešosios įstaigos, korporacijos ar agentūros arba jų vardu ar jų nurodymu veikiantys asmenys ar subjektai įrangos, technologijos arba programinės įrangos nenaudosvidaus represijoms.

Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal šią dalį suteiktus leidimus per keturias savaites nuo leidimo suteikimo.

3.  Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems elementams, kuriems turi būti taikomas šis straipsnis, nustatyti.



II SKYRIUS

ATVYKIMO APRIBOJIMAI

6 straipsnis

1.  Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad užkirstų kelią atvykti į jų teritorijas arba vykti tranzitui per jas:

a) fiziniams asmenims, atsakingiems už šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus arba represijas prieš pilietinę visuomenę ir demokratinę opoziciją Venesueloje, arba

b) fiziniams asmenims, dėl kurių veiksmų, politikos ar veiklos kitaip kyla grėsmė demokratijai arba teisinei valstybei Venesueloje,

kurie yra išvardyti I priede.

2.  1 dalis neįpareigoja valstybių narių neleisti jų pačių piliečiams atvykti į jų teritorijas.

3.  1 dalis nedaro poveikio tiems atvejams, kai valstybė narė privalo laikytis įsipareigojimo pagal tarptautinę teisę, būtent:

a) kaip tarptautinės tarpvyriausybinės organizacijos priimančioji šalis;

b) kaip JT sušauktos arba remiamos tarptautinės konferencijos priimančioji šalis;

c) pagal daugiašalį susitarimą dėl privilegijų ir imunitetų suteikimo; arba

d) pagal 1929 m. Šventojo Sosto (Vatikano Miesto Valstybės) ir Italijos Taikinimo sutartį (Laterano paktą).

4.  Laikoma, kad 3 dalis taikoma ir tais atvejais, kai valstybė narė yra Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos (ESBO) priimančioji šalis.

5.  Taryba tinkamai informuojama apie visus atvejus, kai valstybė narė taiko išimtį pagal 3 dalį arba 4 dalį.

6.  Valstybės narės gali taikyti išimtis ir leisti netaikyti 1 dalyje nustatytų priemonių, kai kelionė yra pateisinama dėl neatidėliotinų humanitarinių priežasčių arba dėl dalyvavimo tarpvyriausybiniuose susitikimuose ir Sąjungos remiamuose susitikimuose, arba susitikimuose, kurių priimančioji šalis yra ESBO pirmininkaujanti valstybė narė ir kuriuose vyksta politinis dialogas, kuriuo tiesiogiai propaguojama demokratija, žmogaus teisės ir teisinės valstybės principo laikymasis Venesueloje.

7.  Valstybė narė, ketinanti leisti taikyti 6 dalyje nurodytas išimtis, apie tai Tarybai praneša raštu. Laikoma, kad išimtį taikyti leidžiama, jei per dvi darbo dienas nuo pranešimo apie siūlomą taikyti išimtį gavimo viena ar kelios Tarybos narės nepareiškia prieštaravimo. Jeigu viena ar kelios Tarybos narės pareiškia prieštaravimą, Taryba kvalifikuota balsų dauguma gali nuspręsti leisti taikyti siūlomą išimtį.

8.  Tais atvejais, kai pagal 3, 4, 6 ir 7 dalis valstybė narė leidžia I priede išvardytiems asmenims atvykti į jos teritoriją arba vykti per ją tranzitu, šis leidimas galioja tik tuo tikslu, kuriuo jis suteiktas, ir tik tiems asmenims, kuriems jis suteiktas.



III SKYRIUS

LĖŠŲ IR EKONOMINIŲ IŠTEKLIŲ ĮŠALDYMAS

7 straipsnis

1.  Įšaldomos visos lėšos ir ekonominiai ištekliai, kurie priklauso arba kuriuos nuosavybės teise turi, valdo arba kontroliuoja:

a) fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai arba organizacijos, atsakingi už šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus arba represijas prieš pilietinę visuomenę ir demokratinę opoziciją Venesueloje;

b) fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai arba organizacijos, dėl kurių veiksmų, politikos ar veiklos kitaip kyla grėsmė demokratijai arba teisinei valstybei Venesueloje,

išvardyti I priede.

2.  Įšaldomos visos lėšos ir ekonominiai ištekliai, kurie priklauso arba kuriuos nuosavybės teise turi, valdo arba kontroliuoja fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos, susiję su 1 dalyje nurodytais asmenimis, išvardyti II priede.

