EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021PC0753

Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl priemonių, taikomų vežėjams, padedantiems prekiauti žmonėmis ar neteisėtai gabenti migrantus arba užsiimantiems tokia veikla, susijusia su neteisėtu atvykimu į Europos Sąjungos teritoriją

COM/2021/753 final

Strasbūras, 2021 11 23

COM(2021) 753 final

2021/0387(COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl priemonių, taikomų vežėjams, padedantiems prekiauti žmonėmis ar neteisėtai gabenti migrantus arba užsiimantiems tokia veikla, susijusia su neteisėtu atvykimu į Europos Sąjungos teritoriją


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS

Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai

Sąjunga ir valstybės narės yra kelių Jungtinių Tautų konvencijų ir protokolų, kuriais siekiama kovoti su tarptautiniu organizuotu nusikalstamumu, neteisėtu migrantų gabenimu ir prekyba žmonėmis, šalys. Tokios konvencijos ir protokolai – tai:

·Jungtinių Tautų konvencija prieš tarptautinį organizuotą nusikalstamumą 1 ,

·Protokolas dėl prekybos žmonėmis, ypač moterimis ir vaikais, prevencijos, sustabdymo bei baudimo už vertimąsi ja, papildantis Jungtinių Tautų Organizacijos konvenciją prieš tarptautinį organizuotą nusikalstamumą 2 ,

·Protokolas dėl neteisėto migrantų įvežimo sausuma, jūra ir oru, papildantis Jungtinių Tautų Organizacijos konvenciją prieš tarptautinį organizuotą nusikalstamumą 3 .

Tokia neteisėta veikla labai dažnai vykdoma naudojantis įvairiomis skirtingų rūšių transporto priemonėmis, todėl būtina į jos prevencijos ir kovos su ja veiksmus aktyviai įtraukti vežėjus.

Šioje srityje tarptautiniu lygmeniu jau įgyvendinamos kelios sektorių iniciatyvos. Tarptautinė civilinės aviacijos organizacija (ICAO) patvirtino Aplinkraštį Nr. 357 „Skrydžio ir keleivių salono įgulos pranešimų apie prekybą žmonėmis teikimo gairės“ 4 , o Aplinkraštyje Nr. 352 pateikė „Keleivių salono įgulos narių mokymo nustatyti prekybos žmonėmis atvejus ir į juos reaguoti gaires“ 5 . Šiuose aplinkraščiuose nurodoma, kad valstybių civilinės aviacijos administracijos turėtų reikalauti, kad vežėjai parengtų savo darbuotojams skirtą su šiais klausimais susijusią politiką, procedūras, mokymus ir gaires. 2018 m. Tarptautinė oro transporto asociacija (IATA) taip pat paskelbė rezoliuciją dėl kovos su prekyba žmonėmis ir parengė savo nariams skirtą rekomendacinę medžiagą 6 . Tarptautinė jūrų organizacija (TJO) paskelbė laikinąsias kovos su nesaugia veikla, susijusia su prekyba migrantais, neteisėtu jų gabenimu ar transportavimu jūra, priemones 7 . Tarptautiniai laivybos rūmai (ICS) paskelbė jūrininkų ir išgelbėtų asmenų saugos ir saugumo užtikrinimo gaires 8 .

Daugelis vežėjų taiko politiką, kuo labiau padedančią jiems netapti prekybos žmonėmis ir neteisėto jų gabenimo įrankiais. Tačiau kai kuriais atvejais tokia politika nėra parengta arba yra įgyvendinama netinkamai.

Be to, pastarojo meto įvykiai parodė, kaip migrantai tarsi įrankiai gali būti naudojami politiniais tikslais ir kaip tam tikri vežėjai prisidėjo prie neteisėto žmonių gabenimo bei prekybos jais veiksmų, dėl kurių kilo pavojus pažeidžiamų žmonių gyvybei ir Sąjungos išorės sienų saugumui, ir kai kuriais atvejais iš jų gavo naudos.

