Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0124

Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl tam tikrų mažmeninės prekybos prekių, sodinti skirtų augalų, sėklinių bulvių, mašinų ir tam tikrų transporto priemonių, naudojamų žemės ar miškų ūkyje, siuntų įvežimo į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir tam tikrų gyvūnų augintinių vežimo į Šiaurės Airiją nekomerciniais tikslais specialiųjų taisyklių

COM/2023/124 final

Briuselis, 2023 02 27

COM(2023) 124 final

2023/0062(COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl tam tikrų mažmeninės prekybos prekių, sodinti skirtų augalų, sėklinių bulvių, mašinų ir tam tikrų transporto priemonių, naudojamų žemės ar miškų ūkyje, siuntų įvežimo į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir tam tikrų gyvūnų augintinių vežimo į Šiaurės Airiją nekomerciniais tikslais specialiųjų taisyklių

(Tekstas svarbus EEE)


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS

Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai

Remiantis Susitarimu dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo), visų pirma Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalimi kartu su to Protokolo 2 priedu, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1005/2008 1 ir 1069/2009 2 , (ES) Nr. 576/2013 3 , (ES) 2016/429 4 , (ES) 2016/2031 5 ir (ES) 2017/625 6 , taip pat 67 kiti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai ir direktyvos, skirti visuomenės sveikatos ir vartotojų apsaugai 7 , ir jais pagrįsti Komisijos aktai po Susitarime dėl išstojimo numatyto pereinamojo laikotarpio pabaigos turi būti taikomi Jungtinei Karalystei, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, ir jos teritorijoje.

Todėl į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių įvežant tam tikras į minėtų aktų taikymo sritį patenkančių gyvūninių arba augalinių produktų, paruošto parduoti gyvūnų augintinių ėdalo ir šunų kramtalų, sudėtinių produktų, augalų, išskyrus sodinti skirtus augalus, sodinti skirtų augalų, mašinų ir transporto priemonių, naudojamų žemės ar miškų ūkyje, ir sėklinių bulvių siuntas, taip pat nekomerciniais tikslais vežant augintinius šunis, kates ir šeškus (toliau – gyvūnai augintiniai) yra taikomi oficialios kontrolės ir sertifikavimo reikalavimai arba draudimas įvežti į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių.

Jungtinė Karalystė ir tam tikri Jungtinėje Karalystėje įsisteigę suinteresuotieji subjektai išreiškė didelį susirūpinimą, kad Susitarimu dėl išstojimo nustatoma neproporcingai didelė administracinė našta į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių įvežant tam tikras prekes, kurioms taikomos sanitarijos ir fitosanitarijos (SF) priemonės, kai prekės skirtos galutiniams vartotojams Šiaurės Airijoje, ir taip nepagrįstai silpninama Šiaurės Airijos pozicija Jungtinės Karalystės vidaus rinkoje. Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai, kad šios problemos susijusios su mažmeninei prekybai skirtų gyvūninių ar augalinių produktų, paruošto parduoti gyvūnų augintinių ėdalo ir šunų kramtalų, sudėtinių produktų ir augalų, išskyrus sodinti skirtus augalus, kuriems taikomi reglamentai (EB) Nr. 1005/2008 ir 1069/2009, (ES) 2016/429, (ES) 2016/2031 ir (ES) 2017/625 (toliau – mažmeninės prekybos prekės), siuntomis, taip pat su gyvūnų augintinių vežimu nekomerciniais tikslais, ir su sodinti skirtų augalų ir mašinų bei transporto priemonių, kurios naudojamos žemės ar miškų ūkyje ir kurioms atitinkamai taikomi reglamentai (ES) Nr. 576/2013 ir (ES) 2016/2031, siuntomis. Be to, Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai, kad sėklinių bulvių įvežimas į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių keltų nedidelę riziką Airijos salos užkrėtimo kenksmingaisiais organizmais statusui. Galiausiai Jungtinė Karalystė pripažįsta, kad ji atsakinga už visuomenės sveikatos ir vartotojų apsaugą Šiaurės Airijoje.

Tuo remdamosi Komisija ir Jungtinė Karalystė susitarė dėl visapusiško bendrų sprendimų, skirtų kasdienėms visų Šiaurės Airijos bendruomenių problemoms spręsti, rinkinio, kuriuo apsaugomas tiek Sąjungos, tiek Jungtinės Karalystės vidaus rinkų vientisumas.

Šios praktinės ir tvarios priemonės – naujas tolesnio Protokolo įgyvendinimo būdas, užtikrinantis Šiaurės Airijos gyventojams ir įmonėms teisinį aiškumą, nuspėjamumą ir gerovę. Juo garantuojama tinkama palankesnių sąlygų ir apsaugos priemonių pusiausvyra.

Šiuo pasiūlymu atsižvelgiama į Komisijos ir Jungtinės Karalystės sutartus bendrus sprendimus dėl probleminių maisto, augalų, sėklų ir gyvūnų augintinių klausimų, susijusių su Šiaurės Airija ir tais atvejais, kai maisto produktai yra vartojami būtent Šiaurės Airijoje, augalai ir sėklos – naudojami Šiaurės Airijoje, o gyvūnai augintiniai lieka Šiaurės Airijoje. Pasiūlyme nustatytos tam tikrų mažmeninės prekybos prekių, sodinti skirtų augalų, mašinų ir transporto priemonių, naudojamų žemės ar miškų ūkyje, ir sėklinių bulvių siuntų įvežimo į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių, taip pat gyvūnų augintinių vežimo nekomerciniais tikslais specialiosios taisyklės. Taikant naująsias taisykles:

iš esmės supaprastinami tam tikrų mažmeninės prekybos prekių, kurioms taikomi sanitarijos ir fitosanitarijos sričių Sąjungos aktai ir kurios skirtos galutiniams vartotojams Šiaurės Airijoje, įvežimo į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių reikalavimai ir procedūros, nes nustatomos apsaugos priemonės, kuriomis užtikrinama gyvūnų ar augalų sveikatos apsauga Airijos saloje, gyvūnų, visuomenės ar augalų sveikatos ir vartotojų apsauga Sąjungos vidaus rinkoje ir šios rinkos vientisumas; suformuluojamas naujas sprendimas dėl vertingų produktų, įskaitant sėklines bulves, sodinti skirtus augalus ir mašinas bei transporto priemones, naudojamas žemės ar miškų ūkyje, įvežimo į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių konkrečiomis sąlygomis, kuriomis užtikrinama augalų sveikatos apsauga Sąjungoje;

Jungtinės Karalystės visuomenės sveikatos ir vartotojų apsaugos standartai gali būti taikomi tinkamai paženklintoms mažmeninės prekybos prekėms, įgaliotųjų veiklos vykdytojų tinkamomis saugos sąlygomis vežamoms iš kitų Jungtinės Karalystės dalių į Šiaurės Airiją ir joje vartojamoms;

nekomerciniais tikslais gyvūnai augintiniai, lydintys asmenis, vykstančius į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir liekančius Šiaurės Airijoje, galėtų būti vežami su supaprastintais kelionės dokumentais.

Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis

Šiuo pasiūlymu papildoma galiojanti išsami Sąjungos teisės aktų sistema, susijusi su maistu ir pašarais, augalų sveikata, gyvūnų augintinių vežimu nekomerciniais tikslais ir draudimu importuoti į Sąjungą žuvininkystės produktus, gautus vykdant neteisėtą, nedeklaruojamą ir nereglamentuojamą žvejybą, nustatant specialiąsias taisykles, susijusias su tam tikrų mažmeninės prekybos prekių, sodinti skirtų augalų, sėklinių bulvių, mašinų ir tam tikrų transporto priemonių, naudojamų žemės ar miškų ūkyje, siuntų įvežimu į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių, taip pat su tam tikrų gyvūnų augintinių vežimu nekomerciniais tikslais į Šiaurės Airiją.

Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis

Šis pasiūlymas neturi įtakos kitoms Sąjungos politikos sritims. Todėl manoma, kad suderinamumo su kitomis Sąjungos politikos sritimis vertinimas nėra būtinas.

2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI

Teisinis pagrindas

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 43 straipsnio 2 dalis. 114 straipsnis ir 168 straipsnio 4 dalies b punktas.

Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju)

Šiuo pasiūlymu nustatomos specialiosios taisyklės, taikomos įvežant į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių tam tikras mažmeninės prekybos prekių, sodinti skirtų augalų, sėklinių bulvių ir mašinų bei transporto priemonių, naudojamų žemės ar miškų ūkyje, siuntas, taip pat vežant gyvūnus augintinius nekomerciniais tikslais, ir šio tikslo galima pasiekti tik priėmus naują Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą.

Proporcingumo principas

Šiuo pasiūlymu nustatoma išsami sistema, sudaryta iš sąlygų, specialiųjų taisyklių ir apsaugos priemonių. Juo nustatoma, kad tam tikri Sąjungos aktai netaikomi įvežant tam tikras mažmeninės prekybos prekes į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių, ir nustatomos specialiosios kontrolės taisyklės ir kiti reikalavimai, taikomi toms mažmeninės prekybos prekėms, taip pat sodinti skirtiems augalams, sėklinėms bulvėms ir mašinoms bei transporto priemonėms, naudojamoms žemės ar miškų ūkyje. Pasiūlymu Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti būtinus įgyvendinimo aktus dėl specialiųjų oficialios kontrolės taisyklių ir supaprastintų sertifikavimo reikalavimų, kurie turės būti taikomi Jungtinei Karalystei suteikus tam tikras garantijas ir įvykdžius tam tikras sąlygas. Akte taip pat numatyti įvairūs apsaugos mechanizmai, kuriais siekiama tinkamai apsaugoti Airijos salos sanitarinę ir fitosanitarinę (SF) būklę, visuomenės, gyvūnų ir augalų sveikatą vidaus rinkoje ir jos vientisumą.

Priemonės pasirinkimas

Kadangi iniciatyva susijusi su specialiųjų taisyklių priėmimu srityje, kurioje taikomi keli Sąjungos aktai, tinkama priemone laikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento pasiūlymas.

3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI

Galiojančių teisės aktų ex post vertinimas / tinkamumo patikrinimas

Netaikoma

Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis

Ši iniciatyva siūloma po dvišalių diskusijų su Jungtine Karalyste ir pramonės asociacijomis bei kitais susijusiais suinteresuotaisiais subjektais. Atviros viešos konsultacijos nebus rengiamos.

Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas

Netaikoma

Poveikio vertinimas

Atsižvelgiant į būtinybę kuo greičiau išspręsti šį klausimą, pasiūlymui poveikio vertinimas netaikomas.

Reglamentavimo tinkamumas ir supaprastinimas

Netaikoma

Pagrindinės teisės

Siūlomu reglamentu užtikrinama tinkama oficiali kontrolė ir taip padedama užtikrinti aukštą žmonių sveikatos apsaugos lygį, laikantis Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 35 straipsnio.

4.POVEIKIS BIUDŽETUI

Poveikio biudžetui nėra.

5.KITI ELEMENTAI

Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka

Netaikoma

Aiškinamieji dokumentai (direktyvoms)

Netaikoma

Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas

Netaikoma

2023/0062 (COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl tam tikrų mažmeninės prekybos prekių, sodinti skirtų augalų, sėklinių bulvių, mašinų ir tam tikrų transporto priemonių, naudojamų žemės ar miškų ūkyje, siuntų įvežimo į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir tam tikrų gyvūnų augintinių vežimo į Šiaurės Airiją nekomerciniais tikslais specialiųjų taisyklių

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį, 114 straipsnį ir 168 straipsnio 4 dalies b punktą,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę 8 ,

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę 9 , laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

(1)Susitarimas dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos 10 (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) Sąjungos vardu sudarytas Tarybos sprendimu (ES) 2020/135 11 ir įsigaliojo 2020 m. vasario 1 d. Susitarimo dėl išstojimo 126 straipsnyje nurodytas pereinamasis laikotarpis, per kurį Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje toliau buvo taikoma Sąjungos teisė pagal Susitarimo dėl išstojimo 127 straipsnį, baigėsi 2020 m. gruodžio 31 d.;

(2)Protokolas dėl Airijos ir Šiaurės Airijos (toliau – Protokolas) yra neatskiriama Susitarimo dėl išstojimo dalis;

(3)remiantis Protokolu, tam tikruose jo 2 priede nurodytuose Sąjungos aktuose nustatytos taisyklės, visų pirma taikomos įvežant mažmeninės prekybos prekių, sodinti skirtų augalų, sėklinių bulvių, mašinų ir transporto priemonių, naudojamų žemės ar miškų ūkyje, siuntas į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių, taip pat vežant gyvūnus augintinius nekomerciniais tikslais į Šiaurės Airiją;

(4)konkrečiau, tam tikruose Protokolo 2 priede nurodytuose Sąjungos aktuose yra nustatytos taisyklės, taikomos įvežant tam tikrų mažmeninės prekybos prekių siuntas į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių, siekiant visuomenės sveikatos ir vartotojų apsaugos tikslų, ir, be kita ko, uždrausta importuoti tam tikrus produktus;

(5)Europos Parlamento ir Tarybos reglamentuose (EB) Nr. 1069/2009 12 , (ES) 2016/429 13 ir (ES) 2016/2031 14 taip pat nustatytos taisyklės, taikomos įvežant tam tikrų mažmeninės prekybos gyvūninių ar augalinių prekių, sudėtinių produktų, sodinti skirtų augalų, sėklinių bulvių, mašinų ir transporto priemonių, naudojamų žemės ar miškų ūkyje, siuntas į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių, siekiant apsaugoti visuomenės, gyvūnų ir augalų sveikatą vidaus rinkoje, ir, be kita ko, nustatyti reikalavimai dėl atskirų oficialių sertifikatų ir oficialios kontrolės normų ir uždrausta importuoti tam tikrus produktus;

(6)be to, Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2017/625 15 nustatytos visų į Sąjungą iš trečiųjų šalių įvežamų prekių siuntų oficialios kontrolės taisyklės, siekiant užtikrinti, kad jos atitiktų to reglamento 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles. Konkrečiau, to reglamento 47 straipsnyje reikalaujama, kad į Sąjungą įvežamoms tam tikrų kategorijų prekėms būtų taikoma oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose. Šiuo atveju, remiantis Protokolu, įvežant šias siuntas į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių taikomos Reglamente (ES) 2017/625 nustatytos taisyklės;

(7)be to, Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1005/2008 16 draudžiama į Sąjungą importuoti žuvininkystės produktus, gautus vykdant neteisėtą, nedeklaruojamą ir nereglamentuojamą žvejybą. Siekiant užtikrinti, kad šis draudimas būtų veiksmingas, žuvininkystės produktai į Sąjungą gali būti importuojami tik pateikus laimikio sertifikatą ir tinkamai patikrinus produktus;

(8)be to, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 576/2013 17 nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi nekomerciniais tikslais vežant augintinius šunis, kates ir šeškus į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių, taip pat taisyklės dėl atitikties patikrų ir reikalavimas pateikti tapatybės nustatymo dokumentą – veterinarijos sertifikatą, kuris turi būti patikrintas įvežimo punkte;

(9)siekiant atsižvelgti į ypatingą Šiaurės Airijos padėtį, tikslinga priimti specialiąsias taisykles;

(10)visų pirma tikslinga priimti specialiąsias taisykles, susijusias su tam tikrų fasuotų galutiniams vartotojams skirtų mažmeninės prekybos prekių siuntų ir tam tikrų sodinti skirtų augalų, išskyrus sėklines bulves, mašinų ir transporto priemonių, naudojamų žemės ar miško ūkyje, taip pat sėklinių bulvių, skirtų tiekti Šiaurės Airijos rinkai ir naudoti joje, siuntų įvežimu į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių, taip pat su augintinių šunų, kačių ir šeškų vežimu nekomerciniais tikslais;