3.  I ar II priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms arba jų naudai nei tiesiogiai, nei netiesiogiai nesudaroma galimybė naudotis jokiomis lėšomis ar ekonominiais ištekliais.

4.  Valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba sudaryti galimybę jais naudotis tokiomis sąlygomis, kurios, jos nuomone, yra tinkamos, nustačiusi, kad atitinkamos lėšos ar ekonominiai ištekliai yra:

a) būtini I ar II priede išvardytų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų, taip pat nuo tokių fizinių asmenų priklausomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams tenkinti, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą arba hipoteką, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir komunalines paslaugas;

b) skirti išimtinai pagrįstiems profesiniams mokesčiams sumokėti ir patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, kompensuoti;

c) skirti išimtinai mokesčiams arba paslaugų mokesčiams už kasdienį įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių aptarnavimą ar laikymą sumokėti;

d) būtini ypatingoms išlaidoms apmokėti, su sąlyga, kad atitinkama kompetentinga institucija apie priežastis, dėl kurių, jos nuomone, turėtų būti suteiktas specialus leidimas, kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms ir Komisijai pranešė ne mažiau kaip prieš dvi savaites iki leidimo suteikimo; arba

e) mokėtini į diplomatinės atstovybės arba konsulinės įstaigos, arba tarptautinės organizacijos, kuri pagal tarptautinę teisę naudojasi imunitetais, sąskaitą arba iš jos, jei tokie mokėjimai skirti naudoti diplomatinės atstovybės arba konsulinės įstaigos, arba tarptautinės organizacijos oficialiais tikslais.

Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokius pagal šią dalį suteiktus leidimus.

5.  Nukrypstant nuo 1 ir 2 dalių, valstybės narės kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą, jei laikomasi šių sąlygų:

a) lėšoms ar ekonominiams ištekliams taikomas arbitražo sprendimas, priimtas anksčiau nei dieną, kurią 1 ar 2 dalyje nurodytas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas arba organizacija buvo įtraukti į I ar II priede pateiktą sąrašą, arba Sąjungoje priimtas teisminės institucijos ar administracinis sprendimas, arba atitinkamoje valstybėje narėje vykdytinas teisminės institucijos sprendimas, priimtas iki tos dienos arba po jos;

b) lėšos ar ekonominiai ištekliai bus naudojami tik reikalavimams, kurių vykdymas užtikrintas tokiu sprendimu arba kurie pripažinti teisėtais tokiu sprendimu, tenkinti, laikantis taikomais įstatymais ir kitais teisės aktais, kuriais reglamentuojamos tokius reikalavimus turinčių asmenų teisės, nustatytų ribų;

c) sprendimas nėra į I arba II priede pateiktą sąrašą įtraukto fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba organizacijos naudai ir

d) sprendimo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai tvarkai.

Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokius pagal šią dalį suteiktus leidimus.

6.  1 ir 2 dalys nekliudo tam, kad į priede pateiktą sąrašą įtrauktas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas arba organizacija atliktų mokėjimą pagal sutartį arba susitarimą, kurį sudarė į I ar II priedą įtrauktas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas arba organizacija, arba pagal įsipareigojimą, kuris į I ar II priedą įtrauktam juridiniam asmeniui, subjektui arba organizacijai buvo nustatytas prieš tokio fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba organizacijos įtraukimo į priede pateiktą sąrašą dieną, su sąlyga, kad atitinkama valstybė narė nustatė, kad mokėjimu nepažeidžiama 3 dalis.

7.  3 dalis netaikoma, kai įšaldytos sąskaitos papildomos:

a) palūkanomis arba kitomis dėl tų sąskaitų atsirandančiomis pajamomis;

b) mokėjimais pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, kurie buvo sudaryti arba nustatyti anksčiau nei tą dieną, kurią toms sąskaitoms pradėtos taikyti 1, 2 ir 3 dalyse numatytos priemonės, arba

c) mokėjimais pagal teisminių institucijų, administracinius arba arbitražo sprendimus, priimtus Sąjungoje arba vykdytinus atitinkamoje valstybėje narėje,

su sąlyga, kad tokioms palūkanoms, kitoms pajamoms ir mokėjimams yra toliau taikomos 1 ar 2 dalyje numatytos priemonės.