Todėl, siekiant išvengti tokių situacijų, būtina priimti teisės aktus, taikytinus vežėjams, padedantiems prekiauti žmonėmis ar neteisėtai gabenti migrantus arba užsiimantiems tokia veikla, susijusia su neteisėtu atvykimu į Sąjungos teritoriją. Kad to tikslo būtų siekiama veiksmingai, tie teisės aktai turėtų būti taikomi visoje Sąjungoje. Jų taikymo sąlygos turėtų būti suformuluotos kuo labiau atsižvelgiant į minėtoje Jungtinių Tautų konvencijoje, kurią ratifikavo didžioji dauguma pasaulio šalių, įskaitant visas Sąjungos valstybes nares, išdėstytas sąlygas. Taigi Sąjunga galės visapusiškai pasinaudoti minėtoje konvencijoje siūlomomis priemonėmis, be kita ko, tos konvencijos 15 straipsnio 2 dalyje numatytais atvejais, kai neteisėto žmonių gabenimo arba prekybos jais veiksmais siekiama įvykdyti sunkius nusikaltimus Sąjungoje.

Todėl šiuo reglamentu turėtų būti nustatyta teisinė sistema, sudaranti Sąjungai sąlygas patvirtinti bet kokios rūšies transporto (oro, jūrų, vidaus vandenų, geležinkelių ir kelių) sektoriuje veiklą vykdantiems vežėjams, užsiimantiems minėta veikla, taikytinas priemones. Nustatytinos priemonės turėtų būti tinkamos bei proporcingos ir taikomos atsižvelgiant į konkrečias nagrinėjamo atvejo aplinkybes. Jomis visų pirma turėtų būti, be kita ko, užkirstas kelias tolesnei transporto operacijų plėtrai arba apribotos dabartinės transporto operacijos, sustabdytas pagal Sąjungos teisę suteiktų licencijų ar leidimų galiojimas, sustabdyta teisė skristi virš Sąjungos, kirsti jos teritoriją tranzitu arba įplaukti į jos uostus, sustabdytos teisės Sąjungoje papildyti degalus ar atlikti techninę priežiūrą arba teisės teikti paslaugas į Sąjungą, iš jos ir joje.

Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis

Šiuo pasiūlymu papildomi Sąjungos išorės veiksmai, įskaitant jos bendros užsienio ir saugumo politikos veiksmus. Atsižvelgiant į galimą saugumo aspektą, tikslinga bendrą priemonių taikymo strategiją nustatyti derinant veiksmus su Sąjungos vyriausiuoju įgaliotiniu užsienio reikalams ir saugumo politikai.

2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI

Teisinis pagrindas

Pasiūlymas grindžiamas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 91 straipsniu ir 100 straipsnio 2 dalimi, susijusiais su transporto klausimais.

Subsidiarumo principas

Kadangi šio pasiūlymo tikslo, t. y. užtikrinti vienodą požiūrį į vežėjams taikomas priemones, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl siūlomų veiksmų poveikio, sudėtingumo ir tarpvalstybinio bei tarptautinio pobūdžio to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones.

Proporcingumo principas

Šiuo pasiūlymu neviršijama to, kas būtina šiam tikslui pasiekti.

Priemonės pasirinkimas

Siekiant užtikrinti vienodą ir veiksmingą migrantų ir kitų nuo tokių neteisėtų veiksmų nukentėjusių asmenų apsaugą, šiam klausimui spręsti skirtos taisyklės turėtų būti išdėstytos reglamento forma. Šias priemones turėtų papildyti tinkamos humanitarinės priemonės.

3.KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS

Nuo krizės prie ES išorės sienų su Baltarusija pradžios ES naudojasi visomis politiniu ir techniniu lygmenimis turimomis diplomatinėmis ir informavimo priemonėmis.

Komisija ir jos vyriausiasis įgaliotinis skubiai surengė vizitus į svarbiausias migrantų kilmės ir tranzito šalis. Tų trečiųjų šalių valdžios institucijoms priminta apie jų įsipareigojimus, prisiimtus pagal tarptautines konvencijas dėl prekybos žmonėmis ir neteisėto jų gabenimo, ir pranešta apie padėtį prie ES ir Baltarusijos sienos, jų piliečių ir kitų tranzitu vykstančių asmenų išnaudojimo pavojų, poreikį aktyviai informuoti piliečius apie neteisėtos migracijos į Europą keliamą riziką bei pavojus ir apie galimą neigiamą poveikį šių šalių santykiams su ES. Be kita ko, užmegztas tiesioginis ryšys su oro transporto bendrovėmis ir civilinės aviacijos administracijomis.