(11)šiomis specialiosiomis taisyklėmis turėtų būti atsižvelgiama į tai, kad Jungtinė Karalystė yra atsakinga už visuomenės sveikatos ir vartotojų apsaugą Šiaurės Airijoje, kiek tai susiję su mažmeninės prekybos prekėmis, įvežamomis į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių. Todėl tikslinga nustatyti specialiąsias taisykles, kuriomis nukrypstama nuo tam tikruose Protokolo 2 priede ir šio reglamento I priede išvardytuose Sąjungos aktuose arba jų dalyse nustatytų taisyklių, kuriomis siekiama tik apsaugoti visuomenės sveikatą ir vartotojus, kad šios taisyklės nebūtų taikomos mažmeninės prekybos prekių siuntoms, įvežamoms į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių, siekiant jas tiekti Šiaurės Airijos rinkai. Vis dėlto minėtieji Sąjungos aktai ar jų dalys turėtų būti toliau visapusiškai taikomi šioms mažmeninės prekybos prekėms, tiesiogiai importuojamoms į Šiaurės Airiją iš trečiųjų šalių, išskyrus Jungtinę Karalystę, ir jų gamybai bei tolesniam perdirbimui Šiaurės Airijoje, nes jos nepatenka į šiame reglamente nustatytų specialiųjų taisyklių taikymo sritį;

(12)tikslinga paaiškinti, kad Protokolo 2 priede išvardytos nuostatos, išskyrus išvardytąsias šio reglamento I priede, taikomos mažmeninės prekybos prekių siuntoms, įvežamoms į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių, nebent šiame reglamente būtų nustatytos specialiosios nuostatos. Jei taikomos specialiosios šio reglamento nuostatos ir jei jos ir Sąjungos aktai nedera, pirmenybė turėtų būti teikiama šioms specialiosioms nuostatoms;

(13)be to, šiame reglamente turėtų būti nustatytos taisyklės dėl rašytinių garantijų, kurias turi pateikti Jungtinė Karalystė, norėdama užtikrinti, kad taikant šiame reglamente nustatytas specialiąsias taisykles nekiltų didesnės rizikos gyvūnų ar augalų sveikatai Airijos saloje, nebūtų neigiamai veikiama Airijos salos SF būklė, nekiltų didesnės rizikos visuomenės, gyvūnų ar augalų sveikatai vidaus rinkoje, taip pat nekiltų didesnės rizikos, kad žuvininkystės produktai, gauti vykdant neteisėtą, nedeklaruojamą ar nereglamentuojamą žvejybą, būtų tiekiami vidaus rinkai, ir nebūtų neigiamai veikiamas vartotojų apsaugos lygis vidaus rinkoje ar jos vientisumas (toliau – rašytinės garantijos);

(14)Jungtinei Karalystei pateikus rašytines garantijas, specialiosios taisyklės turėtų apimti specialiąsias oficialios kontrolės, kuri turi būti taikoma mažmeninės prekybos prekių siuntoms jas atvežus į SF tikrinimo punktus Šiaurės Airijoje, normas ir reikalavimą, kad prie tokių siuntų būtų pridėtas bendrasis sertifikatas. Šios specialiosios taisyklės turėtų būti taikomos tik įvykdžius tam tikras sąlygas, be kita ko, dėl šių mažmeninės prekybos prekių atitikties reglamentuose (ES) 1069/2009, (ES) 2016/429, (ES) 2016/2031 ir (ES) 2017/625 nustatytoms taisyklėms, specialiojo mažmeninės prekybos prekių ženklinimo ir šių prekių siuntimo ir priėmimo įmonių sąrašo, taip pat dėl SF tikrinimo punktų Šiaurės Airijoje statybos laikantis šiame reglamente nustatyto termino ir, kalbant apie žuvininkystės produktus, neteisėtos, nedeklaruojamos ir nereglamentuojamos žvejybos sąvokos, Sąjungos apibrėžtos taikant Reglamentą (EB) Nr. 1005/2008, paisymo, neįpareigojant Jungtinės Karalystės taikyti tuos pačius tame reglamente nustatytus sertifikavimo reikalavimus ir susijusias procedūras;

(15)taip pat tikslinga nustatyti specialiąsias mažmeninės prekybos prekių, kurias sudaro maistas, išskyrus gyvūninius ar augalinius arba sudėtinius produktus, ir su maistu besiliečiančios medžiagos, siuntų įvežimo į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių taisykles, kad šioms siuntoms nebūtų taikomi tie patys sertifikavimo reikalavimai, kaip mažmeninės prekybos gyvūninių ar augalinių prekių arba sudėtinių produktų siuntoms;

(16)į šio reglamento taikymo sritį patenkančiais atvejais, jei sušvelninama iš kitų Jungtinės Karalystės dalių į Šiaurės Airiją įvežamų mažmeninės prekybos prekių oficiali kontrolė, susijusi su jų sertifikavimu ir patikromis, ir jei dėl to būtina užtikrinti, kad tos mažmeninės prekybos prekės liktų Šiaurės Airijoje ir nekenktų visuomenės sveikatai ir vartotojų apsaugai vidaus rinkoje arba jos vientisumui, teikiant vartotojams informaciją apie šias prekes, tikslinga nustatyti specialiąsias ženklinimo taisykles. Šiomis specialiosiomis taisyklėmis turėtų būti užtikrintas vartotojų informavimas ir šių mažmeninės prekybos prekių atsekamumas. Jose turėtų būti numatyti skirtingi ženklinimo ant dėžių ar lentynose arba atskirų produktų ženklinimo reikalavimai. Taikant šias specialiąsias taisykles turėtų būti pripažįstama būtinybė nustatyti tinkamus ženklinimo reikalavimų taikymo terminus, kad tiekimo grandinėms tektų kuo mažesnė našta ir kuo mažiau sunkumų, taip pat tolesnio mažmeninės prekybos prekių vežimo Jungtinėje Karalystėje, atitinkančio Šiaurės Airijos, kaip Jungtinės Karalystės dalies, poziciją, svarbą;

(17)tikslinga numatyti specialius mechanizmus, skirtus tik tam, kad mažmeninės prekybos prekėms, kurias sudaro iš trečiųjų šalių, išskyrus Jungtinę Karalystę, įvežamos gyvūninės ar augalinės prekės (toliau – likusio pasaulio mažmeninės prekybos prekės), sudėtiniams produktams ir žuvininkystės produktams galėtų būti taikomos šiame reglamente nustatytos specialiosios taisyklės. Pirma, dėl likusio pasaulio mažmeninės prekybos gyvūninių ar augalinių prekių arba sudėtinių produktų: tinkamas mechanizmas būtų taikomas tais atvejais, jei Jungtinė Karalystė nuspręstų pritaikyti savo taisykles pagal savo vidaus teisinę tvarką ir konstitucinius reikalavimus. Šiuo tikslu reikia nustatyti procedūras, susijusias su šių taisyklių pritaikymu, jei Jungtinė Karalystė nuspręstų pasinaudoti ta galimybe, būtent mechanizmu, kuriuos prekės įtraukiamos į sąrašą ir išbraukiamos iš jo, taip pat nustatant kitas būtinas apsaugos priemones. Jei Jungtinė Karalystė nuspręstų pritaikyti savo taisykles, ji ir toliau gali nustatyti griežtesnes sąlygas. Antra, dėl žuvininkystės produktų: tikslinga atsižvelgti į Jungtinės Karalystės taisykles, kuriomis užtikrinama, kad žuvininkystės produktai, gauti vykdant neteisėtą, nedeklaruojamą ir nereglamentuojamą žvejybą, nebūtų importuojami į Jungtinę Karalystę;

(18)reikia užtikrinti, kad sodinti skirtų augalų, išskyrus sėklines bulves, ir mašinų bei transporto priemonių, kurios prieš jas įvežant į Šiaurės Airiją buvo naudojamos žemės ar miškų ūkyje, siuntos, kurias kitų Jungtinės Karalystės dalių profesionalūs veiklos vykdytojai siunčia Šiaurės Airijos profesionaliems veiklos vykdytojams arba kurios skirtos iš karto parduoti Jungtinėje Karalystėje po to, kai jas Šiaurės Airijoje gauna profesionalūs veiklos vykdytojai, nekeltų nepriimtinos rizikos augalų sveikatai Airijos saloje ir vidaus rinkai. Todėl įvežant šias siuntas į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių turėtų būti taikomos specialiosios taisyklės, siekiant užtikrinti, kad šios siuntos nedidintų rizikos augalų sveikatai Airijos saloje, nedarytų neigiamo poveikio Airijos salos fitosanitarinei būklei, nedidintų rizikos augalų sveikatai vidaus rinkoje ar nepaveiktų jos vientisumo;

(19)reikia užtikrinti, kad įvežant į Šiaurės Airiją sodinti skirtų Solanum tuberosum L. gumbų (toliau – sėklinės bulvės) siuntas, kurias kitų Jungtinės Karalystės dalių profesionalūs veiklos vykdytojai siunčia Šiaurės Airijos profesionaliems veiklos vykdytojams arba kurios skirtos iš karto parduoti Jungtinėje Karalystėje po to, kai jas Šiaurės Airijoje gauna profesionalūs veiklos vykdytojai, nekiltų nepriimtinos rizikos augalų sveikatai Airijos saloje ir vidaus rinkai. Todėl įvežant šias siuntas į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių turėtų būti taikomos tam tikros specialiosios taisyklės, siekiant užtikrinti, kad šios siuntos nedidintų rizikos augalų sveikatai Airijos saloje, nedarytų neigiamo poveikio Airijos salos fitosanitarinei būklei, nedidintų rizikos augalų sveikatai vidaus rinkoje ar nepaveiktų jos vientisumo;

(20)kadangi Jungtinėje Karalystėje seniai nenustatoma pasiutligės atvejų ir taikoma griežta priežiūra dėl Echinoccoccus multilocularis infekcijos, taip pat dėl nacionalinėje teisėje nustatytų griežtų šunų, kačių ir šeškų vežimo jos teritorija ir įvežimo į ją reikalavimų, dėl nekomercinio šunų, kačių ir šeškų vežimo į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių neturėtų didėti rizikos gyvūnų sveikatai Šiaurės Airijoje ir Airijos saloje lygis, neturėtų būti neigiamai veikiama Airijos salos sanitarinė būklė ir neturėtų didėti rizika visuomenės ir gyvūnų sveikatai vidaus rinkoje, jei šiam vežimui būtų taikomos specialiosios taisyklės. Pagal šias specialiąsias taisykles turėtų būti numatyta pateikti supaprastintą tapatybės nustatymo dokumentą ir savininko arba įgalioto asmens rašytinį pareiškimą, kad atitinkami gyvūnai vėliau nebus vežami į valstybę narę. Be to, tikslinga nustatyti, kad augintiniai šunys, katės ir šeškai iš Šiaurės Airijos, kurie vežami į kitas Jungtinės Karalystės dalis ir po to grįžta tiesiai į Šiaurės Airiją, turėtų būti identifikuojami tik naudojant mikroschemą;

(21)kartu turėtų būti nustatytos Sąjungai tinkamos apsaugos priemonės, kad būtų užtikrinta, jog taikant šiame reglamente nustatytas specialiąsias taisykles nekiltų didesnės rizikos gyvūnų ar augalų sveikatai Airijos saloje, nebūtų neigiamai veikiama Airijos salos SF būklė, nekiltų didesnės rizikos visuomenės, gyvūnų ir augalų sveikatai vidaus rinkoje, taip pat nekiltų didesnės rizikos, kad žuvininkystės produktai, gauti vykdant neteisėtą, nedeklaruojamą ar nereglamentuojamą žvejybą, būtų tiekiami vidaus rinkai, ir nebūtų neigiamai veikiamas vartotojų apsaugos lygis vidaus rinkoje ar jos vientisumas;

(22)todėl tikslinga nustatyti, kad specialiosios taisyklės dėl mažmeninės prekybos prekių, sodinti skirtų augalų, sėklinių bulvių, mašinų ir transporto priemonių, naudojamų žemės ar miško ūkyje, siuntų ir specialiosios taisyklės dėl augintinių šunų, kačių ir šeškų vežimo nekomerciniais tikslais būtų pradėtos taikyti tik Komisijai gavus tinkamas Jungtinės Karalystės rašytines garantijas ir išnagrinėjus, ar įvykdytos specialiųjų taisyklų taikymo sąlygos. Tokiam atvejui Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais būtų nustatomos specialiosioms taisyklėms įgyvendinti būtinos veiklos taisyklės, įskaitant dėl patikrų dažnumo, sertifikatų pavyzdžių, augalų sveikatos ženklų ir ženklinimui keliamų reikalavimų;

(23)be to, tikslinga reikalauti, kad Komisija priimtų įgyvendinimo aktus, kuriais būtų nustatomos apsaugos priemonės konkrečioms problemoms, kylančioms taikant šiame reglamente nustatytas taisykles, spręsti, jei yra įrodymų, kad Jungtinė Karalystė nesiima tinkamų priemonių, kad kovotų su sunkiais ar pakartotinais šiame reglamente nustatytų sąlygų pažeidimais;

(24)taip pat tikslinga reikalauti, kad Komisija priimtų deleguotuosius aktus, kuriais būtų sustabdomas kai kurių arba visų šiame reglamente nustatytų specialiųjų taisyklių taikymas, jei netenkinama arba nebetenkinama esminė išankstinė tų taisyklių taikymo sąlyga, pvz., dėl SF tikrinimo punktų statybos užbaigimo, arba jei Jungtinė Karalystė sistemingai nesilaiko šiame reglamente nustatytų specialiųjų taisyklių. Tokiam atvejui tikslinga numatyti oficialų informavimo ir konsultavimosi mechanizmą ir aiškius terminus, kurių laikydamasi Komisija turėtų imtis veiksmų;

(25)jei šiame reglamente nustatytų specialiųjų taisyklių dėl mažmeninės prekybos prekių siuntų įvežimo į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių taikymas sustabdomas, šioms siuntoms turėtų būti vėl taikomos taisyklės, nustatytos Protokolo 2 priede ir šio reglamento I priede išvardytuose Sąjungos aktuose;

(26)tam, kad būtų galima iš dalies keisti šio reglamento I–V priedus, visų pirma pritaikyti Sąjungos aktų arba jų dalių, nuo kurių nuostatų nukrypstama specialiosiomis taisyklėmis, sąrašą, nustatyti išsamesnę informaciją apie specialiųjų taisyklių, susijusių su SF tikrinimo punktais, įmonių sąrašu, stebėsenos mechanizmais ir mažmeninės prekybos prekių ženklinimu pagal tinkamus kriterijus, veikimą ir sudaryti sąlygas Komisijai imtis sustabdymo priemonių, jei Jungtinė Karalystė sistemingai nesilaiko šiame reglamente nustatytų taisyklių, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus. Taip pat turėtų būti numatyta skubos procedūra, kad būtų užtikrintas veiksmingas ir greitas reagavimas į padidėjusią riziką gyvūnų, augalų ar visuomenės sveikatai. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais 18 . Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus turėtų gauti tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

(27)siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, visų pirma susijusias su specialiosiomis oficialios kontrolės normomis ir bendruoju sertifikatu, įskaitant jo pavyzdį, trečiųjų šalių kilmės gyvūninių ar augalinių prekių arba sudėtinių produktų, kurie gali būti naudojami gaminant mažmeninės prekybos prekes, kurioms turėtų būti taikomos šiame reglamente nustatytos specialiosios taisyklės, sąrašu, laivų, kurie žvejoja žuvininkystės produktus, kuriems turėtų būti taikomos specialiosios taisyklės, vėliavos valstybių sąrašu, sodinti skirtų augalų sveikatos ženklo pavyzdžiu, mašinomis ir transporto priemonėmis, naudojamomis žemės ar miškų ūkyje, taip pat sėklinėmis bulvėmis, informacija, kuri turi būti įtraukta į gyvūno augintinio vežimo dokumentą, ir atitinkamomis specialiomis sąlygomis bei apsaugos priemonėmis, skirtomis konkrečioms problemoms, kylančioms dėl šiame reglamente nustatytų taisyklių taikymo, spręsti, jei yra įrodymų, kad Jungtinė Karalystė nesiima tinkamų priemonių, kad kovotų su sunkiais ar pakartotiniais šiame reglamente nustatytų sąlygų pažeidimais, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai 19 ;

(28)siekiant užtikrinti veiksmingą ir greitą reagavimą į padidėjusią riziką gyvūnų, augalų ar visuomenės sveikatai arba vartotojų apsaugai, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai nustatyti neatidėliotinas priemones. Šiais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 20 ;

(29)tikslinga numatyti pereinamąjį laikotarpį, per kurį ženklinimo reikalavimai būtų pradėti taikyti jau rinkoje esančioms mažmeninės prekybos prekėms,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 DALIS
Dalykas, taikymo sritis ir terminų apibrėžtys

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1.Šiuo reglamentu nustatomos specialiosios toliau nurodytų siuntų įvežimo į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių taisyklės:

a)tam tikrų mažmeninės prekybos prekių siuntų, skirtų tiekti Šiaurės Airijos rinkai galutiniam vartotojui;

b)tam tikrų sodinti skirtų augalų, išskyrus sėklines bulves, mašinų ir transporto priemonių, kurios buvo naudojamos žemės ar miškų ūkyje, ir sėklinių bulvių, skirtų tiekti rinkai ir naudoti Šiaurės Airijoje, siuntų.