IV SKYRIUS

BENDROSIOS IR GALUTINĖS NUOSTATOS

8 straipsnis

1.  Valstybės narės arba Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymu Taryba vienbalsiai sudaro I ir II prieduose pateiktus sąrašus ir juos iš dalies keičia.

2.  Taryba tiesiogiai, jei adresas žinomas, arba viešai paskelbdama pranešimą, atitinkamam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba organizacijai praneša 1 dalyje nurodytą sprendimą, įskaitant įtraukimo į sąrašą priežastis, suteikdama tokiam asmeniui, subjektui arba organizacijai galimybę pateikti pastabų.

3.  Jeigu pateikiama pastabų arba naujų esminių įrodymų, Taryba peržiūri 1 dalyje nurodytą sprendimą ir atitinkamai informuoja atitinkamą fizinį ar juridinį asmenį, subjektą arba organizaciją.

9 straipsnis

1.  I ir II prieduose nurodomos atitinkamai 6 straipsnio 1 dalyje bei 7 straipsnio 1 dalyje ir 7 straipsnio 2 dalyje nurodytų fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų įtraukimo į sąrašą priežastys.

2.  Be to, I ir II prieduose pateikiama informacija, jei jos turima, būtina atitinkamų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų arba organizacijų tapatybei nustatyti. Teikiant tokią informaciją apie fizinius asmenis, gali būti nurodomas vardas ir pavardė, įskaitant kitus vardus, gimimo data ir vieta, pilietybė, paso ir asmens tapatybės kortelės numeriai, lytis, adresas, jei žinomas, ir pareigos arba profesija. Teikiant tokią informaciją apie juridinius asmenis, subjektus arba organizacijas, gali būti nurodomi pavadinimai, registracijos vieta ir data, registracijos numeris ir verslo vieta.

10 straipsnis

Draudžiama sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra apeiti šiame sprendime nustatytas priemones.

11 straipsnis

Netenkinami jokie su sutartimi arba sandoriu, kurių vykdymui tiesioginį arba netiesioginį, visapusišką arba dalinį poveikį turėjo šiuo sprendimu nustatytos priemonės, susiję reikalavimai, įskaitant reikalavimus dėl žalos atlyginimo arba kitus šios rūšies reikalavimus, pavyzdžiui, reikalavimai dėl kompensacijos ar dėl garantijos suteikimo, visų pirma reikalavimai pratęsti arba apmokėti obligaciją, garantiją ar žalos atlyginimo įsipareigojimą, ypač finansinę garantiją ar finansinį žalos atlyginimo įsipareigojimą, nepriklausomai nuo jų formos, kuriuos pateikė:

a) I ir II priede išvardyti fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos;

b) fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos, veikiantys per a punkte nurodytus asmenis, subjektus ar organizacijas arba jų vardu.

12 straipsnis

Siekiant, kad šiame sprendime nustatytų priemonių poveikis būtų kuo didesnis, Sąjunga skatina trečiąsias valstybes patvirtinti ribojamąsias priemones, panašias į nustatytąsias šiame sprendime.

▼M3

13 straipsnis

Šis sprendimas taikomas iki 2019 m. lapkričio 14 d.

Šis sprendimas nuolat peržiūrimas. Prireikus jis atnaujinamas arba iš dalies keičiamas, jeigu Taryba mano, kad jo tikslai nepasiekti.

▼B

14 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.




I PRIEDAS

6 straipsnio 1 dalyje ir 7 straipsnio 1 dalyje nurodytų fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų sąrašas

▼M4



 

Vardas, pavardė

Identifikavimo informacija

Įtraukimo į sąrašą priežastys

Įtraukimo į sąrašą data

1.

Néstor Luis Reverol Torres

Gimimo data: 1964 m. spalio 28 d.

Lytis: vyras

Vidaus reikalų, teisingumo ir taikos ministras; buvęs Bolivaro nacionalinės gvardijos vyriausiasis vadas. Atsakingas už sunkius žmogaus teisių pažeidimus ir represijas prieš demokratinę opoziciją Venesueloje, įkaitant politinių demonstracijų uždraudimą ir represijas už jas.

2018 1 22

2.

Gustavo Enrique González López

Gimimo data: 1960 m. lapkričio 2 d.