Visos šalys, su kuriomis konsultuotasi, pritarė poreikiui užtikrinti, kad būtų nustatytos veiksmingos ir tinkamos kovos su neteisėtu migrantų gabenimu ir prekyba žmonėmis, visų pirma su komercinių transporto priemonių naudojimu šiame kontekste, priemonės ir kad būtų imamasi tinkamų veiksmų žmonių, kuriais kaip įrankiais naudojamasi politiniais tikslais, gyvybei ir saugai užtikrinti.

Pagrindinės teisės

Asmens duomenys bus tvarkomi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentuose (ES) 2016/679 9 ir (ES) 2018/1725 10 nustatytų asmens duomenų apsaugos įsipareigojimų.

4.POVEIKIS BIUDŽETUI

Šis pasiūlymas jokio poveikio Sąjungos biudžetui neturi.

5.KITI ELEMENTAI

Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka

Visos pagal šį reglamentą patvirtintos priemonės bus taikomos ribotą laiką ir peržiūrimos pagal 3 straipsnio 2 dalį.

Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas

Pasiūlymo struktūra:

1 straipsnis. Dalykas ir taikymo sritis

2 straipsnis. Apibrėžtys

3 straipsnis. Vežėjams taikomos priemonės

4 straipsnis. Teisė būti išklausytam

5 straipsnis. Procedūrinės taisyklės

6 straipsnis. Bendradarbiavimas su trečiosiomis šalimis

7 straipsnis. Keleivių informavimas ir teisės

8 straipsnis. Komiteto procedūra

9 straipsnis. Įsigaliojimas

2021/0387 (COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl priemonių, taikomų vežėjams, padedantiems prekiauti žmonėmis ar neteisėtai gabenti migrantus arba užsiimantiems tokia veikla, susijusia su neteisėtu atvykimu į Europos Sąjungos teritoriją

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 91 straipsnį ir 100 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę 11 ,

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę 12 ,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

(1)    dėl prekybos žmonėmis ir neteisėto migrantų gabenimo kyla pavojus migrantų, visų pirma pažeidžiamiausių asmenų, gyvybei ir saugumui;

(2)    valstybinių subjektų naudojimasis migrantais kaip įrankiais, politiniais tikslais sudarant palankesnes sąlygas neteisėtai migracijai, – vis didesnį susirūpinimą keliantis reiškinys, kuris gali apimti neteisėto migrantų gabenimo arba prekybos žmonėmis veiksmus, susijusius su neteisėtu atvykimu į Sąjungos teritoriją ir tuo keliančius pavojų tų žmonių gyvybei ir saugumui, o kartu – grėsmę Sąjungos sienų saugumui;

(3)    tokia neteisėta veikla labai dažnai vykdoma naudojantis įvairiomis skirtingų rūšių transporto priemonėmis, todėl imantis tokios veiklos prevencijos ir kovos su ja veiksmų būtinos tikslinės vežėjams skirtos priemonės. Taigi, siekiant kovoti su prekyba žmonėmis ir neteisėtu migrantų gabenimu, būtina numatyti priemones, taikytinas komercines paslaugas teikiantiems vežėjams, padedantiems vykdyti arba vykdantiems tokius neteisėtus veiksmus. Tokios priemonės turėtų būti taikomos ne tik tais atvejais, kai vežėjai transporto priemones naudoja prekybos žmonėmis ir neteisėto migrantų gabenimo tikslais, bet ir tais atvejais, kai vežėjai, žinodami apie organizuotos nusikalstamos grupės, užsiimančios prekyba žmonėmis ir neteisėtu migrantų gabenimu, tikslą ir jos bendrą veiklą arba apie jos ketinimą tuos nusikaltimus vykdyti, aktyviai dalyvauja jos nusikalstamoje veikloje arba padeda ar sudaro sąlygas tuos nusikaltimus vykdyti, įskaitant atvejus, kai tuos vežėjus ir tas organizuotas nusikalstamas grupes remia valstybė. Aptariamos priemonės gali būti taikomos vežėjų veiklai, net jei jie migrantų ar kitų asmenų neveža į Sąjungą. Tos priemonės neturėtų daryti poveikio nekomercinės veiklos vykdytojų veiklai, visų pirma humanitarinei veiklai;