Šiuo reglamentu taip pat nustatomos specialiosios į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių įvežamų šunų, kačių ir šeškų augintinių vežimo nekomerciniais tikslais taisyklės.

2.Nukrypstant nuo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos (toliau – Protokolas) 2 priede ir šio reglamento I priede išvardytų nuostatų, tos nuostatos netaikomos mažmeninės prekybos prekių siuntoms, įvežamoms į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir skirtoms tiekti Šiaurės Airijos rinkai, kurioms taikoma šio reglamento 2 dalis. Protokolo 2 priede išvardytos nuostatos, išskyrus išvardytąsias šio reglamento I priede, taikomos mažmeninės prekybos prekių siuntoms, įvežamoms į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir skirtoms tiekti Šiaurės Airijos rinkai, jeigu šiame reglamente nenustatyta konkretesnių nuostatų.

3.Šiuo reglamentu taip pat nustatomos šiame reglamente nustatytų specialiųjų taisyklių taikymo sustabdymo taisyklės.

2 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

a)siunta – prekių, kurioms išduotas tas pats oficialus sertifikatas, oficialus patvirtinimas ar bet koks kitas dokumentas, gabenamų ta pačia transporto priemone ir, kai gabenamos mažmeninės prekybos prekės, siunčiamų tos pačios į sąrašą įtrauktos įmonės iš kitų nei Šiaurės Airija Jungtinės Karalystės dalių ir pristatomų tai pačiai į sąrašą įtrauktai įmonei Šiaurės Airijoje, o kai gabenami sodinti skirti augalai, įskaitant sėklines bulves, ir mašinos bei transporto priemonės, naudojamos žemės ar miškų ūkyje, siunčiamų profesionalių veiklos vykdytojų iš kitų nei Šiaurės Airija Jungtinės Karalystės dalių ir pristatomų profesionaliam veiklos vykdytojui Šiaurės Airijoje, kiekis;

b)mažmeninės prekybos prekės – toliau išvardytos prekės, kurios pristatomos į paskirstymo terminalus, įskaitant terminalus, platinančius mažmeninės prekybos prekes kontroliuojamos temperatūros sąlygomis, prekybos centrų paskirstymo centrus, didmeninės prekybos vietas ir pardavimo vietas, arba tiesiogiai tiekiamos galutiniam vartotojui, taip pat viešojo maitinimo įstaigose, gamyklų valgyklose, visuomeninio maitinimo įstaigose, restoranuose ir kitose panašiose maitinimo įstaigose, taip pat parduotuvėse:

i)gyvūniniai arba augaliniai produktai,

ii)augalai, išskyrus sodinti skirtus augalus, išvardyti pagal Reglamento (ES) 2016/2031 72 straipsnio 1 dalį, 73 straipsnį ir 74 straipsnio 1 dalį priimtame įgyvendinimo akte,

iii)sudėtiniai produktai,

iv)maisto produktai, išskyrus nurodytuosius i, ii ir iii papunkčiuose,

v)su maistu besiliečiančios medžiagos,

vi)paruoštas parduoti gyvūnų augintinių ėdalas ir šunų kramtalai, kuriems taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1069/2009;

c)tiekimas rinkai – 1 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodytų prekių laikymas siekiant jas parduoti, įskaitant siūlymą parduoti ar bet kokį kitą perdavimo būdą, nemokamai ar už pinigus, ir tų prekių pardavimas, platinimas ir kiti jų perdavimo būdai;

d)galutinis vartotojas – mažmeninės prekybos prekės galutinis vartotojas, kuris jos nenaudoja kokiai nors su verslu susijusiai operacijai atlikti ar veiklai vykdyti;

e)likusio pasaulio mažmeninės prekybos prekės – mažmeninės prekybos prekės, kurias sudaro trečiųjų šalių, išskyrus Jungtinę Karalystę, kilmės prekės ir kurios importuojamos į Jungtinės Karalystės dalis, išskyrus Šiaurės Airiją;

f)gyvūniniai produktai – maistui skirtos mažmeninės prekybos prekės, kurias sudaro:

i)gyvūninis maistas, įskaitant medų ir kraują,

ii)maistui skirti gyvi dvigeldžiai moliuskai, gyvi dygiaodžiai, gyvi gaubtagyviai ir gyvi jūriniai pilvakojai moliuskai,

iii)kiti gyvi gyvūnai, skirti tiekti galutiniam vartotojui;

g)augaliniai produktai – maistui skirtos mažmeninės prekybos prekės, kurias sudaro augalai ir jų produktai, įskaitant perdirbtas medžiagas;

h)paruoštas parduoti gyvūnų augintinių ėdalas ir šunų kramtalai – tiesiogiai parduodamas gyvūnų augintinių ėdalas ir šunų kramtalai, supakuoti į paruoštas parduoti pakuotes, skirtas galutiniam vartotojui;

i)sudėtiniai produktai – maistui skirtos mažmeninės prekybos prekės, kurių sudėtyje yra ir augalinių produktų, ir perdirbtų gyvūninių produktų;

j)maistas – Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 21 2 straipsnyje apibrėžtas maistas;

k)specialioji oficialios kontrolės norma – pagal 4 straipsnio 3 dalį priimtame įgyvendinimo akte nustatyta oficialios kontrolės norma;

l)bendrasis sertifikatas – kompetentingos institucijos sertifikuojančiojo pareigūno pasirašytas popierinis arba elektroninis dokumentas dėl mažmeninės prekybos prekių siuntos, kuriuo patikinama, kad laikomasi šiame reglamente nustatytų reikalavimų;

m)fasuotas maisto produktas – paruoštas kiekvienas atskiras galutiniam vartotojui ir viešojo maitinimo įstaigoms pateikiamas prekinis vienetas, kurį sudaro mažmeninės prekybos prekė ir pakuotė, į kurią ji įdėta prieš pateikiant parduoti ir kuri dengia prekę visiškai arba tik iš dalies, bet visada taip, kad pakuotės turinio nebūtų galima pakeisti jos neatidarius arba nepakeitus;

n)ženklas – žymuo, įspaudas, žyma, vaizduojamoji arba kitokia aprašomoji medžiaga, užrašyti, atspausdinti ant mažmeninės prekybos prekės pakuotės arba dėžutės, kurioje ji yra, uždėti trafaretu, joje pažymėti, įspausti ar ant jos atspausti arba prie jos pritvirtinti, kurių negalima lengvai nuimti ar panaikinti;

o)žuvininkystės produktai – Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 2 straipsnio 8 punkte apibrėžti žuvininkystės produktai;

p)įmonė – mažmeninės prekybos prekes siunčiantis arba gaunantis verslo padalinys;

q)į sąrašą įtraukta įmonė – į sąrašą pagal 8 straipsnį įtraukta įmonė;

r)SF tikrinimo punktas – Reglamento (ES) 2017/625 3 straipsnio 38 punkte apibrėžtas kontrolės postas ir Reglamento (ES) Nr. 576/2013 3 straipsnio k punkte apibrėžtas keliautojų įvažiavimo punktas, atitinkantys šiame reglamente nustatytus reikalavimus;

s)SF būklė – Reglamento (ES) 2016/429 4 straipsnio 34 punkte apibrėžta sveikatos būklė arba atnaujintame Tarptautiniame fitosanitarijos priemonių standarte Nr. 05 22 apibrėžta užkrėtimo kenksmingaisiais organizmais būklė;

t)pieno gaminiai – Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 7.2 punkte apibrėžti pieno gaminiai;

u)mėsa – Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 23 I priedo 1 dalyje apibrėžta mėsa;

v)augalų sveikatos ženklas – oficialiai arba oficialiai prižiūrint pagal 10 arba 11 straipsnį išduotas žymuo, įspaudas, žyma, vaizduojamoji arba kitokia aprašomoji medžiaga, užrašyti, atspausdinti, uždėti trafaretu, pažymėti, įspausti ar atspausti, kurių negalima lengvai nuimti ar panaikinti, pridedami prie sodinti skirtų augalų, įskaitant sėklines bulves, ir mašinų bei transporto priemonių, naudojamų žemės ar miškų ūkyje, siuntų;

w)gyvūnai augintiniai – Reglamento (ES) Nr. 576/2013 I priedo A dalyje išvardytų rūšių gyvūnai augintiniai, t. y. šunys, katės ir šeškai augintiniai;

x)gyvūno augintinio vežimo dokumentas – Jungtinės Karalystės kompetentingų institucijų išduotas popierinis arba elektroninis dokumentas, skirtas naudoti nekomerciniais tikslais įvežant gyvūnus augintinius į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių.

2 DALIS
Specialiosios tam tikrų mažmeninės prekybos prekių, kurių kilmės vieta yra kitos Jungtinės Karalystės dalys arba kurios įvežamos iš valstybės narės, siuntų arba likusio pasaulio mažmeninės prekybos prekių, skirtų tiekti Šiaurės Airijos rinkai, siuntų įvežimo į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių taisyklės.

3 straipsnis

2 dalies dalykas ir taikymo sritis

Šioje dalyje nustatytos specialiosios taisyklės taikomos šioms mažmeninės prekybos prekėms:

a)gyvūniniams arba augaliniams produktams, augalams, išskyrus sodinti skirtus augalus, taip pat paruoštam parduoti gyvūnų augintinių ėdalui ir šunų kramtalams, nurodytiems 2 straipsnio b punkto i, ii ir vi papunkčiuose;

b)sudėtiniams produktams, nurodytiems 2 straipsnio b punkto iii papunktyje;

c)maistui, nurodytam 2 straipsnio b punkto iv papunktyje;

d)su maistu besiliečiančioms medžiagoms, nurodytoms 2 straipsnio b punkto v papunktyje.

4 straipsnis

Specialiosios taisyklės, taikomos 3 straipsnio a ir b punktuose nurodytoms mažmeninės prekybos prekių siuntoms

1.3 straipsnio a ir b punktuose nurodytų mažmeninės prekybos prekių siuntoms, įvežamoms į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir tiekiamoms rinkai Šiaurės Airijoje, specialiosios taisyklės dėl specialiosios oficialios kontrolės normos ir bendrojo sertifikato taikomos tik jei tenkinamos visos šios sąlygos:

a)mažmeninės prekybos prekės yra fasuotos ir pažymėtos ženklu, jei to reikalaujama pagal 6 straipsnį;

b)mažmeninės prekybos prekės atitinka vieną iš šių reikalavimų:

i)jos kilusios iš kitų nei Šiaurės Airija Jungtinės Karalystės dalių;

ii)jos atvežtos iš valstybės narės;

iii)jos yra likusio pasaulio mažmeninės prekybos prekės, t. y. prekės, kurioms netaikomos Reglamento (ES) 2017/625 1 straipsnio 2 dalies d, e ir g punktuose nurodytos gyvūnų sveikatos arba augalų sveikatos taisyklės;

iv)jos yra likusio pasaulio mažmeninės prekybos prekės, atitinkančios 9 straipsnyje nustatytas specialiąsias taisykles;

v)jei tai žuvininkystės produktai, jie gauti iš laimikio, kuris buvo:

sugautas su Jungtinės Karalystės vėliava plaukiojančio žvejybos laivo ir iškrauti kitose nei Šiaurės Airija Jungtinės Karalystės dalyse, arba

sugautas su valstybės narės arba kitos nei Jungtinė Karalystė trečiosios šalies, įtrauktos į sąrašą pagal 9 straipsnio 4 dalį priimtame įgyvendinimo akte, vėliava plaukiojančio žvejybos laivo ir importuoti į kitas nei Šiaurės Airija Jungtinės Karalystės dalis;

c)mažmeninės prekybos prekės atitinka reglamentuose (EB) Nr. 1069/2009, (ES) 2016/429, (ES) 2016/2031 ir (ES) 2017/625 nustatytas taisykles, o jei tai žuvininkystės produktai – nebuvo pažeistas principas nevykdyti neteisėtos, nedeklaruojamos ir nereglamentuojamos žvejybos, kurį Sąjunga apibrėžė taikydama Reglamentą (EB) Nr. 1005/2008;

d)mažmeninės prekybos prekės yra skirtos tik tiekti Šiaurės Airijos rinkai galutiniam vartotojui;

e)mažmeninės prekybos prekės siunčiamos iš į sąrašą įtrauktų įmonių kitose nei Šiaurės Airija Jungtinės Karalystės dalyse ir pristatomos į sąrašą įtrauktoms įmonėms Šiaurės Airijoje;

f)mažmeninės prekybos prekės pagal Reglamentą (ES) 2017/625 pateikiamos oficialiai kontrolei pirmojo atvežimo į Šiaurės Airiją SF tikrinimo punkte;

g)Jungtinė Karalystė pateikė rašytines garantijas, kad, vadovaujantis Reglamentu (ES) 2017/625, vykdoma mažmeninės prekybos prekių siuntų oficiali kontrolė pirmojo atvežimo į Šiaurės Airiją SF tikrinimo punkte, kuris atitinka šio reglamento II priede nustatytus reikalavimus, ir kad kontrolės planu patvirtinta oficiali kontrolė bei stebėsena pagal šio reglamento III priedo 1 dalyje nustatytus reikalavimus apima tų mažmeninės prekybos prekių vežimą iš pirmojo atvežimo į Šiaurės Airiją SF tikrinimo punkto į paskirties įmonę, įtrauktą į sąrašą, siekiant užtikrinti, kad tos siuntos būtų skirtos tik mažmeninei prekybai į sąrašą įtrauktose Šiaurės Airijos įmonėse ir vėliau nebūtų vežamos į valstybę narę; šiomis rašytinėmis garantijomis Sąjungai suteikiamas patikinimas, kad dėl specialiosios oficialios kontrolės normos ir bendrojo sertifikato nekyla didesnės rizikos gyvūnų ar augalų sveikatai Airijos saloje, nedaroma neigiamo poveikio SF būklei Airijos saloje, nekyla didesnės rizikos visuomenės, gyvūnų ar augalų sveikatai vidaus rinkoje, nekyla didesnės rizikos, kad žuvininkystės produktai, gauti vykdant neteisėtą, nedeklaruojamą ir nereglamentuojamą žvejybą, bus pateikiami Sąjungos rinkai, ir nedaroma neigiamo poveikio vartotojų apsaugos lygiui vidaus rinkoje ar jos vientisumui;

h)Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal šio straipsnio 3 dalį ir nesiėmė priemonių pagal šio straipsnio 4 dalį arba 14 straipsnį.

2.Prie mažmeninės prekybos prekių siuntų pridedamas 1 dalyje nurodytas bendrasis sertifikatas, kurį išduoda Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos ir kuriuo patvirtinama, kad siuntos mažmeninės prekybos prekės atitinka 1 dalies a–f punktuose nustatytus reikalavimus.