Lytis: vyras

2019 m. balandžio 30 d. vėl paskirtas Bolivaro nacionalinės žvalgybos tarnybos (SEBIN) vadu. Buvęs Prezidento patarėjas saugumo ir žvalgybos klausimais nuo 2019 m. sausio 8 d. iki 2019 m. balandžio 30 d. ir SEBIN vadas iki 2018 m. spalio mėn. Kaip SEBIN vadas, atsakingas už sunkius žmogaus teisių pažeidimus (įskaitant savavališką sulaikymą, nežmonišką ir žeminantį elgesį, kankinimą) ir represijas prieš pilietinę visuomenę bei demokratinę opoziciją Venesueloje.

2018 1 22

3.

Tibisay Lucena Ramírez

Gimimo data: 1959 m. balandžio 26 d.

Lytis: moteris

Nacionalinės rinkimų tarybos (Consejo Nacional Electoral, CNE) pirmininkė. Savo veiksmais ir politika kenkė demokratinių ir teisinės valstybės principų laikymuisi Venesueloje, be kita ko, padėjo suformuoti Konstitucinę Asamblėją neužtikrindama, kad CNE išliktų nešališka ir nepriklausoma institucija, kaip numatyta Venesuelos Konstitucijoje.

2018 1 22

4.

Antonio José Benavides Torres

Gimimo data: 1961 m. birželio 13 d.

Lytis: vyras

Sostinės apygardos (Distrito Capital) vyriausybės vadovas iki 2018 m. sausio mėn. Bolivaro nacionalinės gvardijos vyriausiasis vadas iki 2017 m. birželio 21 d. Dalyvavo represijose prieš pilietinę visuomenę bei demokratinę opoziciją Venesueloje ir yra atsakingas už sunkius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos Bolivaro nacionalinė gvardija įvykdė jam vadovaujant. Kaip Bolivaro nacionalinės gvardijos vyriausiasis vadas, savo veiksmais ir politika kenkė teisinės valstybės principo laikymuisi Venesueloje; be kita ko, Bolivaro nacionalinė gvardija buvo aktyviausia viešosios tvarkos palaikytoja per pilietines demonstracijas ir viešai propagavo nustatyti, kad kariniai teismai turėtų jurisdikciją civilių atžvilgiu.

2018 1 22

5.

Maikel José Moreno Pérez

Gimimo data: 1965 m. gruodžio 12 d.

Lytis: vyras

Venesuelos Aukščiausiojo Teismo (Tribunal Supremo de Justicia) pirmininkas ir buvęs pirmininko pavaduotojas. Eidamas šias pareigas, rėmė vyriausybės veiksmus ir politiką, kuriais buvo kenkiama demokratijos ir teisinės valstybės principų laikymuisi Venesueloje, ir sudarė jiems palankias sąlygas, taip pat yra atsakingas už veiksmus ir pareiškimus, kuriais buvo uzurpuota Nacionalinės Asamblėjos valdžia.

2018 1 22

6.

Tarek William Saab Halabi

Gimimo data: 1963 m. rugsėjo 10 d.

Lytis: vyras

Konstitucinės Asamblėjos paskirtas Venesuelos generalinis prokuroras. Eidamas šias pareigas ir ankstesnes ombudsmeno bei Respublikinės moralės tarybos pirmininko pareigas, kenkė demokratijos ir teisinės valstybės principų laikymuisi Venesueloje viešai remdamas prieš vyriausybės oponentus nukreiptus veiksmus ir kompetencijų atėmimą iš Nacionalinės Asamblėjos.

2018 1 22

7.

Diosdado Cabello Rondón

Gimimo data: 1963 m. balandžio 15 d.

Lytis: vyras

Konstitucinės Asamblėjos pirmininkas ir Venesuelos jungtinės socialistų partijos (PSUV) pirmininko pirmasis pavaduotojas. Susijęs su kenkimu demokratijos ir teisinės valstybės principo laikymuisi Venesueloje, be kita ko, naudojosi žiniasklaida, kad viešai užsipultų ir baugintų politinę opoziciją, kitas žiniasklaidos priemones ir pilietinę visuomenę.

2018 1 22

8.

Tareck Zaidan El-Aissami Maddah

Viceprezidentas, atsakingas už ekonomiką, ir nacionalinės pramonės ir gamybos ministras

Gimimo data: 1974 m. lapkričio 12 d.