(4)    atsižvelgiant į galimą susijusį saugumo aspektą, tikslinga bendrą priemonių taikymo strategiją nustatyti derinant veiksmus su Sąjungos vyriausiuoju įgaliotiniu užsienio reikalams ir saugumo politikai;

(5)    turėtų būti nustatyta tokia priemonių prieš vežėjus, prisidedančius prie prekybos žmonėmis ar neteisėto migrantų gabenimo, tvirtinimo procedūra, kuria būtų sudarytos sąlygos sparčiai priimti sprendimus. Tokios priemonės visada turėtų būti būtinos, proporcingos ir taikomos ribotą laiką. Turėtų būti suteikta galimybė prireikus tų priemonių taikymą pratęsti. Kad būtų galima veiksmingai kovoti su konkrečiu atitinkamo vežėjo elgesiu, priemonės, kurių galima imtis prieš vežėjus, turėtų būti pakankamai įvairios;

(6)    pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1071/2009 13 6 straipsnį ir Tarybos direktyvos 87/540/EEB 14 8 straipsnį tam tikras transporto paslaugas Sąjungoje norintys teikti vadybininkai ir vežėjai turi būti nepriekaištingos reputacijos. Vertindamos, ar vadybininkai ir vežėjai atitinka arba vis dar atitinka tą reikalavimą, valstybės narės turėtų atsižvelgti į visas Komisijos pagal šį reglamentą taikomas priemones;

(7)    siekiant užtikrinti, kad priemonių prieš vežėjus būtų galima imtis skubiai, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai tokias priemones nustatyti nedelsiant taikytinais įgyvendinimo aktais. Be to, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai patvirtinti išsamias procedūrų, kurių reikia laikytis prieš patvirtinant tokias priemones, taisykles. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 15 ;

(8)    labai svarbu užtikrinti, kad prieš imantis bet kokios neigiamą poveikį asmenims turinčios individualios priemonės, būtų paisoma jų teisės būti išklausytiems. Komisija turėtų užtikrinti, kad prieš patvirtinant bet kokią priemonę prieš vežėjus jiems būtų suteikta galimybė būti išklausytiems, bet kartu būtų atsižvelgta ir į procedūros skubumą. Be to, turėtų būti numatyta galimybė, prieš imantis priemonių, paraginti vežėjus nedelsiant nutraukti bet kokią su prekyba žmonėmis ar neteisėtu migrantų gabenimu susijusią veiklą;

(9)    prieš imdamasi priemonių prieš trečiosiose šalyse įsisteigusius vežėjus, Komisija turėtų tinkamai konsultuotis su atitinkamomis institucijomis, kad galėtų koordinuoti veiksmus. Tokiomis aplinkybėmis Komisijai taip pat turėtų būti suteikta galimybė prašyti, kad tos valdžios institucijos imtųsi atitinkamų priemonių;

(10)    priemonės, kurių pagal šį reglamentą imamasi prieš vežėjus, turėtų būti skelbiamos viešai. Todėl įgyvendinimo aktai, kuriais nustatomos tokios priemonės, turėtų būti nedelsiant skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, o atitinkami transporto operacijų dalyviai į tokias priemones turėtų atkreipti keleivių dėmesį tiek savo svetainėse, tiek, kai tinkama, savo patalpose;

(11)    šiuo reglamentu nedaromas poveikis Direktyvos 2011/36/ES dėl prekybos žmonėmis prevencijos, kovos su ja ir aukų apsaugos 16 , kurioje, inter alia, nustatomi tinkami ankstyvo aukų nustatymo, pagalbos ir paramos joms mechanizmai, sankcijos ir prekyba žmonėmis užsiimančių juridinių asmenų atsakomybė, taikymui;