3.Jeigu sąlygos dėl 1 dalies g punkte nustatytų rašytinių garantijų yra įvykdytos ir atsižvelgiant į Komisijos kontrolę dėl II priede nustatytų SF tikrinimo punktų reikalavimų laikymosi, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma oficialios kontrolės norma, tos oficialios kontrolės taisyklės ir 1 dalyje nurodytų siuntų bendrojo sertifikato pavyzdys.

Specialioji atitikties tikrinimo, atliekamo, be kita ko, siekiant užtikrinti atitiktį šio straipsnio 1 dalies a punktui ir 5 straipsnio 1 dalies a punktui, norma pritaikoma atsižvelgiant į tai, kokiu mastu skirtingos mažmeninės prekybos prekių rūšys yra paženklintos atskirai.

Jeigu laikomasi 6 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytų ženklinimo reikalavimų, specialioji atitikties tikrinimo norma sumažinama iki 8 % visų siuntų.

Jeigu laikomasi 6 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytų ženklinimo reikalavimų, specialioji atitikties tikrinimo norma sumažinama iki 5 % visų siuntų.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 18 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

4.Komisija stebi, kaip Jungtinė Karalystė taiko specialiąsias taisykles dėl 1 ir 2 dalyse nurodytų specialiosios siuntų oficialios kontrolės normos ir bendrojo sertifikato.

Jeigu esama įrodymų (pavyzdžiui, Sąjungos patikrinimo ataskaita, duomenų apie prekybos vyno produktais apimtį, audito ataskaita arba pranešimas, pateiktas pagal Reglamento (ES) 2017/625 131 straipsnyje nurodytą oficialios kontrolės informacijos valdymo sistemą (IMSOC) arba Ekologinio ūkininkavimo informacinę sistemą (OFIS), kurią Komisija parengė pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/848 24  43 straipsnį), kad Jungtinė Karalystė nesiima tinkamų priemonių kovoti su sunkiais ar pakartotinais šio straipsnio 1 dalies a–g punktuose nurodytų sąlygų pažeidimais, Komisija, tinkamai informavusi Jungtinę Karalystę ir pasikonsultavusi su ja, laikydamasi šio reglamento 18 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytos nagrinėjimo procedūros, priima įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatomos atitinkamos specialios sąlygos ir priemonės, įskaitant laikinus arba nuolatinius specialiųjų taisyklių taikymo tam tikroms siuntoms ar įmonėms apribojimus, arba iš dalies keičiamas pagal šio straipsnio 3 dalį priimtas įgyvendinimo aktas.

5.Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos gali nuspręsti nerinkti mokesčių ar rinkliavų už 1 dalyje nurodytų mažmeninės prekybos prekių oficialią kontrolę.

5 straipsnis

Specialiosios taisyklės, taikomos 3 straipsnio c ir d punktuose nurodytoms mažmeninės prekybos prekių siuntoms

1.3 straipsnio c ir d punktuose nurodytų mažmeninės prekybos prekių siuntoms, įvežamoms į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir tiekiamoms rinkai Šiaurės Airijoje, specialiosios taisyklės dėl specialiosios oficialios kontrolės normos ir bendrojo sertifikato taikomos tik jei tenkinamos visos šios sąlygos:

a)mažmeninės prekybos prekės yra fasuotos ir pažymėtos ženklu, jei to reikalaujama pagal 6 straipsnį;

b)mažmeninės prekybos prekės atitinka vieną iš šių reikalavimų:

i)jos kilusios iš kitų nei Šiaurės Airija Jungtinės Karalystės dalių;

ii)jos atvežtos iš valstybės narės;

iii)jos yra likusio pasaulio mažmeninės prekybos prekės, t. y. prekės, kurioms netaikomos Reglamento (ES) 2017/625 1 straipsnio 2 dalies d, e ir g punktuose nurodytos gyvūnų sveikatos arba augalų sveikatos taisyklės arba Reglamente (EB) 1005/2008 nustatytos taisyklės dėl žuvininkystės produktų;

c)mažmeninės prekybos prekės yra skirtos tik tiekti Šiaurės Airijos rinkai galutiniam vartotojui;

d)mažmeninės prekybos prekės siunčiamos iš į sąrašą įtrauktų įmonių kitose nei Šiaurės Airija Jungtinės Karalystės dalyse ir pristatomos į sąrašą įtrauktoms įmonėms Šiaurės Airijoje;

e)mažmeninės prekybos prekės pagal Reglamentą (ES) 2017/625 pateikiamos oficialiai kontrolei pirmojo atvežimo į Šiaurės Airiją SF tikrinimo punkte;

f)Jungtinė Karalystė pateikė rašytines garantijas, kad, vadovaujantis Reglamentu (ES) 2017/625, buvo atlikta mažmeninės prekybos prekių siuntų oficiali kontrolė pirmojo atvežimo į Šiaurės Airiją SF tikrinimo punkte, atitinkančiame šio reglamento II priede nustatytus reikalavimus, ir kad kontrolės planu patvirtinta oficiali kontrolė bei stebėsena pagal šio reglamento III priedo 1 dalyje nustatytus reikalavimus apima tų mažmeninės prekybos prekių vežimą iš pirmojo atvežimo į Šiaurės Airiją SF tikrinimo punkto į paskirties įmones, įtrauktas į sąrašą, siekiant užtikrinti, kad tos siuntos būtų skirtos tik mažmeninei prekybai Šiaurės Airijos įmonėse ir vėliau nebūtų vežamos į valstybę narę; šiomis rašytinėmis garantijomis Sąjungai suteikiamas patikinimas, kad dėl specialiosios oficialios kontrolės normos ir bendrojo sertifikato nekyla didesnės rizikos visuomenės sveikatai vidaus rinkoje ir nedaroma neigiamo poveikio vartotojų apsaugos lygiui vidaus rinkoje ar jos vientisumui;

g)prie jų pridedamas bendrasis sertifikatas, atitinkantis pagal 4 straipsnio 3 dalį priimtame įgyvendinimo akte nustatytą pavyzdį;

h)Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal 4 straipsnio 3 dalį ir nesiėmė priemonių pagal 4 straipsnio 4 dalį ir šio straipsnio 2 dalį arba pagal 14 straipsnį.

2.Komisija stebi, kaip Jungtinė Karalystė taiko 1 dalyje nurodytas sąlygas, kai tos siuntos įvežamos į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir pateikiamos rinkai Šiaurės Airijoje.

Jeigu esama įrodymų (pavyzdžiui, Sąjungos patikrinimo ataskaita, audito ataskaita arba pranešimas, pateiktas pagal IMSOC arba OFIS), kad Jungtinė Karalystė nesiima tinkamų priemonių kovoti su sunkiais ar pakartotinais šio straipsnio 1 dalies a–g punktuose nurodytų sąlygų pažeidimais, Komisija, tinkamai informavusi Jungtinę Karalystę ir pasikonsultavusi su ja, laikydamasi šio reglamento 18 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytos nagrinėjimo procedūros, priima įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatomos atitinkamos specialios sąlygos ir priemonės arba iš dalies keičiamas pagal 4 straipsnio 3 dalį priimtas įgyvendinimo aktas.

3.Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos gali nuspręsti nerinkti mokesčių ar rinkliavų už 1 dalyje nurodytų mažmeninės prekybos prekių oficialią kontrolę.

6 straipsnis

Mažmeninės prekybos prekių ženklinimas

1.Mažmeninės prekybos prekės turi būti paženklintos pagal toliau nurodytus reikalavimus:

a)nuo 2023 m. spalio 1 d. visos mažmeninės prekybos prekės turi būti paženklintos pagal IV priedo 2 ir 3 punktuose nustatytus reikalavimus, išskyrus toliau nurodytas mažmenines prekes, kurios turi būti paženklintos atskiru ženklu pagal IV priedo 1 punktą:

i)fasuota mėsa, fasuoti mėsos gaminiai ir pardavimo patalpose pakuojama mėsa;

ii)fasuotas pienas, fasuoti pieno gaminiai ir pieno gaminiai, pakuojami V priedo 1 dalyje išvardytose pardavimo vietose;

b)nuo 2024 m. spalio 1 d. visas pienas ir pieno gaminiai turi būti paženklinti atskiru ženklu pagal IV priedo 1 punktą;

c)nuo 2025 m. liepos 1 d. visos mažmeninės prekybos prekės turi būti paženklintos atskiru ženklu pagal IV priedo 1 punkte nustatytus reikalavimus, išskyrus V priedo 2 dalyje išvardytas mažmeninės prekybos prekes, kurios turi būti paženklintos pagal IV priedo 2 ir 3 punktuose nustatytus reikalavimus.

2.Nukrypstant nuo 1 dalies nuostatų:

a)atskiros prekės, vartotojo prašymu parduodamos nesupakuotos arba sveriamos pardavimo patalpose, taip pat atskiros prekės, kurias mažmenininkas perdirba ir parduoda pardavimo patalpoje vartotojui tiesiogiai vartoti, turi būti paženklintos pagal IV priedo 2 ir 3 punktuose nustatytus reikalavimus;

b)nereikalaujama, kad ženklu būtų paženklintos atskiros prekės, kurios tiesiogiai tiekiamos vartoti vietoje viešojo maitinimo įstaigose, gamyklų valgyklose, visuomeninio maitinimo įstaigose, restoranuose ir kitose panašiose maitinimo įstaigose.

3.Komisijai pagal 16 ir 17 straipsnius suteikiami įgaliojimai priimti deleguotąjį aktą, kuriuo iš dalies keičiamas IV priedas, pritaikant ženklinimo reikalavimus prie techninių arba veiklos pokyčių.

4.Komisija stebi, ar visos atitinkamos mažmeninės prekybos prekės yra paženklintos pagal 1 dalį.

Jeigu esama įrodymų (pavyzdžiui, Sąjungos patikrinimo ataskaita, audito ataskaita arba pranešimas, pateiktas pagal IMSOC arba OFIS, arba duomenų apie prekybos vyno produktais apimtį), kad mažmeninės prekybos prekės neatitinka šiame straipsnyje nustatytų reikalavimų arba jų randama valstybės narės rinkoje, Komisija pagal 16 ir 17 straipsnius priimtu deleguotuoju aktu gali iš dalies pakeisti IV ir V priedus.

5.Komisijai pagal 16 ir 17 straipsnius suteikiami įgaliojimai priimti deleguotąjį aktą, kuriuo iš dalies keičiamas V priedo 2 dalyje pateiktas mažmeninės prekybos prekių sąrašas pagal šiuos kriterijus:

a)jeigu mažmeninės prekybos prekės ženklinti atskiru ženklu nereikalaujama, nes oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose pagal Reglamentą (ES) 2017/625 nebereikalinga, mažmeninės prekybos prekė įtraukiama į tą sąrašą;

b)jeigu taikant šio reglamento 4 ir 5 straipsnius reikalaujama, kad mažmeninės prekybos prekė būtų paženklinta atskiru ženklu, arba kai reikalinga oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose pagal Reglamentą (ES) 2017/625, mažmeninės prekybos prekė išbraukiama iš to sąrašo;

6.Kai Komisija pagal 9 straipsnio 1 ir 3 dalis gali nustatyti, kad atitinkamos visuomenės sveikatos ir vartotojų informavimo taisyklės, nustatytos I priede išvardytuose ir pažymėtuose Sąjungos aktuose arba jų dalyse, yra taikomos pagal Jungtinės Karalystės nacionalinę teisę, ji pagal 16 straipsnį gali priimti deleguotąjį aktą, kuriuo iš dalies keičiamas V priedas įtraukiant mažmeninės prekybos prekių, kurias leidžiama ženklinti pagal IV priedo 2 ir 3 punktuose nustatytus reikalavimus, kategorijas.

Jeigu Jungtinė Karalystė nepranešė Komisijai, kad Sąjungos aktas arba Sąjungos akto pakeitimas taikomas pagal jos nacionalinę teisę, ir pagal 9 straipsnio 5 dalį nepateikė atitinkamų įrodymų, Komisija pagal 16 ir 17 straipsnius priima deleguotąjį aktą, kuriuo iš V priede pateiktų mažmeninės prekybos prekių sąrašų išbraukiamos atitinkamų kategorijų mažmeninės prekybos prekės.

7 straipsnis

Mažmeninės prekybos prekių stebėsena

1.Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos stebi mažmeninės prekybos prekių siuntas, įvežamas į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių, laikydamosi III priedo 1 dalyje nustatytų stebėsenos reikalavimų.

2.Komisijai pagal 16 ir 17 straipsnius suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiama III priedo 1 dalis, pritaikant stebėsenos reikalavimus prie techninių ar veiklos pokyčių, kad būtų galima stebėti mažmeninių prekių siuntas.

8 straipsnis

Įmonių, kurios mažmeninės prekybos prekių siuntas siunčia į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir kurioms jos pristatomos Šiaurės Airijoje, sąrašas

1.Mažmeninės prekybos prekių siuntos siunčiamos iš kitose nei Šiaurės Airija Jungtinės Karalystės dalyse esančių įmonių ir pristatomos Šiaurės Airijoje esančioms įmonėms, kurias Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos, laikydamosi III priedo 2 dalyje nustatytų įmonių įtraukimo į sąrašą reikalavimų, įtraukė į atitinkamus sąrašus.

2.Komisijai pagal 16 ir 17 straipsnius suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiama III priedo 2 dalis, pritaikant įmonių įtraukimo į sąrašus reikalavimus prie techninių ar veiklos pokyčių, kad būtų galima taikyti 4 ir 5 straipsnius.

9 straipsnis

Specialiosios taisyklės, taikomos likusio pasaulio mažmeninės prekybos prekių siuntoms

1.Likusio pasaulio mažmeninės prekybos prekes, kurias sudaro gyvūniniai, augaliniai arba sudėtiniai produktai, kuriems taikomos Reglamento (ES) 2017/625 1 straipsnio 2 dalies d, e ir g punktuose nurodytos gyvūnų sveikatos arba augalų sveikatos taisyklės, galima įvežti į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir tiekti Šiaurės Airijos rinkai pagal šio reglamento 4 straipsnį tik jei:

a)Jungtinė Karalystė nusprendžia taikyti toliau nurodytus reikalavimus ir pateikia atitinkamus rašytinius įrodymus, kad:

i)pagal Jungtinės Karalystės nacionalinę teisę toms prekėms taikomos importo sąlygos ir oficialios kontrolės reikalavimai, nustatyti reglamentuose (EB) Nr. 1069/2009, (ES) 2016/429, (ES) 2016/2031 ir (ES) 2017/625 ir pagal tuos reglamentus priimtuose Komisijos aktuose ir

ii)Jungtinė Karalystė veiksmingai įgyvendina a punkto i papunktyje nurodytas importo sąlygas ir oficialios kontrolės reikalavimus;

b)tos prekės yra įtrauktos į sąrašą pagal 3 dalį priimtame įgyvendinimo akte.

2.Nedarant poveikio 1 daliai, žuvininkystės produktus, kurie gauti iš laimikio, sugauto laivo, plaukiojančio su trečiosios šalies, išskyrus Jungtinę Karalystę, vėliava ir importuotus į Jungtinės Karalystės dalis, išskyrus Šiaurės Airiją, galima įvežti į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių kaip mažmeninės prekybos prekes ir tiekti Šiaurės Airijos rinkai pagal 4 straipsnį tik jei:

a)Jungtinė Karalystė nusprendžia ir pateikia atitinkamus rašytinius įrodymus, kad:

i)pagal Jungtinės Karalystės nacionalinę teisę taikomos importo sąlygos ir oficialios kontrolės bei tikrinimo reikalavimai, kuriais užtikrinama, kad žuvininkystės produktai, gauti vykdant neteisėtą, nedeklaruojamą ir nereglamentuojamą žvejybą, apibrėžtą Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 2 straipsnyje ir pagal tą reglamentą priimtuose Sąjungos aktuose, nebūtų importuojami į Jungtinę Karalystę,

ii)Jungtinė Karalystė veiksmingai įgyvendina i papunktyje nurodytas importo sąlygas ir oficialios kontrolės bei tikrinimo reikalavimus;

b)atitinkamo žvejybos laivo vėliavos valstybė yra įtraukta į pagal 4 dalį priimto įgyvendinimo akto sąrašą.