Lytis: vyras

Viceprezidentas, atsakingas už ekonomiką, ir nacionalinės pramonės ir gamybos ministras. Kaip buvęs Venesuelos prezidento pavaduotojas, kontroliavęs vadovavimą Bolivaro nacionalinės žvalgybos tarnybai (SEBIN), T. Maddah yra atsakingas už šios organizacijos įvykdytus šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, įskaitant savavališką sulaikymą, politiniais motyvais grindžiamus tyrimus, nežmonišką bei žeminamą elgesį ir kankinimą. Jis taip pat yra atsakingas už politikos ir veiklos, kenkiančios demokratijos ir teisinės valstybės principų laikymuisi, įskaitant viešų demonstracijų uždraudimą, rėmimą ir įgyvendinimą ir vadovavimą prezidento N. Maduro „kovos su perversmu“ kampanijai prieš pilietinę visuomenę ir demokratinę opoziciją.

2018 6 25

9.

Sergio José Rivero Marcano

Bolivaro nacionalinių ginkluotųjų pajėgų generalinis inspektorius

Gimimo data: 1964 m. lapkričio 8 d.

Lytis: vyras

Bolivaro nacionalinės gvardijos vyriausiasis vadas iki 2018 m. sausio 16 d. Susijęs su pilietinės visuomenės bei demokratinės opozicijos represijomis Venesueloje ir atsakingas už šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos Bolivaro nacionalinė gvardija įvykdė jam vadovaujant, įskaitant neproporcingą jėgos naudojimą, savavališką sulaikymą ir prievartą prieš pilietinę visuomenę bei opozicijos narius. Būdamas Bolivaro nacionalinės gvardijos vyriausiuoju vadu jis savo veiksmais ir politika, įskaitant Bolivaro nacionalinės gvardijos išpuolius prieš demokratiškai išrinktus Nacionalinės Asamblėjos narius ir apie suklastotus rinkimus į neteisėtą Konstitucinę Asamblėją pranešančių žurnalistų bauginimą, kenkė demokratijos ir teisinės valstybės principų laikymuisi Venesueloje.

2018 6 25

10.

Jesús Rafael Suárez Chourio

Bolivaro armijos vyriausiasis vadas

Gimimo data: 1962 m. liepos 19 d.

Lytis: vyras

Venesuelos Bolivaro nacionalinės armijos vyriausiasis vadas ir buvęs Venesuelos centrinės zonos visuotinės gynybos regiono (REDI Central) vadas. Atsakingas už savo vadovaujamų pajėgų įvykdytus žmogaus teisių pažeidimus, įskaitant neproporcingą jėgos naudojimą ir netinkamą elgesį su sulaikytaisiais. Jo veiksmai buvo nukreipti prieš demokratinę opoziciją ir jis rėmė karo teismų naudojimą civiliams protestuotojams teisti.

2018 6 25

11.

Iván Hernández Dala

Karinės kontržvalgybos generalinio direktorato vadovas

Gimimo data: 1966 m. gegužės 18 d.

Lytis: vyras

Karinės kontržvalgybos generalinio direktorato (DGCIM) vadovas nuo 2014 m. sausio mėn. ir Prezidento gvardijos vadovas nuo 2015 m. rugsėjo mėn. Būdamas DGCIM vadovu Iván Hernández Dala yra atsakingas už jo vadovaujamų DGCIM narių įvykdytus šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus ir represijas prieš pilietinę visuomenę ir demokratinę opoziciją, įskaitant neproporcingą jėgos naudojimą ir netinkamą elgesį su sulaikytaisiais.

2018 6 25

12.

Delcy Eloina Rodríguez Gómez

Venesuelos Bolivaro Respublikos viceprezidentė

Gimimo data: 1969 m. gegužės 18 d.

Lytis: moteris

Venesuelos viceprezidentė, buvusi neteisėtos Konstitucinės Asamblėjos pirmininkė ir buvusi Prezidento komisijos neteisėtoje Nacionalinėje Konstitucinėje Asamblėjoje, narė. Ji savo veiksmais Prezidento komisijoje ir vėliau, kaip neteisėtos Konstitucinės Asamblėjos pirmininkė, kenkė demokratijos ir teisinės valstybės principų laikymuisi Venesueloje, be kita ko, uzurpavo Nacionalinės Asamblėjos įgaliojimus ir pasinaudojo jais, kad nukreiptų veiksmus prieš opoziciją ir užkirstų jai kelią dalyvauti politiniame procese.

2018 6 25

13.

Elías José Jaua Milano

Liaudies galios švietimui ministras

Gimimo data: 1969 m. gruodžio 16 d.