(12)    šis reglamentas neturėtų daryti poveikio Europos Parlamento ir Tarybos reglamentuose (EB) Nr. 261/2004 17 , (EB) Nr. 1107/2006 18 , (EB) Nr. 1371/2007 19 , (ES) Nr. 181/2011 20 ir (ES) Nr. 1177/2010 21  nustatytoms keleivių teisėms. Visų pirma turėtų būti apsaugotos teisės atgauti sumokėtą sumą, būti nukreiptiems kitu maršrutu ir gauti kompensaciją. Be to, transporto operacijų atšaukimas dėl priemonių, kurių ėmėsi Komisija, taikymo neturėtų būti laikomas ypatingomis aplinkybėmis;

(13)    kadangi šio reglamento tikslo, t. y. visoje Sąjungoje užtikrinti vienodą požiūrį į vežėjams taikomas priemones, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl siūlomų veiksmų poveikio, sudėtingumo ir tarpvalstybinio bei tarptautinio pobūdžio to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;

(14)    nors šiuo reglamentu daromas poveikis laisvei užsiimti verslu, įtvirtintai Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 16 straipsnyje, juo gerbiama tos laisvės esmė ir ta laisvė apribojama tik tiek, kiek būtina siekiant tikslų užkirsti kelią komercinių transporto priemonių naudojimui neteisėtai gabenant migrantus bei prekiaujant žmonėmis ir su tokiu naudojimu kovoti;

(15)    atsižvelgiant į skubą, atsiradusią dėl išskirtinių aplinkybių, susijusių su padėtimi ties Sąjungos išorės siena su Baltarusija, tikslinga pasinaudoti aštuonių savaičių laikotarpio išimtimi, nustatyta prie Europos Sąjungos sutarties, Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties pridėto Protokolo Nr. 1 dėl nacionalinių parlamentų vaidmens Europos Sąjungoje 4 straipsnyje;

(16)    atsižvelgiant į tai, kad būtina nedelsiant spręsti bet kokio naudojimosi pažeidžiamais asmenimis kaip įrankiais problemą, šis reglamentas turėtų įsigalioti skubos tvarka kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1. Šiuo reglamentu nustatomos taisyklės, kurių tikslas – užkirsti kelią komercinių transporto priemonių naudojimui siekiant padėti neteisėtai gabenti migrantus ar prekiauti žmonėmis arba užsiimti tokia veikla ir su tokiu naudojimu kovoti.

Visų pirma jame nustatomos taisyklės dėl priemonių, kurių galima imtis tam, kad būtų užkirstas kelias vežėjų veiklai arba ji apribota, jei jie vykdo šią su neteisėtu tokių migrantų ir kitų asmenų atvykimu į Sąjungos teritoriją susijusią veiklą:

a)    naudoja transporto priemones neteisėto migrantų gabenimo arba prekybos žmonėmis tikslais arba,

b)    žinodami apie organizuotos nusikalstamos grupės, užsiimančios neteisėtu migrantų gabenimu arba prekyba žmonėmis, tikslą ir bendrą nusikalstamą veiklą arba jos ketinimą tuos nusikaltimus įvykdyti, aktyviai dalyvauja tokios grupės nusikalstamoje veikloje, arba

c)    organizuoja, kursto ar palengvina neteisėto migrantų gabenimo arba prekybos žmonėmis veiksmus, su kuriais susijusi organizuota nusikalstama grupė, jiems vadovauja, padeda juos vykdyti arba dėl jų pataria.

2.    Šiuo reglamentu taip pat nustatomos priemonės, skirtos užtikrinti, kad valstybės narės, vertindamos nepriekaištingą vadybininkų ir vežėjų reputaciją, atsižvelgtų į Komisijos taikomas 1 dalyje nurodytu vežėjų elgesiu grindžiamas priemones.