Kai Jungtinė Karalystė ketina nustatyti naujas priemones arba iš dalies pakeisti esamas priemones, susijusias su a punkto i papunktyje nurodytomis importo sąlygomis ir oficialios kontrolės bei tikrinimo reikalavimais, ji nedelsdama informuoja Komisiją ir pateikia informaciją apie tokių priemonių turinį iki tų priemonių taikymo savo nacionalinėje teisėje pradžios dienos.

Kai Sąjunga ketina nustatyti naujas priemones vėliavos valstybės atžvilgiu, darančias poveikį šio straipsnio 4 dalyje nurodytam įgyvendinimo aktui, ji nedelsdama informuoja Jungtinę Karalystę ir pateikia informaciją apie tokių priemonių turinį iki tų priemonių taikymo pradžios dienos.

3.Siekdama įvertinti, ar veiksmingai įgyvendinamos 1 ir 2 dalyse nurodytos importo sąlygos ir oficialios kontrolės bei tikrinimo reikalavimai, kai taikomi, Komisija Jungtinėje Karalystėje gali atlikti auditą ir tikrinimo procedūras, kurios gali būti tokios:

a)viso Jungtinės Karalystės kompetentingų institucijų bendro kontrolės plano arba jo dalies vertinimas, įskaitant, kai tinkama, patikrinimų ir audito programų peržiūras;

b)vertinimas, ar 1 ir 2 dalyse nurodytos importo sąlygos ir oficialios kontrolės bei tikrinimo reikalavimai yra veiksmingai įgyvendinami kaip Jungtinės Karalystės nacionalinės teisės dalis;

c)patikra vietoje.

Komisija parengia kiekvieno atlikto audito rezultatų ataskaitą ir pateikia ją valstybėms narėms ir Jungtinei Karalystei.

4.Gavusi 1 ir 2 dalyse nurodytus rašytinius įrodymus, Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos priemonės ir į sąrašus įtraukiami:

a)gyvūninės ar augalinės prekės arba sudėtiniai produktai, kurie gali būti įvežami į Šiaurės Airiją kaip mažmeninės prekybos prekės iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir tiekiamos Šiaurės Airijos rinkai, ir jų kilmės trečiosios šalys;

b)2 dalies b punkte nurodytos vėliavos valstybės.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 18 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

5.Kai Komisija rengia 1 dalies a punkto i papunktyje nurodytus Sąjungos aktus arba tokių aktų pakeitimus, ji apie tai informuoja Jungtinę Karalystę ir pateikia susijusią informaciją.

Ne vėliau kaip likus 15 dienų iki tų Sąjungos aktų ar tokių aktų pakeitimų taikymo pradžios dienos Jungtinė Karalystė praneša Komisijai, ar tuose Sąjungos aktuose arba jų pakeitimuose nustatytos importo sąlygos ir oficialios kontrolės bei tikrinimo reikalavimai tų Sąjungos aktų ar pakeitimų taikymo pradžios dieną taikomi kaip jos nacionalinės teisės dalis, ir pateikia atitinkamus įrodymus.

Tais atvejais, kai Komisijos aktai taikytini nedelsiant, Komisija kuo greičiau informuoja Jungtinę Karalystę, o Jungtinė Karalystė ne vėliau kaip per tris dienas nuo tų Komisijos aktų įsigaliojimo dienos informuoja Komisiją, ar importo sąlygos ir oficialios kontrolės bei tikrinimo reikalavimai taikomi kaip jos nacionalinės teisės dalis.

Jeigu Jungtinė Karalystė nepranešė Komisijai, kad Sąjungos aktas arba Sąjungos akto pakeitimas taikomas pagal jos nacionalinę teisę, ir pagal šios dalies pirmą ir antrą pastraipas nepateikė atitinkamų įrodymų, Komisija, laikydamasi 18 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytos nagrinėjimo procedūros, nedelsdama priima įgyvendinimo aktą, kuriuo iš pagal šio straipsnio 4 dalį nustatytų sąrašų išbraukiamos prekės, kurioms taikomas Sąjungos aktas arba Sąjungos akto pakeitimas, kuris pagal Jungtinės Karalystės nacionalinę teisę netaikomas.

6.Jei taikytina, Komisija stebi, kaip Jungtinė Karalystė taiko 1 ir 2 dalyse nurodytas importo sąlygas ir oficialios kontrolės bei tikrinimo reikalavimus.

Jeigu esama įrodymų (pavyzdžiui, Komisijos vertinimas, patikrinimas pagal 3 dalį, Sąjungos patikrinimo ataskaita, audito ataskaita arba pranešimas, pateiktas pagal IMSOC), kad Jungtinė Karalystė nesiima tinkamų priemonių kovoti su sunkiais ar pakartotinais 1 ir 2 dalyse nurodytų importo sąlygų pažeidimais, veiksmingai neįgyvendina tose dalyse nurodytos oficialios kontrolės ar tikrinimo reikalavimų, arba kad Jungtinė Karalystė netaiko vienos iš tų importo sąlygų ir oficialios kontrolės ar tikrinimo reikalavimų pagal savo nacionalinę teisę, Komisija nedelsdama priima įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatomos tinkamos priemonės, tarp kurių gali būti sprendimas išbraukti tam tikras prekes ar trečiąsias kilmės šalis arba tam tikras vėliavos valstybes iš pagal 4 dalį sudarytų sąrašų.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 18 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytos nagrinėjimo procedūros.

3 DALIS
Specialiosios sodinti skirtų augalų, išskyrus sėklines bulves, mašinų ir transporto priemonių, kurios buvo naudojamos žemės ar miškų ūkyje, ir sėklinių bulvių, skirtų tiekti rinkai ir naudoti Šiaurės Airijoje, siuntų įvežimo į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių taisyklės

10 straipsnis

Specialiosios taisyklės, taikomos sodinti skirtų augalų, išskyrus sėklines bulves, mašinų ir transporto priemonių, kurios buvo naudojamos žemės ar miškų ūkyje, siuntoms, kurias siunčia ir parduoda profesionalūs veiklos vykdytojai

1.Sodinti skirtų augalų, išskyrus sėklines bulves, ir mašinų bei transporto priemonių, kurios prieš jas įvežant į Šiaurės Airiją buvo naudojamos žemės ar miškų ūkyje, siuntoms, įvežamoms į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir tiekiamoms rinkai Šiaurės Airijoje, specialiosios taisyklės ir augalų sveikatos ženklo reikalavimas taikomi tik jei tenkinamos visos šios sąlygos:

a)tas siuntas siunčia profesionalūs veiklos vykdytojai kitose nei Šiaurės Airija Jungtinės Karalystės dalyse, kuriems Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos suteikė leidimą ir kuriuos jos užregistravo siekdamos užtikrinti, kad tos siuntos būtų siunčiamos pagal šį reglamentą ir pristatomos profesionaliems veiklos vykdytojams Šiaurės Airijoje arba skirtos nedelsiant parduoti Jungtinėje Karalystėje po to, kai jas gavo profesionalūs veiklos vykdytojai Šiaurės Airijoje;

b)mažiausi taikomi sodinti skirtų augalų, išskyrus sėklines bulves, ir mašinų bei transporto priemonių, kurios prieš jas įvežant į Šiaurės Airiją buvo naudojamos žemės ar miškų ūkyje, prekybos vienetai kiekvienoje siuntoje yra paženklinti tuo augalų sveikatos ženklu, kurį oficialiai prižiūrint Jungtinės Karalystės kompetentingoms institucijoms išdavė profesionalus veiklos vykdytojas ir kuris atitinka pagal 3 dalį priimtame įgyvendinimo akte nustatytą turinį ir pavyzdį;

c)sodinti skirtų augalų, išskyrus sėklines bulves, ir mašinų bei transporto priemonių, kurios prieš jas įvežant į Šiaurės Airiją buvo naudojamos žemės ar miškų ūkyje, siuntos atitinka reglamentuose (ES) 2016/2031 ir (ES) 2017/625 nustatytas jų įvežimo į Sąjungą taisykles;

d)sodinti skirtų augalų, išskyrus sėklines bulves, ir mašinų bei transporto priemonių, kurios prieš jas įvežant į Šiaurės Airiją buvo naudojamos žemės ar miškų ūkyje, siuntos tiekiamos rinkai ir naudojamos tik Jungtinėje Karalystėje ir vėliau negali būti vežamos į valstybę narę;

e)sodinti skirti augalai, išskyrus sėklines bulves, ir mašinos bei transporto priemonės, kurios prieš jas įvežant į Šiaurės Airiją buvo naudojamos žemės ar miškų ūkyje, pagal Reglamentą (ES) 2017/625 pateikiami oficialiai kontrolei pirmojo atvežimo į Šiaurės Airiją SF tikrinimo punkte;

f)profesionalūs veiklos vykdytojai Šiaurės Airijoje, kuriems pristatomi tie sodinti skirti augalai, ir profesionalūs veiklos vykdytojai, kuriems pirmą kartą pristatomos tos transporto priemonės ir mašinos po jų įvežimo į Šiaurės Airiją, Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos yra atitinkamai užregistruoti Reglamento (ES) 2016/2031 65 straipsnio 1 dalyje nustatytame registre to reglamento 66 straipsnyje nustatyta tvarka; 

g)Jungtinė Karalystė pateikė rašytines garantijas, kad yra nustatyta leidimų išdavimo profesionaliems veiklos vykdytojams ir jų registravimo tvarka, kuria siekiama užtikrinti, kad tos siuntos būtų siunčiamos pagal šį reglamentą, įskaitant oficialias procedūras, kuriomis užtikrinama jų atitiktis šiam reglamentui ir nagrinėjami reikalavimų nesilaikymo atvejai, kad pagal Reglamentą (ES) 2017/625 vykdoma sodinti skirtų augalų, išskyrus sėklines bulves, ir mašinų bei transporto priemonių, kurios prieš jas įvežant į Šiaurės Airiją buvo naudojamos žemės ar miškų ūkyje, siuntų oficiali kontrolė pirmojo atvežimo į Šiaurės Airiją SF tikrinimo punktuose, kurie atitinka šio reglamento II priede nustatytus reikalavimus, kad vykdoma kontrolės planu patvirtinta oficiali kontrolė ir taikomos priežiūros priemonės, apimančios tų siuntų vežimą iš pirmojo atvežimo į Šiaurės Airiją SF tikrinimo punkto į paskirties vietą Šiaurės Airijoje, siekiant užtikrinti, kad tos siuntos vėliau nebūtų vežamos į valstybę narę; šiomis rašytinėmis garantijomis Sąjungai suteikiamas patikinimas, kad taikant šiame straipsnyje nustatytas specialiąsias taisykles nekyla didesnės rizikos augalų sveikatai Airijos saloje, nedaroma neigiamo poveikio SF būklei Airijos saloje ir nekyla didesnės rizikos augalų sveikatai vidaus rinkoje ar jos vientisumui;

h)Komisija pagal šio straipsnio 3 dalį priėmė įgyvendinimo aktą dėl augalų sveikatos ženklo turinio ir pavyzdžio ir nesustabdė šios dalies a, b ir c punktuose nurodytų specialiųjų taisyklių taikymo pagal šio straipsnio 4 dalį arba 14 straipsnį.

2.1 dalyje nurodytu augalų sveikatos ženklu patvirtinama, kad sodinti skirtų augalų, išskyrus sėklines bulves, ir mašinų bei transporto priemonių, kurios prieš jas įvežant į Šiaurės Airiją buvo naudojamos žemės ar miškų ūkyje, siuntos atitinka 1 dalies a, c ir d punktuose nurodytus reikalavimus.

3.Jeigu tenkinamos šio straipsnio 1 dalies g punkte nustatytos sąlygos dėl rašytinių garantijų, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos taisyklės dėl 1 dalyje nurodyto augalų sveikatos ženklo turinio ir pavyzdžių.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 18 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytos nagrinėjimo procedūros.

4.Komisija stebi, kaip Jungtinė Karalystė taiko 1 ir 3 dalyse nurodytas taisykles dėl sodinti skirtų augalų, išskyrus sėklines bulves, ir mašinų bei transporto priemonių, kurios buvo naudojamos žemės ar miškų ūkyje, siuntų ir augalų sveikatos ženklo.

Jeigu esama įrodymų (pavyzdžiui, Sąjungos patikrinimo ataskaita, audito ataskaita arba pranešimas, pateiktas pagal IMSOC), kad Jungtinė Karalystė nesiima tinkamų priemonių kovoti su sunkiais ar pakartotinais 1 dalies a–g punktuose nurodytų sąlygų pažeidimais, Komisija, tinkamai informavusi Jungtinę Karalystę ir pasikonsultavusi su ja, laikydamasi šio reglamento 18 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytos nagrinėjimo procedūros, priima įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatomos atitinkamos specialios sąlygos ir priemonės, įskaitant laikinus arba nuolatinius taisyklių taikymo tam tikroms siuntoms ar veiklos vykdytojams apribojimus, arba iš dalies keičiami pagal šio straipsnio 3 dalį priimti įgyvendinimo aktai.

11 straipsnis

Specialiosios taisyklės, taikomos sėklinių bulvių siuntoms

1.Sodinti skirtų Solanum tuberosum L. gumbų (sėklinių bulvių) siuntoms, įvežamoms į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir skirtoms tiekti rinkai, specialiosios taisyklės ir augalų sveikatos ženklo reikalavimas taikomi tik jei tenkinamos visos šios sąlygos:

a)tas siuntas siunčia profesionalūs veiklos vykdytojai kitose Jungtinės Karalystės dalyse, kuriems Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos suteikė leidimą ir kuriuos jos užregistravo siekdamos užtikrinti, kad tos siuntos būtų siunčiamos pagal šį reglamentą ir pristatomos profesionaliems veiklos vykdytojams Šiaurės Airijoje;

b)kiekviena sėklinių bulvių siunta pagal 2 dalį paženklinta augalų sveikatos ženklu;

c)sėklinės bulvės atitinka pagal 3 dalį priimto įgyvendinimo akto reikalavimus dėl sėklinių bulvių įvežimo į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir tiekimo Šiaurės Airijos rinkai;

d)sėklinės bulvės, jas įvežus į Šiaurės Airiją, yra skirtos tik tiekti rinkai ir naudoti Jungtinėje Karalystėje ir vėliau negali būti vežamos į valstybę narę;

e)sėklinės bulvės pagal Reglamentą (ES) 2017/625 pateikiamos oficialiai kontrolei pirmojo atvežimo į Šiaurės Airiją SF tikrinimo punkte;

f)Jungtinė Karalystė pateikė rašytines garantijas, kad yra nustatyta leidimų išdavimo profesionaliems veiklos vykdytojams ir jų registravimo tvarka, įskaitant oficialias procedūras, kuriomis užtikrinama atitiktis šiam reglamentui ir nagrinėjami reikalavimų nesilaikymo atvejai, kad pagal Reglamentą (ES) 2017/625 vykdoma sėklinių bulvių siuntų oficiali kontrolė pirmojo atvežimo į Šiaurės Airiją SF tikrinimo punktuose, kurie atitinka šio reglamento II priede nustatytus reikalavimus, kad vykdoma oficiali kontrolė ir taikomos priežiūros priemonės, apimančios tų siuntų vežimą iš pirmojo atvežimo į Šiaurės Airiją SF tikrinimo punkto į paskirties vietą Šiaurės Airijoje, siekiant užtikrinti, kad tos siuntos vėliau nebūtų vežamos į valstybę narę; šiomis rašytinėmis garantijomis Sąjungai suteikiamas patikinimas, kad taikant šiame straipsnyje nustatytas specialiąsias taisykles nekyla didesnės rizikos augalų sveikatai Airijos saloje, nedaroma neigiamo poveikio SF būklei Airijos saloje ir nekyla didesnės rizikos augalų sveikatai vidaus rinkoje ar jos vientisumui;

g)Komisija pagal šio straipsnio 3 dalį priėmė įgyvendinimo aktą ir nesustabdė šio straipsnio 1 dalyje nurodytų specialiųjų taisyklių taikymo pagal šio straipsnio 4 dalį arba 14 straipsnį.