Lytis: vyras

Liaudies galios švietimui ministras. Buvęs Prezidento komisijos, sudarytos, siekiant įsteigti neteisėtą Konstitucinę Asamblėją, pirmininkas. Atlikdamas vadovaujamą vaidmenį, steigiant neteisėtą Konstitucinę Asamblėją, buvo atsakingas už kenkimą demokratijos ir teisinės valstybės principų laikymuisi Venesueloje.

2018 6 25

14.

Sandra Oblitas Ruzza

Nacionalinės rinkimų tarybos viceprezidentė

Gimimo data: 1969 m. birželio 7 d.

Lytis: moteris

Nacionalinės rinkimų tarybos (CNE) viceprezidentė ir Rinkėjų sąrašo ir civilinio registro komisijos pirmininkė. Atsakinga už CNE veiklą, kuria buvo kenkiama demokratijos principų laikymuisi Venesueloje, be kita ko, sudarant palankesnes sąlygas neteisėtos Konstitucinės Asamblėjos įsteigimui ir manipuliavimui rinkimų procesu.

2018 6 25

15.

Freddy Alirio Bernal Rosales

Gimimo data: 1962 m. birželio 16 d.

Lytis: vyras

Vietos tiekimo ir gamybos komiteto (CLAP) nacionalinio kontrolės centro vadovas ir SEBIN generalinis komisijos narys. Atsakingas už kenkimą demokratijos principų laikymuisi, vykdant manipuliacijas, susijusias su CLAP programos pagrindu vykdomų paskirstymu rinkėjams. Be to, kaip SEBIN generalinis komisijos narys, jis yra atsakingas už SEBIN veiklą, kuri apima šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, pavyzdžiui, savavališką sulaikymą.

2018 6 25

16.

Katherine Nayarith Harrington Padrón

Gimimo data: 1971 m. gruodžio 5 d.

Lytis: moteris

Generalinio prokuroro pavaduotoja (taip pat į anglų k. verčiama „Deputy Attorney General“) nuo 2017 m. liepos mėn. iki 2018 m. spalio mėn. Generalinio prokuroro pavaduotoja paskirta Aukščiausiojo Teismo, o ne Nacionalinės Asamblėjos, taip pažeidžiant Konstituciją. Atsakinga už kenkimą demokratijos ir teisinės valstybės principų laikymuisi Venesueloje, be kita ko, inicijuodama politiniais motyvais grindžiamą baudžiamąjį persekiojimą ir nepalaikydama kaltinimų dėl Maduro režimo įvykdytų žmogaus teisių pažeidimų tyrimo.

2018 6 25

17.

Socorro Elizabeth Hernández Hernández

Gimimo data: 1952 m. kovo 11 d.

Lytis: moteris

Nacionalinės rinkimų tarybos (CNE) narė (rektorė) ir Nacionalinės rinkimų valdybos (JNE) narė. Atsakinga už CNE veiklą, kuria buvo kenkiama demokratijos principų laikymuisi Venesueloje, be kita ko, sudarant palankesnes sąlygas neteisėtos Konstitucinės Asamblėjos įsteigimui ir rinkimų proceso manipuliavimui, susijusiam su panaikintais pakartotiniais prezidento rinkimais 2016 m., gubernatorių rinkimų atidėjimu 2016 m. ir skubiu balsavimo vietų perkėlimu prieš gubernatorių rinkimus 2017 m.

2018 6 25

18.

Xavier Antonio Moreno Reyes

Nacionalinės rinkimų tarybos Generalinis sekretorius

Lytis: vyras

Nacionalinės rinkimų tarybos (CNE) Generalinis sekretorius. Atsakingas už CNE sprendimų, kuriais buvo kenkiama demokratijos principų laikymuisi Venesueloje, be kita ko, sudarant palankesnes sąlygas neteisėtos Konstitucinės Asamblėjos įsteigimui ir manipuliavimui rinkimų procesu, patvirtinimą.

2018 6 25

▼B




II PRIEDAS

7 straipsnio 2 dalyje nurodytų fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų sąrašas



( 1 ) 2008 m. gruodžio 8 d. Tarybos bendroji pozicija 2008/944/BUSP, nustatanti bendrąsias taisykles, reglamentuojančias karinių technologijų ir įrangos eksporto kontrolę (OL L 335, 2008 12 13, p. 99).

Top