2 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

a)    prekyba žmonėmis – žmonių verbavimas, vežimas, perdavimas, slėpimas ar priėmimas gąsdinant, panaudojant jėgą ar kitas prievartos, grobimo, sukčiavimo ar apgaulės formas, piktnaudžiaujant padėtimi ar pasinaudojant asmens pažeidžiamumu arba duodant ar gaunant atlygį ar kitą naudą tam, kad būtų gautas kito tą žmogų kontroliuojančio asmens sutikimas, siekiant juos išnaudoti;

b)    neteisėtas migrantų gabenimas – asmens neteisėto atvykimo į Sąjungą, kurios pilietis ar nuolatinis gyventojas jis nėra, organizavimas siekiant tiesiogiai arba netiesiogiai gauti naudos;

c)    sunkus nusikaltimas – veika, kuri laikoma nusikaltimu, už kurį skiriama bent ketverių metų didžiausia laisvės atėmimo arba dar griežtesnė bausmė;

d)    organizuota nusikalstama grupė – organizuota trijų ar daugiau asmenų grupė, egzistuojanti tam tikrą laiką ir veikianti kartu, kurios veiklos tikslas – įvykdyti vieną ar daugiau sunkių neteisėto migrantų gabenimo ar prekybos žmonėmis nusikaltimų ar veikų ir už tai tiesiogiai ar netiesiogiai gauti naudos;

e)    vežėjas – fizinis arba juridinis asmuo, komercinėmis sąlygomis bet kokios rūšies transportu, t. y. oro, jūrų, vidaus vandenų, geležinkelių ar kelių, vykdantis transporto operacijas;

f)    neteisėtas atvykimas – sienų kirtimas nesilaikant būtinųjų teisėto atvykimo į priimančiąją valstybę narę reikalavimų.

3 straipsnis

Vežėjams taikomos priemonės

1. Nedarant poveikio nacionalinių baudžiamųjų ir administracinių priemonių taikymui, kai vežėjas padeda vykdyti 1 straipsnio 1 dalyje nurodytą veiklą arba ją vykdo, Komisija gali nuspręsti, priimdama nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus, prieš tą vežėją imtis priemonių. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros. Jie nedelsiant skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2. 1 dalyje nurodytos priemonės turi būti būtinos ir proporcingos ir gali apimti bet kurį iš šių veiksmų:

a)    užkirsti kelią tolesnei transporto operacijų plėtrai arba riboti dabartines transporto operacijas Sąjungos rinkoje;

b)    sustabdyti teisę teikti transporto paslaugas iš Sąjungos, į ją arba jos viduje;

c)    sustabdyti teisę skristi virš Sąjungos teritorijos,

d)    sustabdyti teisę papildyti degalus arba atlikti techninę priežiūrą Sąjungoje;

e)    sustabdyti teisę įplaukti į Sąjungos uostus;

f)    sustabdyti teisę kirsti tranzitu Sąjungos teritoriją;

g)    sustabdyti pagal Sąjungos teisę suteiktų licencijų ar leidimų vykdyti veiklą Sąjungoje arba užsiimti tarptautiniu keleivių vežimu galiojimą.

Šios priemonės taikomos ne ilgiau kaip vienus metus. Prireikus jos peržiūrimos ir gali būti atnaujinamos.

3. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1071/2009 6 straipsnį ir Direktyvos 87/540/EEB 8 straipsnį vertindamos nepriekaištingą vadybininkų ir vežėjų reputaciją, valstybės narės atsižvelgia į Komisijos pagal 1 dalį taikomas priemones.

4 straipsnis

Teisė būti išklausytam

Komisija, atsižvelgdama į poreikį nedelsti, užtikrina, kad prieš patvirtinant bet kurią iš 3 straipsnyje nurodytų priemonių atitinkamam vežėjui būtų suteikta galimybė būti išklausytam. Vežėjas gali būti paragintas nedelsiant nutraukti bet kokią 1 straipsnio 1 dalyje nurodytą veiklą.

5 straipsnis

Procedūrinės taisyklės

Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos procedūros, kurių turi būti laikomasi patvirtinant 3 straipsnyje nurodytas priemones. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 8 straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros.

6 straipsnis

Bendradarbiavimas su trečiosiomis šalimis

Prieš imdamasi pagal 3 straipsnį bet kokių priemonių prieš trečiosiose šalyse įsisteigusius vežėjus, Komisija, siekdama koordinuoti veiksmus, tinkamai konsultuojasi su atitinkamomis tos šalies institucijomis. Komisija gali paprašyti tų institucijų imtis atitinkamų priemonių.