2.1 dalyje nurodytą augalų sveikatos ženklą, atlikusios sistemingus ir fizinius oficialius patikrinimus, išduoda Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos; jį spausdina tos kompetentingos institucijos arba profesionalūs veiklos vykdytojai, oficialiai prižiūrint toms kompetentingoms institucijoms.

Juo patvirtinama, kad sėklinių bulvių siuntos atitinka 1 dalies a, c ir d punktuose nurodytus reikalavimus ir pagal 3 dalį priimtame įgyvendinimo akte nustatytas taisykles.

3.Jeigu tenkinamos 1 dalies f punkte nustatytos sąlygos dėl rašytinių garantijų, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos taisyklės dėl:

a)sėklinių bulvių įvežimo į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir jų naudojimo Šiaurės Airijoje reikalavimų; 

b)1 dalyje nurodyto augalų sveikatos ženklo pavyzdžio.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 18 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytos nagrinėjimo procedūros.

4.Komisija stebi, kaip Jungtinė Karalystė taiko 1 ir 3 dalyse nurodytas sąlygas, susijusias su sėklinių bulvių siuntomis ir augalų sveikatos ženklu.

Jeigu esama įrodymų (pavyzdžiui, Sąjungos patikrinimo ataskaita, audito ataskaita arba pranešimas, pateiktas pagal IMSOC), kad Jungtinė Karalystė nesiima tinkamų priemonių kovoti su sunkiais ar pakartotinais 1 dalies a–f punktuose nurodytų sąlygų pažeidimais, Komisija, tinkamai informavusi Jungtinę Karalystę ir pasikonsultavusi su ja, laikydamasi šio reglamento 18 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytos nagrinėjimo procedūros, priima įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatomos atitinkamos specialios sąlygos ir priemonės, įskaitant laikinus arba nuolatinius taisyklių taikymo tam tikroms siuntoms ar veiklos vykdytojams apribojimus, arba iš dalies keičiami pagal šio straipsnio 3 dalį priimti įgyvendinimo aktai.

4 DALIS
Specialiosios į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių įvežamų šunų, kačių ir šeškų augintinių vežimo nekomerciniais tikslais taisyklės

12 straipsnis

Specialiosios gyvūnų augintinių vežimo nekomerciniais tikslais taisyklės

1.Šiame straipsnyje nustatytos specialiosios į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių įvežamų gyvūnų augintinių vežimo nekomerciniais tikslais taisyklės taikomos tik jei tenkinamos visos šios sąlygos:

a)Jungtinė Karalystė pateikė rašytines garantijas, kad:

i)dėl tų gyvūnų augintinių nekyla didesnės rizikos gyvūnų sveikatai Airijos saloje, nedaroma poveikio jos sanitarinei būklei, nekyla didesnės rizikos visuomenės ir gyvūnų sveikatai vidaus rinkoje arba nekenkiama jos vientisumui,

ii)Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos imasi veiksmingų priemonių, kad kuo labiau sumažintų galimybę, jog gyvūnai augintiniai iš Šiaurės Airijos bus išvežami į valstybę narę, ir pateikia patvirtinamąją informaciją apie oficialias procedūras, pagal kurias sprendžiama, kokių priemonių imtis, jei reikalavimų nesilaikoma,

iii)Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos taiko reikalavimus, susijusius su gyvūnų augintinių vežimu nekomerciniais tikslais į Jungtinę Karalystę, siekdamos apsaugoti savo gyvūnų sveikatos būklę,

iv)Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos pagal f punktą atlieka veiksmingus į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių įvežamų gyvūnų augintinių dokumentų ir atitikties patikrinimus;

v)Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos įgyvendina ankstyvo Echinococcus multilocularis tarp laukinių gyvūnų galutinių šeimininkų nustatymo ir pranešimo apie ją sistemą, ir nedelsdamos apie tai praneša Komisijai;

vi)Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos įgyvendina ankstyvo pasiutligės tarp laikomų ir laukinių ligai imlių gyvūnų nustatymo ir pranešimo apie ją sistemą, ir nedelsdamos praneša Komisijai apie visus Jungtinės Karalystės kompetentingų institucijų įtariamus arba nustatytus pasiutligės atvejus;

b)Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal 4 dalį;

c)gyvūnai augintiniai kilę iš kitų nei Šiaurės Airija Jungtinės Karalystės dalių ir vėliau nebus vežami į valstybę narę;

d)gyvūnai augintiniai paženklinti mikroschema, atitinkančia Reglamento (ES) Nr. 576/2013 II priede nustatytus techninius reikalavimus;

e)gyvūnai augintiniai vežami kartu su rašytiniu arba elektroniniu gyvūno augintinio vežimo dokumentu pagal 4 dalį, kurį Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos patvirtino pagal 2 dalį, o savininkas arba įgaliotas asmuo pateikia pasirašytą deklaraciją, kad tie gyvūnai augintiniai, paženklinti pagal d punktą ir nurodyti gyvūno augintinio vežimo dokumente, vėliau nebus vežami iš Šiaurės Airijos į valstybę narę;

f)Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos, siekdamos įrodyti, kad laikomasi šiame straipsnyje nustatytų taisyklių, atlieka gyvūnų augintinių, su kuriais vežamas e punkte nurodytas gyvūno augintinio vežimo dokumentas ir deklaracija, kuriuos savininkas arba įgaliotas asmuo pateikia baigus įlaipinimą ir prieš atvykstant į Šiaurės Airiją, arba pirmą kartą atvykus į Šiaurės Airiją, dokumentų ir atitikties patikrinimus; jeigu per tuos patikrinimus nustatoma neatitiktis, kaip numatyta a punkto ii papunktyje nurodytose oficialiose procedūrose, gyvūnai augintiniai pristatomi Jungtinės Karalystės kompetentingoms institucijoms pirmojo atvežimo į Šiaurės Airiją SF tikrinimo punktuose, kurie atitinka šio reglamento II priede nustatytus reikalavimus, kad neatitiktis būtų pašalinta.

2.1 dalies e punkte nurodytas gyvūno augintinio vežimo dokumentas išduodamas tik po to, kai Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos deramai patikrina, ar atitinkami dokumento įrašai yra tikslūs ir teisingi, t. y. pateikta informacija, kurios reikalaujama pagal 4 dalį priimtame įgyvendinimo akte, ir taip patvirtinama, kad laikomasi 1 dalies c ir d punktuose nustatytų sąlygų.

3.Kai Šiaurės Airijos kilmės gyvūnai augintiniai nekomerciniais tikslais vežami tik į kitas Jungtinės Karalystės dalis ir vėliau grąžinami tiesiai į Šiaurės Airiją:

i)gyvūnai augintiniai turi būti paženklinti mikroschema pagal 1 dalies d punkte nustatytus reikalavimus,

ii)1 dalies c, e ir f punktuose nustatyti reikalavimai netaikomi,

iii)atitinkami Reglamente (ES) Nr. 576/2013 nustatyti reikalavimai netaikomi.

4.Jeigu tenkinamos 1 dalies a punkte nustatytos sąlygos, Komisija, laikydamasi 18 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, gali priimti įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatomos taisyklės dėl informacijos, kuri turi būti įtraukta į gyvūnų augintinių vežimo dokumentą, kai gyvūnai augintiniai į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės įvežami nekomerciniais tikslais, įskaitant 1 dalies e punkte nurodytos deklaracijos turinį.

5.Komisija stebi, kaip Jungtinė Karalystė taiko šio straipsnio 1–3 dalyse nurodytas sąlygas.

Jeigu esama įrodymų (pavyzdžiui, Sąjungos patikrinimo ataskaita, audito ataskaita arba pranešimas, pateiktas pagal IMSOC), kad Jungtinė Karalystė nesiima tinkamų priemonių kovoti su sunkiais ar pakartotinais šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nustatytų sąlygų pažeidimais, Komisija, tinkamai informavusi Jungtinę Karalystę ir pasikonsultavusi su ja, laikydamasi šio reglamento 18 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytos nagrinėjimo procedūros, priima įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatomos atitinkamos specialios sąlygos ir priemonės arba iš dalies keičiami pagal šio straipsnio 4 dalį priimti įgyvendinimo aktai.

5 DALIS
Draudimas ir sustabdymas
 

13 straipsnis

Draudimas vežti į valstybę narę arba tiekti jos rinkai prekes ir gyvūnus augintinius, kuriems taikomas šis reglamentas

Prekės, kurioms taikomas šis reglamentas, negali būti vežamos iš Šiaurės Airijos į valstybę narę arba tiekiamos valstybės narės rinkai.

Gyvūnai augintiniai, kuriems taikomas šis reglamentas, negali būti vežami iš Šiaurės Airijos į valstybę narę.

Jei nesilaikoma šiame reglamente nustatytų taisyklių, valstybės narės taiko veiksmingas atgrasančias ir proporcingas sankcijas.

14 straipsnis

2, 3 ir 4 dalyse nustatytų specialiųjų taisyklių taikymo sustabdymas

1.Komisija atidžiai stebi, kaip taikomos 2, 3 ir 4 dalyse ir 13 straipsnyje nustatytos specialiosios taisyklės, visų pirma, ar:

a)vykdoma mažmeninės prekybos prekių, sodinti skirtų augalų, transporto priemonių ir mašinų, kurios prieš jas įvežant į Šiaurės Airiją buvo naudojamos žemės ar miškų ūkyje, siuntų, sėklinių bulvių ir gyvūnų augintinių, kuriems taikomas šis reglamentas, oficiali kontrolė;

b)siekiant užtikrinti, kad mažmeninės prekybos prekės būtų skirtos tik į sąrašą įtrauktoms Šiaurės Airijos įmonėms ir vėliau nebūtų vežamos į valstybę narę, pagal III priede nustatytus reikalavimus vykdoma tinkama mažmeninės prekybos prekių vežimo iš pirmo atvežimo į Šiaurės Airiją SF tikrinimo punkto į paskirties įmonę, įtrauktą į sąrašą, oficiali kontrolė ir stebėsena;

c) laikomasi šiame reglamente, ypač jo 6 ir 9 straipsniuose, nustatytų taisyklių.

2.Komisija taip pat stebi, ar:

a)pirmojo atvežimo į Šiaurės Airiją SF tikrinimo punktai atitinka II priedą;

b)Sąjungos atstovai turi nuolatinę ir nepertraukiamą prieigą prie atitinkamų duomenų bazių, kurias Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos Šiaurės Airijoje naudoja oficialiai kontrolei ir stebėsenai, kaip reikalaujama pagal šį reglamentą, vykdyti, įskaitant bendro sveikatos įvežimo dokumento (BSĮD) tikrinimo platformą ir kitas atitinkamas duomenų bazes bei keitimosi informacija sistemas, ir ar Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos Šiaurės Airijoje laikosi Reglamente (ES) 2017/625 nustatytos prievolės naudoti TRACES.

3.Jeigu Komisija nustato, kad Jungtinė Karalystė sistemingai nesilaiko 1 dalyje nurodytų specialiųjų taisyklių arba vienos iš 2 dalyje nurodytų sąlygų, ji per septynias dienas raštu praneša Jungtinei Karalystei apie tą išvadą ir išsamias ją pagrindžia.

4.Po 3 dalyje nurodyto rašytinio pranešimo datos Komisija pradeda keturių savaičių konsultacijas su Jungtine Karalyste, kad ištaisytų padėtį, dėl kurios buvo pateiktas tas rašytinis pranešimas.

5.Jeigu padėtis, dėl kurios buvo pateiktas šio straipsnio 3 dalyje nurodytas rašytinis pranešimas, neištaisoma per šio straipsnio 4 dalyje nurodytą keturių savaičių laikotarpį arba jeigu Jungtinio komiteto sprendimo Nr. XX/2023 25 2 skirsnio (Grėsmės nekeliančių prekių nustatymas ir Sprendimo Nr. 4/2020 panaikinimas) nuostatų taikymas sustabdomas pagal to sprendimo 15 straipsnio 2 dalį dėl priežasčių, susijusių su šio reglamento taikymo sričiai priklausančiais klausimais, Komisija per dar keturias savaites, vadovaudamasi šio reglamento 17 straipsniu, priima deleguotąjį aktą, kuriame nurodoma, kurių šio reglamento nuostatų taikymas turi būti sustabdytas.

Jeigu Jungtinė Karalystė nesilaiko šio straipsnio 1 dalies c punkte ir 2 dalies a ir b punktuose nustatytų sąlygų, Komisija priima deleguotąjį aktą, kuriuo sustabdomas 4, 5, 6, 9, 10, 11 ir 12 straipsnių taikymas.

6.Jeigu Jungtinė Karalystė ištaiso padėtį, dėl kurios buvo priimtas 5 dalyje nurodytas deleguotasis aktas, Komisija, vadovaudamasi šio reglamento 17 straipsniu, priima deleguotąjį aktą, kuriame nurodomos sustabdytos nuostatos, kurios vėl taikomos.

6 DALIS
Deleguotieji ir įgyvendinimo aktai

15 straipsnis

I ir II priedų daliniai pakeitimai

Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 16 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas šio reglamento I priede pateiktas sąrašas, kai reikia išbraukti arba įrašyti Protokolo 2 priede nurodytus Sąjungos aktus ar jų dalis.

Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 16 ir 17 straipsnius priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiami II priede išdėstyti SF tikrinimo punktams taikomi reikalavimai, kai tai būtina ir tikslinga siekiant atsižvelgti į atitinkamus techninius ir veiklos pokyčius, su sąlyga, kad tokie pakeitimai atitinka šiame reglamente nustatytas taisykles.

16 straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.6 straipsnio 3–6 dalyse, 7 straipsnio 2 dalyje, 8 straipsnio 2 dalyje, 14 straipsnio 5 ir 6 dalyse ir 15 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 20xx m. xx d. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

3.Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 6 straipsnio 3–6 dalyse, 7 straipsnio 2 dalyje, 8 straipsnio 2 dalyje, 14 straipsnio 5 ir 6 dalyse ir 15 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.

5.Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

6.Pagal 6 straipsnio 3–6 dalis, 7 straipsnio 2 dalį, 8 straipsnio 2 dalį, 14 straipsnio 5 ir 6 dalis ir 15 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

17 straipsnis

Skubos procedūra

1.Pagal šį straipsnį priimti deleguotieji aktai įsigalioja nedelsiant ir taikomi, jei nepareiškiama 2 dalyje nurodytų prieštaravimų. Pranešime Europos Parlamentui ir Tarybai apie deleguotąjį aktą nurodomos skubos procedūros taikymo priežastys.

2.Europos Parlamentas arba Taryba, laikydamiesi 16 straipsnio 6 dalyje nurodytos procedūros, gali pareikšti prieštaravimų dėl deleguotojo akto. Tokiu atveju Komisija, gavusi Europos Parlamento arba Tarybos pranešimą apie sprendimą pareikšti prieštaravimų, nedelsdama panaikina aktą.

18 straipsnis

Komiteto procedūra

1.Komisijai padeda Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinis komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 58 straipsnio 1 dalį.

Tačiau taikant šio reglamento 9 straipsnio 4 dalies b punktą Komisijai padeda Žuvininkystės ir akvakultūros komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EB) Nr. 2371/2002 30 straipsnį. Komitetas jai taip pat padeda taikant šio reglamento 4 straipsnio 4 dalį ir 9 straipsnio 6 dalį, sprendžiant klausimus, kurie priklauso išimtinai to komiteto veiklos sričiai.

Tie komitetai – tai komitetai, kaip tai suprantama Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2.Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis. Jei komitetas nuomonės nepateikia, Komisija įgyvendinimo akto projekto nepriima ir taikoma Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa.

3.Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis kartu su jo 5 straipsniu.

