Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62021CA0393

    Byla C-393/21, Lufthansa Technik AERO Alzey: 2023 m. vasario 16 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas (Lietuvos Aukščiausiojo Teismo (Lietuva) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje, kurią inicijavo Lufthansa Technik AERO Alzey GmbH (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Teismų bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose – Reglamentas (EB) Nr. 805/2004 – Europos vykdomasis raštas neginčytiniems reikalavimams – 23 straipsnio c punktas – Europos vykdomuoju raštu pripažinto teismo sprendimo vykdymo sustabdymas – Nepaprastos aplinkybės – Sąvoka)

    OL C 127, 2023 4 11, p. 7–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    2023 4 11   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 127/7


    2023 m. vasario 16 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas (Lietuvos Aukščiausiojo Teismo (Lietuva) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje, kurią inicijavo Lufthansa Technik AERO Alzey GmbH

    (Byla C-393/21 (1), Lufthansa Technik AERO Alzey)

    (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose - Reglamentas (EB) Nr. 805/2004 - Europos vykdomasis raštas neginčytiniems reikalavimams - 23 straipsnio c punktas - Europos vykdomuoju raštu pripažinto teismo sprendimo vykdymo sustabdymas - Nepaprastos aplinkybės - Sąvoka)

    (2023/C 127/08)

    Proceso kalba: lietuvių

    Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

    Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

    Šalys pagrindinėje byloje

    Ieškovė: Lufthansa Technik AERO Alzey GmbH

    dalyvaujant: Arik Air Limited, Asset Management Corporation of Nigeria (AMCON), antstoliui Marekui Petrovskiui

    Rezoliucinė dalis

    1.

    2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 805/2004, sukuriančio neginčytinų reikalavimų Europos vykdomąjį raštą, 23 straipsnio c punktas

    turi būti aiškinamas taip:

    jame įtvirtinta sąvoka „nepaprastos aplinkybės“ apima situaciją, kai dėl Europos vykdomuoju raštu pripažinto teismo sprendimo vykdymo proceso tuomet, kai kilmės valstybėje narėje skolininkas pateikė skundą dėl šio teismo sprendimo ar prašymą ištaisyti arba panaikinti Europos vykdomojo rašto pažymėjimą, kiltų reali rizika šiam skolininkui patirti ypač didelę žalą, kurios atlyginti būtų neįmanoma arba labai sudėtinga tuo atveju, jeigu minėtas teismo sprendimas būtų panaikintas arba vykdomojo rašto pažymėjimas būtų ištaisytas ar panaikintas. Ši sąvoka neapima aplinkybių, susijusių su kilmės valstybėje narėje vykstančiu teismo procesu dėl Europos vykdomuoju raštu pripažinto teismo sprendimo arba Europos vykdomojo rašto pažymėjimo.

    2.

    Reglamento Nr. 805/2004 23 straipsnis

    turi būti aiškinamas taip:

    pagal jį leidžiama tuo pačiu metu taikyti šio straipsnio a ir b punktuose numatytas vykdymo apribojimo ir garantijos pateikimo priemones, bet neleidžiama tuo pačiu metu taikyti vienos iš šių dviejų priemonių kartu su šio straipsnio c punkte nurodyta vykdymo proceso sustabdymo priemone.

    3.

    Reglamento Nr. 805/2004 6 straipsnio 2 dalis, siejama su šio reglamento 11 straipsniu,

    turi būti aiškinama taip:

    tuo atveju, kai Europos vykdomuoju raštu pripažinto teismo sprendimo vykdytinumas buvo sustabdytas kilmės valstybėje narėje ir kai šio 6 straipsnio 2 dalyje numatytas pažymėjimas buvo pateiktas vykdančiosios valstybės narės teismui, šis teismas, remdamasis Europos vykdomuoju raštu pripažintu teismo sprendimu, privalo sustabdyti vykdančiojoje valstybėje pradėtą vykdymo procesą.


    (1)  OL C 368, 2021 9 13.


    Top