7 straipsnis

Keleivių informavimas ir teisės

1. Komisijos pagal 3 straipsnį priimti įgyvendinimo aktai nedelsiant skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2. Vežėjai, nacionalinės vykdymo užtikrinimo institucijos, Europos aviacijos saugos agentūra, Europos Sąjungos geležinkelių agentūra, Europos jūrų saugumo agentūra ir uostus, oro uostus, stotis bei kitus atitinkamus infrastruktūros objektus valstybių narių teritorijose valdantys subjektai į priemones, kurių Komisija ėmėsi pagal 3 straipsnį, atkreipia keleivių dėmesį tiek savo svetainėse, tiek, kai tinkama, savo patalpose.

3. Šis reglamentas nedaro poveikio Reglamentuose (EB) Nr. 261/2004, (EB) Nr. 1107/2006, (EB) Nr. 1371/2007, (ES) Nr. 181/2011 ir (ES) Nr. 1177/2010 nustatytoms keleivių teisėms.

4. Taikant tuos reglamentus, transporto operacijų atšaukimas dėl priemonių, kurių Komisija ėmėsi pagal 3 straipsnį, taikymo nelaikomas ypatingomis aplinkybėmis.

8 straipsnis

Komiteto procedūra

1. Komisijai padeda komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis kartu su jo 5 straipsniu.

3. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

9 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre

Europos Parlamento vardu    Tarybos vardu

Pirmininkas    Pirmininkas

(1)     https://www.unodc.org/documents/treaties/UNTOC/Publications/TOC%20Convention/TOCebook-e.pdf  
(2)     https://www.unodc.org/documents/treaties/UNTOC/Publications/TOC%20Convention/TOCebook-e.pdf
(3)     https://www.unodc.org/documents/treaties/UNTOC/Publications/TOC%20Convention/TOCebook-e.pdf
(4)     https://www.icao.int/safety/airnavigation/OPS/CabinSafety/Documents/Cir.352.alltext.en.pdf
(5)     https://www.icao.int/safety/airnavigation/OPS/CabinSafety/Documents/Circ.357.EN.pdf
(6)     https://www.iata.org/contentassets/8e5bb5f5bfa04057a8826cf042cd4df9/human-trafficking-guidelines-v1.pdf ir https://www.iata.org/contentassets/8e5bb5f5bfa04057a8826cf042cd4df9/resolution-trafficking-persons-agm2018.pdf
(7)     https://wwwcdn.imo.org/localresources/en/OurWork/Facilitation/Documents/MSC.1-Circ.896-Rev.2.pdf  
(8)     https://wwwcdn.imo.org/localresources/en/OurWork/Facilitation/Documents/large-scale-rescue-at-sea.pdf  
(9)    2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(10)    2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
(11)    OL C , , p. .
(12)    OL C , , p. .
(13)    2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1071/2009, nustatantis bendrąsias profesinės vežimo kelių transportu veiklos sąlygų taisykles ir panaikinantis Tarybos direktyvą 96/26/EB (OL L 300, 2009 11 14, p. 51).
(14)    1987 m. lapkričio 9 d. Tarybos direktyva Nr. 87/540/EEB dėl leidimo verstis krovinių vežėjo vandens keliais vidaus ir tarptautiniais maršrutais veikla bei abipusio diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją verstis šia veikla patvirtinančių dokumentų pripažinimo (OL L 322, 1987 11 12, p. 20).
(15)    2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
(16)    2011 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/36/ES dėl prekybos žmonėmis prevencijos, kovos su ja ir aukų apsaugos, pakeičianti Tarybos pamatinį sprendimą 2002/629/TVR (OL L 101, 2011 4 15, p. 1).
(17)    2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004 2 17, p. 1).
(18)    2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2006 dėl neįgalių asmenų ir ribotos judėsenos asmenų teisių keliaujant oru (OL L 204, 2006 7 26, p. 1).
(19)    2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1371/2007 dėl geležinkelių keleivių teisių ir pareigų (OL L 315, 2007 12 3, p. 14).
(20)    2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 181/2011 dėl miesto ir tolimojo susisiekimo autobusų transporto keleivių teisių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 (OL L 55, 2011 2 28, p. 1).
(21)    2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1177/2010 dėl jūrų ir vidaus vandenų keliais vykstančių keleivių teisių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 (OL L 334, 2010 12 17, p. 1).
Top