7 dalis 
Pereinamojo laikotarpio ir baigiamosios nuostatos

19 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos dėl ženklinimo reikalavimų

Pereinamuoju 30 dienų laikotarpiu nuo 2023 m. spalio 1 d. nereikalaujama, kad mažmeninės prekybos prekės, kurios buvo tiekiamos Šiaurės Airijos rinkai iki tos datos, atitiktų 6 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytus ženklinimo reikalavimus.

Pereinamuoju 30 dienų laikotarpiu nuo 2024 m. spalio 1 d. nereikalaujama, kad mažmeninės prekybos prekės, kurios buvo tiekiamos Šiaurės Airijos rinkai iki tos datos, atitiktų 6 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytus ženklinimo reikalavimus.

Pereinamuoju 30 dienų laikotarpiu nuo 2025 m. liepos 1 d. nereikalaujama, kad mažmeninės prekybos prekės, kurios buvo tiekiamos Šiaurės Airijos rinkai iki tos datos, atitiktų 6 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytus ženklinimo reikalavimus.

20 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje

Europos Parlamento vardu    Tarybos vardu

Pirmininkas / Pirmininkė    Pirmininkas / Pirmininkė

(1)

   2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1005/2008, nustatantis Bendrijos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, iš dalies keičiantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1936/2001 ir (EB) Nr. 601/2004 bei panaikinantis reglamentus (EB) Nr. 1093/94 ir (EB) Nr. 1447/1999 (OL L 286, 2008 10 29, p. 1).

(2)

   2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (Šalutinių gyvūninių produktų reglamentas) (OL L 300, 2009 11 14, p. 1).

(3)    2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 576/2013 dėl gyvūnų augintinių vežimo nekomerciniais tikslais, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 998/2003 (OL L 178, 2013 6 28, p. 1). 
(4)    2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (OL L 84, 2016 3 31, p. 1).
(5)    2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 ir (ES) Nr. 1143/2014 ir panaikinamos Tarybos direktyvos 69/464/EEB, 74/647/EEB, 93/85/EEB, 98/57/EB, 2000/29/EB, 2006/91/EB ir 2007/33/EB (OL L 317, 2016 11 23, p. 4).
(6)    2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).
(7)    Visas šių aktų sąrašas pateiktas Komisijos pasiūlymo I priede.
(8)    OL C […], […], p. […].
(9)    OL C […], […], p. […].
(10)    OL L 29, 2020 1 31, p. 7.
(11)    2020 m. sausio 30 d. Tarybos sprendimas (ES) 2020/135 dėl Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos sudarymo (OL L 29, 2020 1 31, p. 1).
(12)    2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (Šalutinių gyvūninių produktų reglamentas) (OL L 300, 2009 11 14, p. 1).
(13)    2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (OL L 84, 2016 3 31, p. 1).    
(14)

   2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 ir (ES) Nr. 1143/2014 ir panaikinamos Tarybos direktyvos 69/464/EEB, 74/647/EEB, 93/85/EEB, 98/57/EB, 2000/29/EB, 2006/91/EB ir 2007/33/EB (OL L 317, 2016 11 23, p. 4).

(15)

   2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).

(16)

   2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1005/2008, nustatantis Bendrijos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, iš dalies keičiantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1936/2001 ir (EB) Nr. 601/2004 bei panaikinantis reglamentus (EB) Nr. 1093/94 ir (EB) Nr. 1447/1999 (OL L 286, 2008 10 29, p. 1).

(17)    2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 576/2013 dėl gyvūnų augintinių vežimo nekomerciniais tikslais, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 998/2003 (OL L 178, 2013 6 28, p. 1).
(18)    Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Komisijos tarpinstitucinis susitarimas dėl geresnės teisėkūros (OL L 123, 2016 5 12, p. 1).
(19)    2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
(20)

   2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

(21)    2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).
(22)    https://www.ippc.int/en/publications/622/
(23)    2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).
(24)

   2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/848 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 (OL L 150, 2018 6 14, p. 1).

(25)    [Leidinių biurui: įrašyti OL nuorodą]
Top

Briuselis, 2023 02 27

COM(2023) 124 final

PRIEDAI

prie

Pasiūlymo dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO

dėl tam tikrų mažmeninės prekybos prekių, sodinti skirtų augalų, sėklinių bulvių, mašinų ir tam tikrų transporto priemonių, naudojamų žemės ar miškų ūkyje, siuntų įvežimo į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių ir tam tikrų gyvūnų augintinių vežimo į Šiaurės Airiją nekomerciniais tikslais specialiųjų taisyklių




I PRIEDAS

Sąjungos aktų ar jų dalių sąrašas

Pastaba. Šiame Sąjungos aktų ar jų dalių sąraše, nurodytame 1 straipsnio 2 dalyje, su visuomenės sveikata ir vartotojų informavimu, kaip nurodyta 6 straipsnio 6 dalyje, susiję aktai ar jų dalys pažymėti žvaigždute „*“: 

1.*1984 m. spalio 15 d. Tarybos direktyva 84/500/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su keramikos gaminiais, galinčiais liestis su maisto produktais, suderinimo 1

2.1985 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 3703/85, nustatantis išsamias bendrų prekybos standartų tam tikroms šviežioms arba atšaldytoms žuvims taikymo taisykles 2

3.*1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/108/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių greitai užšaldytus žmonėms vartoti skirtus maisto produktus, suderinimo 3

4.1989 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2136/89, nustatantis bendruosius konservuotų sardinių pardavimo standartus ir konservuotų sardinių ir sardinių tipo produktų prekių aprašymus 4

5.1992 m. birželio 9 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1536/92, nustatantis bendrus konservuotų tunų ir pelamidžių prekybos standartus 5

6.*1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 315/93, nustatantis Bendrijos procedūras dėl maisto teršalų 6

7.*1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo 7

8.1996 m. lapkričio 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2406/96, nustatantis bendras pardavimo normas tam tikriems žuvininkystės produktams 8

9.*1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/2/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su jonizuojančiąja spinduliuote apdorotais maisto produktais ir jų ingredientais, suderinimo 9  

10.*1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/3/EB dėl jonizuojančiąja spinduliuote apdorotų maisto produktų ir maisto komponentų Bendrijos sąrašo patvirtinimo 10

11.*1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/4/EB dėl kavos ir cikorijos ekstraktų Tvarkaraštis 11

12.*2000 m. birželio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/36/EB dėl žmonėms vartoti skirtų kakavos ir šokolado produktų Tvarkaraštis 12

13.*2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB 13

14.*2001 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2001/110/EB dėl medaus 14

15.*2001 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2001/111/EB dėl kai kurių žmonėms vartoti skirto cukraus rūšių 15

16.*2001 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2001/112/EB dėl žmonių maistui skirtų vaisių sulčių ir tam tikrų panašių produktų 16

17.*2001 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2001/113/EB dėl žmonių maistui skirtų vaisių džemų, žele, marmeladų ir saldintos kaštonų tyrės 17

18.*2001 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2001/114/EB dėl žmonėms vartoti skirto tam tikro iš dalies arba visiškai dehidratuoto konservuoto pieno 18

19.2001 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1035/2001, nustatantis Dissostichus spp. sugavimo dokumentavimo tvarką 19

20.*2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose 20

21.*2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo 21

22.*2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras 22

23.*2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų, išskyrus 32 straipsnio antrą pastraipą 23

24.*2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1830/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų ir iš jų pagamintų maisto produktų ir pašarų susekamumo ir ženklinimo ir iš dalies pakeičiantis Direktyvą 2001/18/EB 24

25.*2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje 25

26.*2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1946/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų tarpvalstybinio judėjimo 26

27.*2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2160/2003 dėl salmonelių ir kitų nurodytų zoonozių sukėlėjų per maistą kontrolės 27

28.*2003 m. lapkričio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2065/2003 dėl kvapiųjų rūkymo medžiagų, naudojamų arba skirtų naudoti maisto produktuose arba jų paviršiuje 28

29.*2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos 29

30.*2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus 30

31.*2004 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1935/2004 dėl žaliavų ir gaminių, skirtų liestis su maistu, ir panaikinantis Direktyvas 80/590/EEB ir 89/109/EEB 31

32.*2005 m. sausio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 183/2005, nustatantis pašarų higienos reikalavimus 32

33.*2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB 33

34.*2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1924/2006 dėl teiginių apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą 34

35.*2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1925/2006 dėl maisto produktų papildymo vitaminais ir mineralais bei tam tikromis kitomis medžiagomis 35

36.2007 m. rugsėjo 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/45/EB, nustatanti taisykles dėl fasuotų produktų vardinių kiekių, panaikinanti Tarybos direktyvas 75/106/EEB bei 80/232/EEB ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/211/EEB 36

37.2007 m. rugsėjo 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1100/2007, nustatantis priemones europinių ungurių ištekliams atkurti 37 , kiek tai susiję su nuostatomis dėl su prekybos standartų

38.2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 765/2008, nustatantis su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus ir panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 339/9340 38

39.2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 768/2008/EB dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos ir panaikinantis Sprendimą 93/465/EEB 39

40.*2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1331/2008, nustatantis maisto priedų, fermentų ir kvapiųjų medžiagų leidimų suteikimo procedūrą 40

41.*2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1332/2008 dėl maisto fermentų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 83/417/EEB, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1493/1999, Direktyvą 2000/13/EB, Tarybos direktyvą 2001/112/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 258/97 41

42.*2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1333/2008 dėl maisto priedų 42

43.*2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1334/2008 dėl kvapiųjų medžiagų ir aromatinių savybių turinčių tam tikrų maisto ingredientų naudojimo maisto produktuose ir ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1601/91, reglamentus (EB) Nr. 2232/96 ir (EB) Nr. 110/2008 bei Direktyvą 2000/13/EB 43

44.*2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/32/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ir maisto ingredientų gamyboje naudojamus ekstrahentus, suderinimo 44

45.*2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/54/EB dėl natūralaus mineralinio vandens eksploatavimo ir pateikimo į rinką 45

46.*2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 470/2009, nustatantis Bendrijos farmakologiškai aktyvių medžiagų leistinų liekanų kiekių nustatymo gyvūninės kilmės maisto produktuose tvarką, panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2377/90 ir iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004 46

47.*2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 767/2009 dėl pašarų tiekimo rinkai ir naudojimo, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 ir panaikinantis Tarybos direktyvą 79/373/EEB, Komisijos direktyvą 80/511/EEB, Tarybos direktyvas 82/471/EEB, 83/228/EEB, 93/74/EEB, 93/113/EB, 96/25/EB bei Komisijos sprendimą 2004/217/EB 47

48.*2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB 48

49.2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1224/2009, nustatantis Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis, iš dalies keičiantis reglamentus (EB) Nr. 847/96, (EB) Nr. 2371/2002, (EB) Nr. 811/2004, (EB) Nr. 768/2005, (EB) Nr. 2115/2005, (EB) Nr. 2166/2005, (EB) Nr. 388/2006, (EB) Nr. 509/2007, (EB) Nr. 676/2007, (EB) Nr. 1098/2007, (EB) Nr. 1300/2008, (EB) Nr. 1342/2008 ir panaikinantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1627/94 ir (EB) Nr. 1966/2006, kiek tai susiję su nuostatomis dėl prekybos standartų 49

50.2010 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 640/2010, kuriuo sudaroma sužvejotų paprastųjų tunų (Thunnus thynnus) kiekio dokumentavimo programa ir iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1984/2003 50

51.*2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės 51

52.*2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 194/2006 ir (EB) Nr. 1925/2006 bei kuriuo panaikinami Komisijos direktyva 87/250/EEB, Tarybos direktyva 90/496/EEB, Komisijos direktyva 1999/10/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB, Komisijos direktyvos 2002/67/EB ir 2008/5/EB bei Komisijos reglamentas (EB) Nr. 608/2004 52

53.*2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo 53

54.2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 608/2013 dėl muitinės atliekamo intelektinės nuosavybės teisių vykdymo užtikrinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1383/2003 54

55.*2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 609/2013 dėl kūdikiams ir mažiems vaikams skirtų maisto produktų, specialiosios medicininės paskirties maisto produktų ir viso paros raciono pakaitalų svoriui kontroliuoti ir kuriuo panaikinami Tarybos direktyva 92/52/EEB, Komisijos direktyvos 96/8/EB, 1999/21/EB, 2006/125/EB ir 2006/141/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/39/EB ir Komisijos reglamentai (EB) Nr. 41/2009 ir (EB) Nr. 953/2009 55

56.2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007, II dalies II antraštinės dalies I skyriaus 1 ir 3 skirsniai 56

57.2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB 57 , kiek tai susiję su nuostatomis dėl žvejybos ir akvakultūros produktų prekybos standartų

58.*2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 251/2014 dėl aromatizuotų vyno produktų apibrėžties, aprašymo, pateikimo ir ženklinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1601/91 58

59.*2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/2203 dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su žmonėms vartoti skirtais kazeinais ir kazeinatais, derinimo, kuria panaikinama Tarybos direktyva 83/417/EEB 59

60.*2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 60

61.*2016 m. sausio 15 d. Tarybos reglamentas (Euratomas) 2016/52, kuriuo nustatomi didžiausi leidžiami maisto produktų ir pašarų radioaktyviojo užterštumo po branduolinės ar radiologinės avarijos lygiai, ir panaikinamas Reglamentas (Euratomas) Nr. 3954/87 bei Komisijos reglamentai (Euratomas) Nr. 944/89 ir (Euratomas) Nr. 770/90 61

62.*2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/848 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 62

63. 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/4 dėl vaistinių pašarų gamybos, pateikimo rinkai ir naudojimo, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 183/2005 ir panaikinama Tarybos direktyva 90/167/EEB 63

64.*2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/6 dėl veterinarinių vaistų, kuriuo panaikinama Direktyva 2001/82/EB 64

65.*2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/787 dėl spiritinių gėrimų apibrėžties, apibūdinimo, pateikimo ir ženklinimo, spiritinių gėrimų pavadinimų naudojimo pateikiant ir ženklinant kitus maisto produktus, spiritinių gėrimų geografinių nuorodų apsaugos ir žemės ūkio kilmės etilo alkoholio ir distiliatų naudojimo gaminant alkoholinius gėrimus, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 110/2008 65 II skyrius ir jo 1 skyrius, kiek tai susiję su draudimu naudoti sintetinį alkoholį ir tam tikrus dažiklius

66.2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1241 dėl žuvininkystės išteklių išsaugojimo ir jūrų ekosistemų apsaugos taikant technines priemones, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1967/2006, (EB) Nr. 1224/2009 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1380/2013, (ES) 2016/1139, (ES) 2018/973, (ES) 2019/472 ir (ES) 2019/1022 ir panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 894/97, (EB) Nr. 850/98, (EB) Nr. 2549/2000, (EB) Nr. 254/2002, (EB) Nr. 812/2004 bei (EB) Nr. 2187/2005 66 , kiek tai susiję su nuostatomis dėl mažiausių jūrų gyvūnų išteklių išsaugojimą užtikrinančių dydžių, kurie taip pat yra mažiausi prekybiniai dydžiai 

67.*2022 m. rugsėjo 6 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2022/2292, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas maistinių gyvūnų ir tam tikrų žmonėms vartoti skirtų prekių siuntų įvežimo į Sąjungą reikalavimais 67

II PRIEDAS

SF tikrinimo punktams keliami reikalavimai

Šiaurės Airijos SF tikrinimo punktų struktūriniais ir žmogiškaisiais ištekliais turi būti užtikrinti prie mažmeninės prekybos prekių, pateikiamų oficialiai kontrolei, kurią vykdyti reikalaujama šiuo reglamentu, rūšies ir kiekio pritaikyti pajėgumai ir gebėjimai. 

Jų pajėgumai ir gebėjimai taip pat turi būti pritaikyti prie gyvūnų ir prekių, kuriems netaikomas šis reglamentas ir kurie pateikiami oficialiai kontrolei, kurią vykdyti reikalaujama Reglamentu (ES) 2017/625, rūšies ir kiekio. 

1 dalis

Laikinų SF tikrinimo punktų veikimas

SF tikrinimo punktų
minimalieji reikalavimai

Tvarkaraštis

Pakankamas tinkamos kvalifikacijos darbuotojų skaičius pagal Reglamento (ES) 2017/625 64 straipsnio 3 dalies a punktą.

Iki 2023 m. spalio 1 d.

Tinkama infrastruktūra oficialiai kontrolei vykdyti pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1014 3 straipsnio 1–6 dalis ir 11–13 dalis.

Tinkama įranga oficialiai kontrolei vykdyti pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1014 4 straipsnio 1 dalies c ir d punktus ir 4 straipsnio 2 ir 3 dalis.

Technologija ir įranga, būtinos veiksmingam TRACES ir, kai tinkama, kitos kompiuterinės informacijos valdymo sistemos, būtinos duomenų ir informacijos tvarkymui ir keitimuisi jais pagal Reglamento (ES) 2017/625 64 straipsnio 3 dalies f punktą, veikimui.

Vykdoma oficiali kontrolė, įskaitant tapatybės ir fizinius patikrinimus.

SF tikrinimo punktai vykdo gyvūnų augintinių oficialią kontrolę pagal Reglamento (ES) Nr. 576/2013 34 straipsnį ir reikalavimų neatitinkančių gyvūnų augintinių oficialią kontrolę, kaip numatyta šio reglamento 12 straipsnio 1 dalies f punkte.



2 dalis

Nuolatinių SF tikrinimo punktų statyba

SF tikrinimo punktų
minimalieji reikalavimai

Tvarkaraštis

Jie turi atitikti Reglamento (ES) 2017/625 64 straipsnyje nustatytus reikalavimus.

Iki 2025 m. liepos 1 d.

Oficiali kontrolė, įskaitant tapatybės ir fizinius patikrinimus, vykdoma tik SF tikrinimo punktuose pagal Reglamentą (ES) 2017/625.

Jungtinė Karalystė iki 2024 m. liepos 31 d., o vėliau – kas tris mėnesius, kol bus įvykdyti šiame priede nustatyti reikalavimai, Europos Komisijai pateikia SF tikrinimo punktų užbaigimo pažangos ataskaitą.

Jungtinė Karalystė ir Komisija bendradarbiauja elektroninio sertifikavimo srityje.

III PRIEDAS

7 ir 8 straipsniuose nurodytų įmonių stebėsenos ir įtraukimo į sąrašą reikalavimai

1 dalis

Stebėsenos reikalavimai

1.Mažmeninės prekybos prekių siuntas, įvežamas į Šiaurės Airiją iš kitų Jungtinės Karalystės dalių, stebi Šiaurės Airijos kompetentingos institucijos nuo pirmo atvežimo į Šiaurės Airiją SF tikrinimo punkto iki paskirties įmonės pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/1666 68 2 straipsnio 1 dalį ir 2 dalies b ir c punktus, 2 straipsnio 3 dalį ir 3 straipsnio 2–5 dalis.

2.Mažmeninės prekybos prekių siuntas plombuoja Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos arba jos plombuojamos jų atsakomybe, ir kompetentingos institucijos užtikrina, kad siuntos būtų neapgadintos ir nepažeistos nuo pirmo atvežimo į Šiaurės Airija SF tikrinimo punkto iki paskirties įmonės.

Tokių siuntų plombos numerį išduoda Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos ir jis įrašomas į šio reglamento 4 straipsnio 1 dalyje ir 5 straipsnio 1 dalies g punkte nurodytą bendrąjį sertifikatą ir į Reglamento (ES) 2017/625 56 straipsnyje nurodytą bendrąjį sveikatos įvežimo dokumentą (BSĮD).

Plombos numerį Šiaurės Airijos kompetentingos institucijos patvirtina arba sutikrina pirmo atvežimo į Šiaurės Airija SF tikrinimo punkte. Jei siunta užplombuojama iš naujo, naujas plombos numeris įrašomas į BSĮD.

3.Už paskirties vietoje esančią įmonę atsakingas veiklos vykdytojas per dvi dienas nuo mažmeninės prekybos prekių siuntų įvežimo į Šiaurės Airiją dienos praneša Šiaurės Airijos kompetentingos institucijoms, atsakingoms už oficialios kontrolės vykdymą toje įmonėje, apie tų siuntų atvežimą.

2 dalis

Įmonių, siunčiančių mažmeninės prekybos prekių siuntas kitose nei Šiaurės Airija Jungtinės Karalystės dalyse, įtraukimas į sąrašą ir tas siuntas gaunančių įmonių Šiaurės Airijoje įtraukimas į sąrašą

1.Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos, laikydamosi viešai prieinamos tvarkos, kuri turi būti nuolat atnaujinama, parengia ir nuolat atnaujina kitose nei Šiaurės Airija Jungtinės Karalystės dalyse ir Šiaurės Airijoje esančių įmonių, kurioms leidžiama siųsti arba gauti pristatytas mažmeninės prekybos prekių siuntas, sąrašus. 

2.Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos užtikrina, kad 1 dalyje nurodytos siuntimo ir gavimo įmonės atitinka šiame reglamente nustatytus reikalavimus, vykdydamos rizika grindžiamas ir žvalgybos informacija paremtas šių įmonių patikras vietoje. Šių patikrų vietoje tikslas – užtikrinti, kad mažmeninės prekybos prekės būtų skirtos tik mažmeninei prekybai Šiaurės Airijoje ir jos nebūtų vėliau gabenamos į valstybę narę.

3.Vykdant 2 dalyje nurodytą rizika grindžiamas ir žvalgybos informacija paremtas patikras vietoje, įsitikinama, inter alia, ar įmonės laikosi IV priede nustatytų reikalavimų, ir visų pirma patikrinama, kad mažmeninės prekybos prekės atitinka 6 straipsnio 1 dalyje nustatytus ženklinimo reikalavimus, atsižvelgiant į tai, kaip tos įmonės anksčiau laikiusios reikalavimų, ir mažmeninės prekybos prekių, kurios nepaženklintos atskiru ženklu pagal 6 straipsnio 1 dalies a ir b punktus, kiekį.

Šios patikros vietoje apima mažmeninės prekybos prekių, paženklintų dėžėse pagal IV priedo 2 punktą, ir mažmeninės prekybos prekių, pateiktų įmonės lentynose, vizualinį patikrinimą, atitinkamų dokumentų, susijusių su bendruoju sertifikatu, pridedamu prie šių mažmeninės prekybos prekių, ir paskirties įmonių įvežimo įrašų peržiūrą.

Kas tris mėnesius iki 2025 m. birželio 30 d. Jungtinė Karalystė pateikia Komisijai patikrų vietoje, atliktų pagal 2 dalį, lygio ir rezultatų ataskaitą.

4.Jeigu Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos turi priežasčių įtarti, kad padaryta sunkių ar pakartotinių šiame reglamente nustatytų reikalavimų pažeidimų, jos nedelsdamos išbraukia įmones iš 1 dalyje nurodytų įmonių sąrašų.

5.1 dalyje nurodyti įmonių sąrašai nedelsiant elektroniniu būdu pateikiami Komisijai ir Šiaurės Airijos kompetentingoms institucijoms.

IV PRIEDAS

Ženklinimo reikalavimai

1.Atskiras ženklinimas

Ženklas prie pakuotės tvirtinamas gerai matomoje vietoje taip, kad jis būtų gerai matomas, aiškiai įskaitomas ir nenutrinamas. Jis jokiu būdu neturi būti paslėptas, neryškus, užgožtas arba uždengtas kita rašytine ar vaizdine medžiaga arba kita įterpta medžiaga.

Ant ženklo turi būti šie žodžiai: „Not for EU“.

2.Dėžių ženklinimas

Ženklu ženklinama mažiausia tų pačių mažmeninės prekybos prekių tara.

Ženklas prie šios taros pritvirtinamas gerai matomoje vietoje taip, kad jis būtų gerai matomas, aiškiai įskaitomas ir nenutrinamas. Jis jokiu būdu neturi būti paslėptas, neryškus, užgožtas arba uždengtas kita rašytine ar vaizdine medžiaga arba kita įterpta medžiaga. 

Ant ženklo turi būti šie žodžiai: „Not for EU“.

3.Ženklai ant lentynų ir plakatai

Įmonės, kurioje mažmeninės prekybos prekės pateikiamos galutiniam vartotojui, lentynose šalia kainos etiketės ar lygiaverčio žymens dedamas žymuo, kuriame yra žodžiai „Ne ES“.

Šalia mažmeninės prekybos prekių matomoje vietoje turi būti pakankamas skaičius plakatų, informuojančių vartotojus, kad tos mažmeninės prekybos prekės skirtos parduoti tik galutiniams vartotojams Šiaurės Airijoje ir vėliau negali būti vežamos į valstybę narę.



V PRIEDAS

6 straipsnio 1 dalyje nurodytų mažmeninės prekybos prekių sąrašas

1 dalis

Fasuotas pienas ir pieno gaminiai, kuriuos privaloma ženklinti pagal 6 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktį:

pasterizuotas pienas;

pasterizuota grietinėlė;

grietinė;

šviežia grietinėlė (crème fraiche);

pasterizuotos pasukos;

nepasterizuotas (šviežias nebrandintas) sūris;

varškė / grūdėtoji varškė.

2 dalis

Tam tikros mažmeninės prekybos prekės, kurios neprivalo būti paženklintos atskiru ženklu pagal 6 straipsnio 1 dalies c punktą

1.Toliau išvardytos mažmeninės prekybos prekės, jei jos priskiriamos prie ilgai negendančių sudėtinių produktų, atitinkančių Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2021/630 69 3 straipsnio 1 dalyje nustatytus reikalavimus:

a)konditerijos gaminiai (įskaitant saldainius), šokoladas ir kiti maisto produktai, kurių sudėtyje yra kakavos;

b)tešlos gaminiai, makaronai ir kuskusas, kurie nėra sumaišyti su mėsos produktais arba jais įdaryti;

c)duona, pyragai, sausainiai, vafliai ir sausblyniai, džiūvėsiai, kepintos duonos arba pyrago riekelės ir panašūs kepinti produktai;

d)alyvuogės, įdarytos žuvimi;

e)kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai;

f)sultinių sriubos ir priedai, supakuoti galutiniam vartotojui;

g)maisto papildai, supakuoti galutiniam vartotojui, kurių sudėtyje yra nedidelis gyvūninių produktų kiekis, ir maisto papildai, kurių sudėtyje yra gliukozamino, chondroitino arba chitozano;

h)likeriai ir kordialai.

2.Mažmeninės prekybos prekės, išskyrus tas, kurioms taikoma oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose pagal Reglamento (ES) 2017/625 44 straipsnį, pavyzdžiui, konservuoti vaisiai ir daržovės, miltai, prieskoniai, kvapiosios medžiagos, actas, sėklos, riešutai, spragėsiai, krekeriai, traškučiai, pomidorų kečupas, pomidorų sriuba, džiovintos prieskoninės žolės, užšaldytos gruzdintos bulvytės, arbatžolių maišeliai, arbatžolės ir kava.

3.Toliau nurodytos mažmeninės prekybos augalinės prekės, išskyrus atvejus, kai pagal Sąjungos taisykles reikalaujama pateikti fitosanitarinį sertifikatą:

a)ananasai;

b)kokoso riešutai;

c)durijai;

d)bananai;

e)datulės.

4.Mažmeninės prekybos prekės, kurioms taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, išskyrus atvejus, kai joms taikoma oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose pagal Reglamentą (ES) 2017/625, pavyzdžiui:

a)grūdai;

b)ryžiai;

c)cukrus;

d)alyvuogių aliejus ir valgomosios alyvuogės;

e)perdirbti vaisių ir daržovių produktai;

f)vynas;

g)džemai;

h)žemės riešutų kremas;

i)užšaldyti žirniai;

j)klevų sirupas.

(1)    OL L 277, 1984 10 20, p. 12.
(2)    OL L 351, 1985 12 28, p. 63.
(3)    OL L 40, 1989 2 11, p. 34.
(4)    OL L 212, 1989 7 22, p. 79.
(5)    OL L 163, 1992 6 17, p. 1.
(6)    OL L 37, 1993 2 13, p. 1.
(7)    OL L 125, 1996 5 23, p. 3.
(8)    OL L 334, 1996 12 23, p. 1.
(9)    OL L 66, 1999 3 13, p. 16.
(10)    OL L 66, 1999 3 13, p. 24.
(11)    OL L 66, 1999 3 13, p. 26.
(12)    OL L 197, 2000 8 3, p. 19.
(13)    OL L 106, 2001 4 17, p. 1.
(14)    OL L 10, 2002 1 12, p. 47.
(15)    OL L 10, 2002 1 12, p. 53.
(16)    OL L 10, 2002 1 12, p. 58.
(17)    OL L 10, 2002 1 12, p. 67.
(18)    OL L 15, 2002 1 17, p. 19.
(19)    OL L 145, 2001 5 31, p. 1.
(20)    OL L 140, 2002 5 30, p. 10.
(21)    OL L 183, 2002 7 12, p. 51.
(22)    OL L 31, 2002 2 1, p. 1.
(23)    OL L 268, 2003 10 18, p. 1.
(24)    OL L 268, 2003 10 18, p. 24.
(25)    OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(26)    OL L 287, 2003 11 5, p. 1.
(27)    OL L 325, 2003 12 12, p. 1.
(28)    OL L 309, 2003 11 26, p. 1.
(29)    OL L 139, 2004 4 30, p. 1.
(30)    OL L 139, 2004 4 30, p. 55.
(31)    OL L 338, 2004 11 13, p. 4.
(32)    OL L 35, 2005 2 8, p. 1.
(33)    OL L 70, 2005 3 16, p. 1.
(34)    OL L 404, 2006 12 30, p. 9.
(35)    OL L 404, 2006 12 30, p. 26.
(36)    OL L 247, 2007 9 21, p. 17.
(37)    OL L 248, 2007 9 22, p. 17.
(38)    OL L 218, 2008 8 13, p. 30.
(39)    OL L 218, 2008 8 13, p. 82.
(40)    OL L 354, 2008 12 31, p. 1.
(41)    OL L 354, 2008 12 31, p. 7.
(42)    OL L 354, 2008 12 31, p. 16.
(43)    OL L 354, 2008 12 31, p. 34.
(44)    OL L 141, 2009 6 6, p. 3.
(45)    OL L 164, 2009 6 26, p. 45.
(46)    OL L 152, 2009 6 16, p. 11.
(47)    OL L 229, 2009 9 1, p. 1.
(48)    OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(49)    OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
(50)    OL L 194, 2010 7 24, p. 1.
(51)    OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
(52)    OL L 304, 2011 11 22, p. 18.
(53)    OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(54)    OL L 181, 2013 6 29, p. 15.
(55)    OL L 181, 2013 6 29, p. 35.
(56)    OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(57)    OL L 354, 2013 12 28, p. 22.
(58)    OL L 84, 2014 3 20, p. 14.
(59)    OL L 314, 2015 12 1, p. 1.
(60)    OL L 327, 2015 12 11, p. 1.
(61)    OL L 13, 2016 1 20, p. 2.
(62)    OL L 150, 2018 6 14, p. 1.
(63)    OL L 4, 2019 1 7, p. 1.
(64)    OL L 4, 2019 1 7, p. 43.
(65)    OL L 130, 2019 5 17, p. 1.
(66)    OL L 198, 2019 7 25, p. 105.
(67)    OL L 304, 2022 11 24, p. 1.
(68)    2019 m. birželio 24 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/1666, kuriuo dėl tam tikrų prekių siuntų gabenimo ir įvežimo stebėsenos nuo atvežimo pasienio kontrolės posto iki paskirties vietoje esančios įmonės Sąjungoje sąlygų papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 (OL L 255, 2019 10 4, p. 1).
(69)    2021 m. vasario 16 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/630, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 nuostatos dėl tam tikrų kategorijų prekių, kurioms netaikoma oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose, ir iš dalies keičiamas Komisijos sprendimas 2007/275/EB (OL L 132, 2021 4 19, p. 17).
Top